7391 lines
398 KiB
Plaintext
7391 lines
398 KiB
Plaintext
Please take a look at the important information in this header.
|
|
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
|
|
electronic path open for the next readers. Do not remove this.
|
|
|
|
|
|
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
|
|
|
|
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
|
|
|
|
*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
|
|
|
|
Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
|
|
further information is included below. We need your donations.
|
|
|
|
|
|
George Sand, Some Aspects of Her Life and Writings by Rene Doumic
|
|
|
|
June, 1994 [Etext #138]
|
|
|
|
|
|
The Project Gutenberg Etext of George Sand by by Rene Doumic
|
|
****This file should be named sandb10.txt or sandb10.zip*****
|
|
|
|
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, sanbd11.txt.
|
|
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, sandb11a.txt.
|
|
|
|
|
|
This etext was prepared with the use of Calera WordScan Plus 2.0
|
|
by Charles E. Keller. Footnotes are sequentially numbered and
|
|
at the end of the appropriate paragraph. Longer notes have a
|
|
mark at the end indicating the end of note in {brackets}.
|
|
|
|
|
|
We are now trying to release all our books one month in advance
|
|
of the official release dates, for time for better editing. We
|
|
have this as a goal to accomplish by the end of the year but we
|
|
cannot guarantee to stay that far ahead every month after that.
|
|
|
|
Please note: neither this list nor its contents are final till
|
|
midnight of the last day of the month of any such announcement.
|
|
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
|
|
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
|
|
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
|
|
and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
|
|
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
|
|
in the first week of the next month. Since our ftp program has
|
|
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
|
|
look at the file size will have to do, but we will try to see a
|
|
new copy has at least one byte more or less.
|
|
|
|
|
|
Information about Project Gutenberg (one page)
|
|
|
|
We produce about two million dollars for each hour we work. The
|
|
fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
|
|
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
|
|
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
|
|
projected audience is one hundred million readers. If our value
|
|
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $4
|
|
million dollars per hour this year as we release some eight text
|
|
files per month: thus upping our productivity from $2 million.
|
|
|
|
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
|
|
Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion]
|
|
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
|
|
which is 10% of the expected number of computer users by the end
|
|
of the year 2001.
|
|
|
|
We need your donations more than ever!
|
|
|
|
All donations should be made to "Project Gutenberg/IBC", and are
|
|
tax deductible to the extent allowable by law ("IBC" is Illinois
|
|
Benedictine College). (Subscriptions to our paper newsletter go
|
|
to IBC, too)
|
|
|
|
For these and other matters, please mail to:
|
|
|
|
Project Gutenberg
|
|
P. O. Box 2782
|
|
Champaign, IL 61825
|
|
|
|
When all other email fails try our Michael S. Hart, Executive
|
|
Director:
|
|
hart@vmd.cso.uiuc.edu (internet) hart@uiucvmd (bitnet)
|
|
|
|
We would prefer to send you this information by email
|
|
(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail).
|
|
|
|
******
|
|
If you have an FTP program (or emulator), please
|
|
FTP directly to the Project Gutenberg archives:
|
|
[Mac users, do NOT point and click. . .type]
|
|
|
|
ftp mrcnext.cso.uiuc.edu
|
|
login: anonymous
|
|
password: your@login
|
|
cd etext/etext91
|
|
or cd etext92
|
|
or cd etext93
|
|
or cd etext94 [for new books]
|
|
or cd etext/articles [get suggest gut for more information]
|
|
dir [to see files]
|
|
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
|
|
GET 0INDEX.GUT
|
|
for a list of books
|
|
and
|
|
GET NEW GUT for general information
|
|
and
|
|
MGET GUT* for newsletters.
|
|
|
|
**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
|
|
(Three Pages)
|
|
|
|
|
|
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
|
|
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
|
|
They tell us you might sue us if there is something wrong with
|
|
your copy of this etext, even if you got it for free from
|
|
someone other than us, and even if what's wrong is not our
|
|
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
|
|
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
|
|
you can distribute copies of this etext if you want to.
|
|
|
|
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
|
|
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
|
|
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
|
|
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
|
|
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
|
|
sending a request within 30 days of receiving it to the person
|
|
you got it from. If you received this etext on a physical
|
|
medium (such as a disk), you must return it with your request.
|
|
|
|
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
|
|
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
|
|
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
|
|
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
|
|
Illinois Benedictine College (the "Project"). Among other
|
|
things, this means that no one owns a United States copyright
|
|
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
|
|
distribute it in the United States without permission and
|
|
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
|
|
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
|
|
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
|
|
|
|
To create these etexts, the Project expends considerable
|
|
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
|
|
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
|
|
medium they may be on may contain "Defects". Among other
|
|
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
|
|
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
|
|
intellectual property infringement, a defective or damaged
|
|
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
|
|
codes that damage or cannot be read by your equipment.
|
|
|
|
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
|
|
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
|
|
[1] the Project (and any other party you may receive this
|
|
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
|
|
liability to you for damages, costs and expenses, including
|
|
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
|
|
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
|
|
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
|
|
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
|
|
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
|
|
|
If you discover a Defect in this etext within 90 days of
|
|
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
|
|
you paid for it by sending an explanatory note within that
|
|
time to the person you received it from. If you received it
|
|
on a physical medium, you must return it with your note, and
|
|
such person may choose to alternatively give you a replacement
|
|
copy. If you received it electronically, such person may
|
|
choose to alternatively give you a second opportunity to
|
|
receive it electronically.
