57 lines
2.5 KiB
Plaintext
57 lines
2.5 KiB
Plaintext
![]() |
|
|||
|
$$$$$$$$$$$
|
|||
|
$$$$$$$$$$$ hogz of entropy #239
|
|||
|
$$$$$P $$$$ $$$$ moo, oink, up your butt.
|
|||
|
$$$$P $$$$ x$$$$
|
|||
|
$$$P $$$$ xP$$$$ d$$$$$$$$$$$.
|
|||
|
$$$. $$$$xP $$$$ $$$$$$' >$$$$
|
|||
|
$$$$$$$$$. $$$$P $$$$ 4$$$$$. .$$$$'
|
|||
|
$$$$'`4$$$b. $$$$ $$$$ 4$$$$$$$$$P'
|
|||
|
$$$$b 4$$$$b. $$$$$$$$$$$ 4$$$< %%
|
|||
|
$$$$$b 4$$$$$x $$$$$$$$$$$ 4$$$$$$$$$ %%
|
|||
|
|
|||
|
>> "Translating for The Army in Deutschland" <<
|
|||
|
by -> Teerts
|
|||
|
|
|||
|
----------------------------------------------------------------------------
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
This is based on some of what happened on 4/22/98 on Broadway.
|
|||
|
|
|||
|
---
|
|||
|
|
|||
|
"Excuse me, how exactly do you translate that written on your bag?"
|
|||
|
asks the matured man as he catches up to me.
|
|||
|
"Oh, you mean the German?" I reply, still walking.
|
|||
|
"Yes," he says, "I am having trouble translating the phrase...'no
|
|||
|
makes more for you?'"
|
|||
|
"heh, that's good; very few people ask me about it. Actually, macht
|
|||
|
also means 'power' i think, not just 'makes'" I say.
|
|||
|
To this, he replies at once "Ah yes, it's important to learn the
|
|||
|
idiomatic meanings of the language which develops with a culture in order to
|
|||
|
translate correctly."
|
|||
|
"Yup," say I.
|
|||
|
He then proceeds to tell me "I was stationed in Germany close to
|
|||
|
1955, I used to translate for the Army. Back then, everyone here thought
|
|||
|
the war was over, but it was still being fought there!" I smile and
|
|||
|
chuckle. "So, what does the whole phrase mean?" He asks.
|
|||
|
"The phrase," I told him, "as I understand, means 'no more power for
|
|||
|
you!'" He laughs.
|
|||
|
"I like that" he says, and then asks "So, what about you? Were you
|
|||
|
stationed in Germany, or did you just pick it up somewhere?" referring to
|
|||
|
the phrase.
|
|||
|
"I just picked it up along the way," I tell him, not bothering to
|
|||
|
explain that it comes from a kmfdm song. Walking all the while, he turns to
|
|||
|
go on his way into a building. I tell him "Well, nice talking to you, have
|
|||
|
a nice day!"
|
|||
|
He answers, "Thanks, you, too!" as he walks away into the nameless
|
|||
|
building.
|
|||
|
|
|||
|
---
|
|||
|
|
|||
|
Keiner macht f<>r dich mehr!
|
|||
|
Ehh, fuck you.
|
|||
|
|
|||
|
----------------------------------------------------------------------------
|
|||
|
* (c) HoE publications. HoE #239 -- written by Teerts -- 5/29/98 *
|