|
|
|
|
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
|
|
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
|
|
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
|
|
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
|
|
PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
|
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
|
|
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
|
|
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
|
|
may have other legal rights.
|
|
|
|
INDEMNITY
|
|
You will indemnify and hold the Project, its directors,
|
|
officers, members and agents harmless from all liability, cost
|
|
and expense, including legal fees, that arise directly or
|
|
indirectly from any of the following that you do or cause:
|
|
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
|
|
or addition to the etext, or [3] any Defect.
|
|
|
|
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
|
|
You may distribute copies of this etext electronically, or by
|
|
disk, book or any other medium if you either delete this
|
|
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
|
|
or:
|
|
|
|
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
|
|
requires that you do not remove, alter or modify the
|
|
etext or this "small print!" statement. You may however,
|
|
if you wish, distribute this etext in machine readable
|
|
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
|
|
including any form resulting from conversion by word pro-
|
|
cessing or hypertext software, but only so long as
|
|
*EITHER*:
|
|
|
|
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
|
|
does *not* contain characters other than those
|
|
intended by the author of the work, although tilde
|
|
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
|
|
be used to convey punctuation intended by the
|
|
author, and additional characters may be used to
|
|
indicate hypertext links; OR
|
|
|
|
[*] The etext may be readily converted by the reader at
|
|
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
|
|
form by the program that displays the etext (as is
|
|
the case, for instance, with most word processors);
|
|
OR
|
|
|
|
[*] You provide, or agree to also provide on request at
|
|
no additional cost, fee or expense, a copy of the
|
|
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
|
|
or other equivalent proprietary form).
|
|
|
|
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
|
|
"Small Print!" statement.
|
|
|
|
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
|
|
net profits you derive calculated using the method you
|
|
already use to calculate your applicable taxes. If you
|
|
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
|
|
payable to "Project Gutenberg Association / Illinois
|
|
Benedictine College" within the 60 days following each
|
|
date you prepare (or were legally required to prepare)
|
|
your annual (or equivalent periodic) tax return.
|
|
|
|
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
|
|
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
|
|
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
|
|
free copyright licenses, and every other sort of contribution
|
|
you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
|
|
Association / Illinois Benedictine College".
|
|
|
|
This "Small Print!" by Charles B. Kramer, Attorney
|
|
Internet (72600.2026@compuserve.com); TEL: (212-254-5093)
|
|
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
|
|
|
|
|
|
Textual Notes: Footnotes (54 of 'em) are sequentially numbered
|
|
and at the end of the appropriate paragraph. Longer notes have a
|
|
mark at the end indicating the end of note in {brackets} _Italics_
|
|
are underlined. Comments by the editor are in {brackets} This etext was
|
|
prepared with the use of Calera WordScan Plus 2.0 by Charles E. Keller.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
George Sand
|
|
Some Aspects of Her Life
|
|
and Writings
|
|
|
|
by Rene Doumic
|
|
Translated by Alys Hallard
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
First published in 1910. This volume is dedicated to Madame
|
|
L. Landouzy with gratitude and affection
|
|
|
|
This book is not intended as a study of George Sand. It is
|
|
merely a series of chapters touching on various aspects of her life
|
|
and writings. My work will not be lost if the perusal of these pages
|
|
should inspire one of the historians of our literature with the idea
|
|
of devoting to the great novelist, to her genius and her influence,
|
|
a work of this kind.
|
|
|
|
|
|
CONTENTS
|
|
|
|
I AURORE DUPIN
|
|
II BARONNE DUDEVANT
|
|
III A FEMINIST OF 1832
|
|
IV THE ROMANTIC ESCAPADE
|
|
V THE FRIEND OF MICHEL (DE BOURGES)
|
|
VI A CASE OF MATERNAL AFFECTION IN LOVE
|
|
VII THE HUMANITARIAN DREAM
|
|
VIII 1848
|
|
IX THE `BONNE DAME' OF NOHANT
|
|
X THE GENIUS OF THE WRITER
|
|
|
|
LIST OF ILLUSTRATIONS
|
|
|
|
GEORGE SAND (From a photogravure by N. Desmardyl, after a Painting
|
|
by A. Charpentier)
|
|
GEORGE SAND (From an engraving by L. Calamatia)
|
|
JULES SANDEAU (From an etching by M. Desboutins)
|
|
ALFRED DE MUSSET (From a lithograph)
|
|
FACSIMILE OF AN AUTOGRAPH LETTER OF GEORGE SAND (Written from
|
|
Venice to Hipp. Chatiron)
|
|
GEORGE SAND (From a lithograph)
|
|
F. CHOPIN (From a photograph)
|
|
PIERRE LEROUX (From a lithograph by A. Collette)
|
|
GEORGE SAND (From a lithograph)
|
|
|
|
|
|
|
|
GEORGE SAND
|
|
|
|
I
|
|
|
|
AURORE DUPIN
|
|
|
|
PSYCHOLOGY OF A DAUGHTER OF ROUSSEAU
|
|
|
|
|
|
In the whole of French literary history, there is, perhaps, no subject
|
|
of such inexhaustible and modern interest as that of George Sand.
|
|
Of what use is literary history? It is not only a kind of museum,
|
|
in which a few masterpieces are preserved for the pleasure of beholders.
|
|
It is this certainly, but it is still more than this. Fine books are,
|
|
before anything else, living works. They not only have lived, but they
|
|
continue to live. They live within us, underneath those ideas which
|
|
form our conscience and those sentiments which inspire our actions.
|
|
There is nothing of greater importance for any society than to make
|
|
an inventory of the ideas and the sentiments which are composing its
|
|
moral atmosphere every instant that it exists. For every individual
|
|
this work is the very condition of his dignity. The question is,
|
|
should we have these ideas and these sentiments, if, in the times
|
|
before us, there had not been some exceptional individuals who
|
|
seized them, as it were, in the air and made them viable and durable?
|
|
These exceptional individuals were capable of thinking more vigorously,
|
|
of feeling more deeply, and of expressing themselves more forcibly
|
|
than we are. They bequeathed these ideas and sentiments to us.
|
|
Literary history is, then, above and beyond all things, the perpetual
|
|
examination of the conscience of humanity.
|
|
|
|
There is no need for me to repeat what every one knows, the fact
|
|
that our epoch is extremely complex, agitated and disturbed.
|
|
In the midst of this labyrinth in which we are feeling our way
|
|
with such difficulty, who does not look back regretfully to the days
|
|
when life was more simple, when it was possible to walk towards
|
|
a goal, mysterious and unknown though it might be, by straight paths
|
|
and royal routes?
|
|
|
|
George Sand wrote for nearly half a century. For fifty times three
|
|
hundred and sixty-five days, she never let a day pass by without
|
|
covering more pages than other writers in a month. Her first books
|
|
shocked people, her early opinions were greeted with storms.
|
|
From that time forth she rushed head-long into everything new,
|
|
she welcomed every chimera and passed it on to us with more force and
|
|
passion in it. Vibrating with every breath, electrified by every storm,
|
|
she looked up at every cloud behind which she fancied she saw a
|
|
star shining. The work of another novelist has been called a repertory
|
|
of human documents. But what a repertory of ideas her work was!
|
|
She has said what she had to say on nearly every subject; on love,
|
|
the family, social institutions and on the various forms of government.
|
|
And with all this she was a woman. Her case is almost unique
|
|
in the history of letters. It is intensely interesting to study
|
|
the influence of this woman of genius on the evolution of modern thought.
|
|
|
|
I shall endeavour to approach my subject conscientiously and with
|
|
all due respect. I shall study biography where it is indispensable
|
|
for the complete understanding of works. I shall give a sketch of
|
|
the original individuals I meet on my path, portraying these only at
|
|
their point of contact with the life of our authoress, and it seems
|
|
to me that a gallery in which we see Sandeau, Sainte-Beuve, Musset,
|
|
Michel (of Bourges), Liszt, Chopin, Lamennais, Pierre Leroux,
|
|
Dumas _fils_, Flaubert and many, many others is an incomparable
|
|
portrait gallery. I shall not attack persons, but I shall discuss
|
|
ideas and, when necessary, dispute them energetically. We shall,
|
|
I hope, during our voyage, see many perspectives open out before us.
|
|
|
|
I have, of course, made use of all the works devoted to George Sand
|
|
which were of any value for my study, and among others of the two
|
|
volumes published, under the name of Wladimir Karenine,[1] by a
|
|
woman belonging to Russian aristocratic society. For the period
|
|
before 1840, this is the most complete work that has been written.
|
|
M. Samuel Rocheblave, a clever University professor and the man
|
|
who knows more than any one about the life and works of George Sand,
|
|
has been my guide and has helped me greatly with his wise advice.
|
|
Private collections of documents have also been placed at my service
|
|
most generously. I am therefore able to supply some hitherto
|
|
unpublished writings. George Sand published, in all, about a hundred
|
|
volumes of novels and stories, four volumes of autobiography,
|
|
and six of correspondence. In spite of all this we are still asked
|
|
for fresh documents.
|
|
|
|
|
|
|
|
[1] WLADIMIR KARENINE: _George Sand, Sa vie et ses aeuvres._
|
|
2 Vols. Ollendorf.
|
|
|
|
|
|
It is interesting, as a preliminary study, to note the natural gifts,
|
|
and the first impressions of Aurore Dupin as a child and young girl,
|
|
and to see how these predetermined the woman and the writer known
|
|
to us as George Sand.
|
|
|
|
|
|
Lucile-Amandine-Aurore Dupin, legitimate daughter of Maurice Dupin
|
|
and of Sophie-Victoire Delaborde, was born in Paris, at 15 Rue Meslay,
|
|
in the neighbourhood of the Temple, on the 1st of July, 1804. I would
|
|
call attention at once to the special phenomenon which explains
|
|
the problem of her destiny: I mean by this her heredity, or rather
|
|
the radical and violent contrast of her maternal and paternal heredity.
|
|
|
|
By her father she was an aristocrat and related to the reigning houses.
|
|
|
|
Her ancestor was the King of Poland, Augustus II, the lover of the
|
|
beautiful Countess Aurora von Koenigsmarck. George Sand's grandfather
|
|
was Maurice de Saxe. He may have been an adventurer and a _condottiere_,
|
|
but France owes to him Fontenoy, that brilliant page of her history.
|
|
All this takes us back to the eighteenth century with its brilliant,
|
|
gallant, frivolous, artistic and profligate episodes. Maurice de Saxe
|
|
adored the theatre, either for itself or for the sake of the women
|
|
connected with it. On his campaign, he took with him a theatrical
|
|
company which gave a representation the evening before a battle.
|
|
In this company was a young artiste named Mlle. de Verrieres whose
|
|
father was a certain M. Rinteau. Maurice de Saxe admired the young
|
|
actress and a daughter was born of this _liaison_, who was later
|
|
on recognized by her father and named Marie-Aurore de Saxe.
|
|
This was George Sand's grandmother. At the age of fifteen the young
|
|
girl married Comte de Horn, a bastard son of Louis XV. This husband
|
|
was obliging enough to his wife, who was only his wife in name,
|
|
to die as soon as possible. She then returned to her mother "the
|
|
Opera lady." An elderly nobleman, Dupin de Francueil, who had been
|
|
the lover of the other Mlle. Verrieres, now fell in love with her and
|
|
married her. Their son, Maurice Dupin, was the father of our novelist.
|
|
The astonishing part of this series of adventures is that Marie-Aurore
|
|
should have been the eminently respectable woman that she was.
|
|
On her mother's side, though, Aurore Dupin belonged to the people.
|
|
She was the daughter of Sophie-Victoire Delaborde milliner,
|
|
the grandchild of a certain bird-seller on the Quai des Oiseaux,
|
|
who used to keep a public-house, and she was the great-granddaughter
|
|
of Mere Cloquart.
|
|
|
|
This double heredity was personified in the two women who shared
|
|
George Sand's childish affection. We must therefore study
|
|
the portraits of these two women.
|
|
|
|
The grandmother was, if not a typical _grande dame_, at least a
|
|
typical elegant woman of the latter half of the eighteenth century.
|
|
She was very well educated and refined, thanks to living with
|
|
the two sisters, Mlles. Verrieres, who were accustomed to the
|
|
best society. She was a good musician and sang delightfully.
|
|
When she married Dupin de Francueil, her husband was sixty-two,
|
|
just double her age. But, as she used to say to her granddaughter,
|
|
"no one was ever old in those days. It was the Revolution that
|
|
brought old age into the world."
|
|
|
|
Dupin was a very agreeable man. When younger he had been _too_ agreeable,
|
|
but now he was just sufficiently so to make his wife very happy.
|
|
He was very lavish in his expenditure and lived like a prince,
|
|
so that he left Marie-Aurore ruined and poor with about three
|
|
thousand a year. She was imbued with the ideas of the philosophers
|
|
and an enemy of the Queen's _coterie_. She was by no means
|
|
alarmed at the Revolution and was very soon taken prisoner.
|
|
She was arrested on the 26th of November, 1793, and incarcerated
|
|
in the _Couvent des Anglaises_, Rue des Fosse's-Saint-Victor,
|
|
which had been converted into a detention house. On leaving prison
|
|
she settled down at Nohant, an estate she had recently bought.
|
|
It was there that her granddaughter remembered her in her early days.
|
|
She describes her as tall, slender, fair and always very calm.
|
|
At Nohant she had only her maids and her books for company.
|
|
When in Paris, she delighted in the society of people of her own station
|
|
and of her time, people who had the ideas and airs of former days.
|
|
She continued, in this new century, the shades of thought and the
|
|
manners and Customs of the old _regime._
|
|
|
|
As a set-off to this woman of race and of culture, Aurore's mother
|
|
represented the ordinary type of the woman of the people.
|
|
She was small, dark, fiery and violent. She, too, the bird-seller's
|
|
daughter, had been imprisoned by the Revolution, and strangely
|
|
enough in the _Couvent des Anglaises_ at about the same time
|
|
as Maurice de Saxe's granddaughter. It was in this way that
|
|
the fusion of classes was understood under the Terror. She was
|
|
employed as a _figurante_ in a small theatre. This was merely a
|
|
commencement for her career. At the time when Maurice Dupin met her,
|
|
she was the mistress of an old general. She already had one child
|
|
of doubtful parentage. Maurice Dupin, too, had a natural son,
|
|
named Hippolyte, so that they could not reproach each other.
|
|
When Maurice Dupin married Sophie-Victoire, a month before the birth
|
|
of Aurore, he had some difficulty in obtaining his mother's consent.
|
|
She finally gave in, as she was of an indulgent nature. It is
|
|
possible that Sophie-Victoire's conduct was irreproachable during
|
|
her husband's lifetime, but, after his death, she returned to
|
|
her former ways. She was nevertheless of religious habits and
|
|
would not, upon any account, have missed attending Mass. She was
|
|
quick-tempered, jealous and noisy and, when anything annoyed her,
|
|
extremely hot-headed. At such times she would shout and storm,
|
|
so that the only way to silence her was to shout still more loudly.
|
|
She never bore any malice, though, and wished no harm to those she
|
|
had insulted. She was of course sentimental, but more passionate
|
|
than tender, and she quickly forgot those whom she had loved most fondly.
|
|
There seemed to be gaps in her memory and also in her conscience.
|
|
She was ignorant, knowing nothing either of literature or of the
|
|
usages of society. Her _salon_ was the landing of her flat and her
|
|
acquaintances were the neighbours who happened to live next door to her.
|
|
It is easy to imagine what she thought of the aristocrats who visited
|
|
her mother-in-law. She was amusing when she joked and made parodies
|
|
on the women she styled "the old Countesses." She had a great deal
|
|
of natural wit, a liveliness peculiar to the native of the faubourgs,
|
|
all the impudence of the street arab, and a veritable talent
|
|
of mimicry. She was a good housewife, active, industrious and most
|
|
clever in turning everything to account. With a mere nothing she
|
|
could improvise a dress or a hat and give it a certain style.
|
|
She was always most skilful with her fingers, a typical Parisian
|
|
work-girl, a daughter of the street and a child of the people.
|
|
In our times she would be styled "a midinette."
|
|
|
|
Such are the two women who shared the affection of Aurore Dupin.
|
|
Fate had brought them together, but had made them so unlike that they
|
|
were bound to dislike each other. The childhood of little Aurore
|
|
served as the lists for their contentions. Their rivalry was the
|
|
dominating note in the sentimental education of the child.
|
|
|
|
As long as Maurice Dupin lived, Aurore was always with her parents in
|
|
their little Parisian dwelling. Maurice Dupin was a brilliant officer,
|
|
and very brave and jovial. In 1808, Aurore went to him in Madrid,
|
|
where he was Murat's _aide-de-camp_. She lived in the palace of
|
|
the Prince of Peace, that vast palace which Murat filled with the
|
|
splendour of his costumes and the groans caused by his suffering.
|
|
Like Victor Hugo, who went to the same place at about the same time
|
|
and under similar conditions, Aurore may have brought back with her
|
|
|
|
_de ses courses lointaines_
|
|
|
|
_Comme un vaguefaisceau de lueurs incertaines._
|
|
|
|
This does not seem probable, though. The return was painful, as they
|
|
came back worried and ill, and were glad to take refuge at Nohant.
|
|
They were just beginning to organize their life when Maurice Dupin
|
|
died suddenly, from an accident when riding, leaving his mother
|
|
and his wife together.
|
|
|
|
From this time forth, Aurore was more often with her grandmother at
|
|
Nohant than with her mother in Paris. Her grandmother undertook the
|
|
care of her education. Her half-brother, Hippolyte Chatiron, and she
|
|
received lessons from M. Deschartres, who had educated Maurice Dupin.
|
|
He was steward and tutor combined, a very authoritative man,
|
|
arrogant and a great pedant. He was affectionate, though,
|
|
and extremely devoted. He was both detestable and touching at
|
|
the same time, and had a warm heart hidden under a rough exterior.
|
|
Nohant was in the heart of Berry, and this meant the country and Nature.
|
|
For Aurore Dupin Nature proved to be an incomparable educator.
|
|
|
|
There was only one marked trait in the child's character up
|
|
to this date, and that was a great tendency to reverie. For long
|
|
hours she would remain alone, motionless, gazing into space.
|
|
People were anxious about her when they saw her looking so _stupid_,
|
|
but her mother invariably said: "Do not be alarmed. She is always
|
|
ruminating about something." Country life, while providing her with
|
|
fresh air and plenty of exercise, so that her health was magnificent,
|
|
gave fresh food and another turn to her reveries. Ten years earlier
|
|
Alphonse de Lamartine had been sent to the country at Milly,
|
|
and allowed to frequent the little peasant children of the place.
|
|
Aurore Dupin's existence was now very much the same as that
|
|
of Lamartine. Nohant is situated in the centre of the Black Valley.
|
|
The ground is dark and rich; there are narrow, shady paths.
|
|
It is not a hilly country, and there are wide, peaceful horizons.
|
|
At all hours of the day and at all seasons of the year,
|
|
Aurore wandered along the Berry roads with her little playfellows,
|
|
the farmers' children. There was Marie who tended the flock,
|
|
Solange who collected leaves, and Liset and Plaisir who minded the pigs.
|
|
She always knew in what meadow or in what place she would find them.
|
|
She played with them amongst the hay, climbed the trees and dabbled
|
|
in the water. She minded the flock with them, and in winter,
|
|
when the herdsmen talked together, assembled round their fire,
|
|
she listened to their wonderful stories. These credulous country
|
|
children had "seen with their own eyes" Georgeon, the evil spirit
|
|
of the Black Valley. They had also seen will-o'-the-wisps, ghosts,
|
|
the "white greyhound" and the "Big Beast"! In the evenings,
|
|
she sat up listening to the stories told by the hemp-weaver. Her
|
|
fresh young soul was thus impregnated at an early age with the
|
|
poetry of the country. And it was all the poetry of the country,
|
|
that which comes from things, such as the freshness of the air
|
|
and the perfume of the flowers, but also that which is to be found
|
|
in the simplicity of sentiments and in that candour and surprise face
|
|
to face with those sights of Nature which have remained the same
|
|
and have been just as incomprehensible ever since the beginning of
|
|
the world.
|
|
|
|
The antagonism of the two mothers increased, though. We will
|
|
not go into detail with regard to the various episodes, but will
|
|
only consider the consequences.
|
|
|
|
The first consequence was that the intelligence of the child became
|
|
more keen through this duality. Placed as she was, in these two
|
|
different worlds, between two persons with minds so unlike, and,
|
|
obliged as she was to go from one to the other, she learnt to
|
|
understand and appreciate them both, contrasts though they were.
|
|
She had soon reckoned each of them up, and she saw their weaknesses,
|
|
their faults, their merits and their advantages.
|
|
|
|
A second consequence was to increase her sensitiveness. Each time
|
|
that she left her mother, the separation was heartrending.
|
|
When she was absent from her, she suffered on account of this absence,
|
|
and still more because she fancied that she would be forgotten.
|
|
She loved her mother, just as she was, and the idea that any one was
|
|
hostile or despised her caused the child much silent suffering.
|
|
It was as though she had an ever-open wound.
|
|
|
|
Another consequence, and by no means the least important one, was to
|
|
determine in a certain sense the immense power of sympathy within her.
|
|
For a long time she only felt a sort of awe, when with her reserved
|
|
and ceremonious grandmother. She felt nearer to her mother, as there
|
|
was no need to be on ceremony with her. She took a dislike to all
|
|
those who represented authority, rules and the tyranny of custom.
|
|
She considered her mother and herself as oppressed individuals.
|
|
A love for the people sprang up in the heart of the daughter of
|
|
Sophie-Victoire. She belonged to them through her mother, and she
|
|
was drawn to them now through the humiliations she underwent.
|
|
In this little enemy of reverences and of society people, we see
|
|
the dawn of that instinct which, later on, was to cause her to
|
|
revolt openly. George Sand was quite right in saying, later on,
|
|
that it was of no use seeking any intellectual reason as the explanation
|
|
of her social preferences. Everything in her was due to sentiment.
|
|
Her socialism was entirely the outcome of her suffering and torments
|
|
as a child.
|
|
|
|
Things had to come to a crisis, and the crisis was atrocious.
|
|
George Sand gives an account of the tragic scene in her _Histoire de
|
|
ma vie_. Her grandmother had already had one attack of paralysis.
|
|
She was anxious about Aurore's future, and wished to keep
|
|
her from the influence of her mother. She therefore decided
|
|
to employ violent means to this end. She sent for the child
|
|
to her bedside, and, almost beside herself, in a choking voice,
|
|
she revealed to her all that she ought to have concealed.
|
|
She told her of Sophie-Victoire's past, she uttered the fatal word
|
|
and spoke of the child's mother as a lost woman. With Aurore's
|
|
extreme sensitiveness, it was horrible to receive such confidences
|
|
at the age of thirteen. Thirty years later, George Sand describes
|
|
the anguish of the terrible minute. "It was a nightmare," she says.
|
|
"I felt choked, and it was as though every word would kill me.
|
|
The perspiration came out on my face. I wanted to interrupt her, to get
|
|
up and rush away. I did not want to hear the frightful accusation.
|
|
I could not move, though; I seemed to be nailed on my knees, and my
|
|
head seemed to be bowed down by that voice that I heard above me,
|
|
a voice which seemed to wither me like a storm wind."
|
|
|
|
It seems extraordinary that a woman, who was in reality so kind-hearted
|
|
and so wise, should have allowed herself to be carried away like this.
|
|
Passion has these sudden and unexpected outbursts, and we see here
|
|
a most significant proof of the atmosphere of passion in which
|
|
the child had lived, and which gradually insinuated itself within her.
|
|
|
|
|
|
Under these circumstances, Aurore's departure for the convent
|
|
was a deliverance. Until just recently, there has always been
|
|
a convent in vogue in France in which it has been considered
|
|
necessary for girls in good society to be educated. In 1817,
|
|
_the Couvent des Anglaises_ was in vogue, the very convent which
|
|
had served as a prison for the mother and grandmother of Aurore.
|
|
The three years she spent there in that "big feminine family,
|
|
where every one was as kind as God," she considered the most
|
|
peaceful and happy time of her life. The pages she devotes to them
|
|
in her _Histoire de ma vie_ have all the freshness of an oasis.
|
|
She describes most lovingly this little world, apart, exclusive and
|
|
self-sufficing, in which life was so intense.
|
|
|
|
The house consisted of a number of constructions, and was situated
|
|
in the neighbourhood given up to convents. There were courtyards
|
|
and gardens enough to make it seem like a small village.
|
|
There was also a labyrinth of passages above and underground,
|
|
just as in one of Anne Radcliffe's novels. There were old walls
|
|
overgrown with vine and jasmine. The cock could be heard at midnight,
|
|
just as in the heart of the country, and there was a bell with
|
|
a silvery tone like a woman's voice. From her little cell,
|
|
Aurore looked over the tops of the great chestnut trees on to Paris,
|
|
so that the air so necessary for the lungs of a child accustomed
|
|
to wanderings in the country was not lacking in her convent home.
|
|
The pupils had divided themselves into three categories:
|
|
the _diables_, the good girls, who were the specially pious ones,
|
|
and the silly ones. Aurore took her place at once among the _diables_.
|
|
The great exploit of these convent girls consisted in descending into
|
|
the cellars, during recreation, and in sounding the walls, in order
|
|
to "deliver the victim." There was supposed to be an unfortunate
|
|
victim imprisoned and tortured by the good, kindhearted Sisters.
|
|
Alas! all the _diables_ sworn to the task in the _Couvent des
|
|
Anglaises_ never succeeded in finding the victim, so that she must be
|
|
there still.
|
|
|
|
Very soon, though, a sudden change-took place in Aurore's soul.
|
|
It would have been strange had it been otherwise. With so
|
|
extraordinarily sensitive an organization, the new and totally
|
|
different surroundings could not fail to make an impression.
|
|
The cloister, the cemetery, the long services, the words of the ritual,
|
|
murmured in the dimly-lighted chapel, and the piety that seems to
|
|
hover in the air in houses where many prayers have been offered up--
|
|
all this acted on the young girl. One evening in August, she had gone
|
|
into the church, which was dimly lighted by the sanctuary lamp.
|
|
Through the open window came the perfume of honeysuckle and the
|
|
songs of the birds. There was a charm, a mystery and a solemn
|
|
calm about everything, such as she had never before experienced.
|
|
"I do not know what was taking place within me," she said,
|
|
when describing this, later on, "but I breathed an atmosphere
|
|
that was indescribably delicious, and I seemed to be breathing it
|
|
in my very soul. Suddenly, I felt a shock through all my being,
|
|
a dizziness came over me, and I seemed to be enveloped in a white light.
|
|
I thought I heard a voice murmuring in my ear: _`Tolle Lege.'_ I
|
|
turned round, and saw that I was quite alone. . . ."
|
|
|
|
Our modern _psychiatres_ would say that she had had an hallucination
|
|
of hearing, together with olfactory trouble. I prefer saying
|
|
that she had received the visit of grace. Tears of joy bathed
|
|
her face and she remained there, sobbing for a long time.
|
|
|
|
The convent had therefore opened to Aurore another world of sentiment,
|
|
that of Christian emotion. Her soul was naturally religious,
|
|
and the dryness of a philosophical education had not been sufficient
|
|
for it. The convent had now brought her the aliment for which she
|
|
had instinctively longed. Later on, when her faith, which had
|
|
never been very enlightened, left her, the sentiment remained.
|
|
This religiosity, of Christian form, was essential to George Sand.
|
|
|
|
The convent also rendered her another eminent service.
|
|
In the _Histoire de ma vie_, George Sand retraces from memory
|
|
the portraits of several of the Sisters. She tells us of Madame
|
|
Marie-Xavier, and of her despair at having taken the vows; of Sister
|
|
Anne-Joseph, who was as kind as an angel and as silly as a goose;
|
|
of the gentle Marie-Alicia, whose serene soul looked out of her
|
|
blue eyes, a mirror of purity, and of the mystical Sister Helene,
|
|
who had left home in spite of her family, in spite of the supplications
|
|
and the sobs of her mother and sisters, and who had passed over
|
|
the body of a child on her way to God. It is like this always.
|
|
The costumes are the same, the hands are clasped in the same manner,
|
|
the white bands and the faces look equally pale, but underneath this
|
|
apparent uniformity what contrasts! It is the inner life which marks
|
|
the differences so vigorously, and shows up the originality of each one.
|
|
Aurore gradually discovered the diversity of all these souls and the
|
|
beauty of each one. She thought of becoming a nun, but her confessor
|
|
did not advise this, and he was certainly wise. Her grandmother,
|
|
who had a philosopher's opinion of priests, blamed their fanaticism,
|
|
and took her little granddaughter away from the convent. Perhaps she
|
|
felt the need of affection for the few months she had still to live.
|
|
At any rate, she certainly had this affection. One of the first
|
|
results of the larger perspicacity which Aurore had acquired at
|
|
the convent was to make her understand her grandmother at last.
|
|
She was able now to grasp the complex nature of her relative and
|
|
to see the delicacy hidden under an appearance of great reserve.
|
|
She knew now all that she owed to her grandmother, but unfortunately
|
|
it was one of those discoveries which are made too late.
|
|
|
|
|
|
The eighteen months which Aurore now passed at Nohant, until the
|
|
death of her grandmother, are very important as regards her
|
|
psychological biography. She was seventeen years old, and a girl
|
|
who was eager to live and very emotional. She had first been
|
|
a child of Nature. Her convent life had taken her away from Nature
|
|
and accustomed her to falling back on her own thoughts. Nature now
|
|
took her back once more, and her beloved Nohant feted her return.
|
|
|
|
"The trees were in flower," she says, "the nightingales were
|
|
singing, and, in the distance, I could hear the classic, solemn
|
|
sound of the labourers. My old friends, the big dogs, who had
|
|
growled at me the evening before, recognized me again and were profuse
|
|
in their caresses. . . ."
|
|
|
|
She wanted to see everything again. The things themselves had
|
|
not changed, but her way of looking at them now was different.
|
|
During her long, solitary walks every morning, she enjoyed seeing
|
|
the various landscapes, sometimes melancholy-looking and sometimes
|
|
delightful. She enjoyed, too, the picturesqueness of the various
|
|
things she met, the flocks of cattle, the birds taking their flight,
|
|
and even the sound of the horses' feet splashing in the water.
|
|
She enjoyed everything, in a kind of voluptuous reverie which was
|
|
no longer instinctive, but conscious and a trifle morbid.
|
|
|
|
Added to all this, her reading at this epoch was without any
|
|
order or method. She read everything voraciously, mixing all the
|
|
philosophers up together. She read Locke, Condillac, Montesquieu,
|
|
Bossuet, Pascal, Montaigne, but she kept Rousseau apart from
|
|
the others. She devoured the books of the moralists and poets,
|
|
La Bruyere, Pope, Milton, Dante, Virgil, Shakespeare. All this
|
|
reading was too much for her and excited her brain. She had reserved
|
|
Chateaubriand's _Rene_, and, on reading that, she was overcome
|
|
by the sadness which emanates from these distressing pages. She was
|
|
disgusted with life, and attempted to commit suicide. She tried
|
|
to drown herself, and only owed her life to the healthy-mindedness
|
|
of the good mare Colette, as the horse evidently had not the
|
|
same reasons as its young mistress for wishing to put an end to its days.
|
|
|
|
All this time Aurore was entirely free to please herself. Deschartres,
|
|
who had always treated her as a boy, encouraged her independence.
|
|
It was at his instigation that she dressed in masculine attire to go
|
|
out shooting. People began to talk about her "eccentricities"
|
|
at Landerneau, and the gossip continued as far as La Chatre.
|
|
Added to this, Aurore began to study osteology with a young man
|
|
who lived in the neighbourhood, and it was said that this young man,
|
|
Stephane Ajasson de Grandsaigne, gave her lessons in her own room.
|
|
This was the climax.
|
|
|
|
We have a curious testimony as regards the state of the young girl's
|
|
mind at this epoch. A review, entitled _Le Voile de pourpre_,
|
|
published recently, in its first number, a letter from Aurore
|
|
to her mother, dated November 18, 1821. Her mother had evidently
|
|
written to her on hearing the gossip about her, and had probably
|
|
enlarged upon it.
|
|
|
|
"You reproach me, mother, with neither having timidity, modesty,
|
|
nor charm," she writes, "or at least you suppose that I have
|
|
these qualities, but that I refrain from showing them, and you
|
|
are quite certain that I have no outward decency nor decorum.
|
|
You ought to know me before judging me in this way.
|
|
You would then be able to form an opinion about my conduct.
|
|
Grandmother is here, and, ill though she is, she watches over
|
|
me carefully and lovingly, and she would not fail to correct
|
|
me if she considered that I had the manners of a dragoon or of a hussar."
|
|
|
|
She considered that she had no need of any one to guide or protect her,
|
|
and no need of leading-strings.
|
|
|
|
"I am seventeen," she says, "and I know my way about."
|
|
|
|
If this Monsieur de Grandsaigne had ventured to take any liberty
|
|
with her, she was old enough to take care of herself.
|
|
|
|
Her mother had blamed her for learning Latin and osteology.
|
|
"Why should a woman be ignorant?" she asks. "Can she not be well
|
|
educated without this spoiling her and without being pedantic?
|
|
Supposing that I should have sons in the future, and that I had
|
|
profited sufficiently by my studies to be able to teach them,
|
|
would not a mother's lessons be as good as a tutor's?"
|
|
|
|
She was already challenging public opinion, starting a campaign
|
|
against false prejudices, showing a tendency to generalize,
|
|
and to make the cause of one woman the cause of all women.
|
|
|
|
We must now bear in mind the various traits we have discovered,
|
|
one after another, in Aurore's character. We must remember to what
|
|
parentage she owed her intellectuality and her sentimentality.
|
|
It will then be more easy to understand the terms she uses when
|
|
describing her fascination for Rousseau's writings.
|
|
|
|
"The language of Jean-Jacques and the form of his deductions impressed
|
|
me as music might have done when heard in brilliant sunshine.
|
|
I compared him to Mozart, and I understood everything."
|
|
|
|
She understood him, for she recognized herself in him.
|
|
She sympathized with that predominance of feeling and imagination,
|
|
that exaggeration of sentiment, that preference for life according
|
|
to Nature, that emotion on beholding the various sights of the country,
|
|
that distrust of people, those effusions of religious sentimentality,
|
|
those solitary reveries, and that melancholy which made death seem
|
|
desirable to him. All this was to Aurore Dupin the gospel according
|
|
to Rousseau. The whole of her psychology is to be found here.
|
|
|
|
She was an exceptional being undoubtedly; but in order to be a genial
|
|
exception one must have within oneself, and then personify with
|
|
great intensity all the inspirations which, at a certain moment,
|
|
are dispersed in the atmosphere. Ever since the great agitation
|
|
which had shaken the moral world by Rousseau's preaching, there had
|
|
been various vague currents and a whole crowd of confused aspirations
|
|
floating about. It was this enormous wave that entered a feminine soul.
|
|
Unconsciously Aurore Dupin welcomed the new ideal, and it was
|
|
this ideal which was to operate within her. The question was,
|
|
what would she do with it, in presence of life with all its everyday
|
|
and social realities. This question is the object of our study.
|
|
In the solution of it lies the interest, the drama and the lesson
|
|
of George Sand's destiny.
|
|
|
|
|
|
|
|
II
|
|
|
|
BARONNE DUDEVANT MARRIAGE AND FREEDOM--THE ARRIVAL IN PARIS--
|
|
JULES SANDEAU
|
|
|
|
We must now endeavour to discover what the future George Sand's
|
|
experiences of marriage were, and the result of these experiences
|
|
on the formation of her ideas.
|
|
|
|
"You will lose your best friend in me," were the last words of the
|
|
grandmother to her granddaughter on her death-bed. The old lady
|
|
spoke truly, and Aurore was very soon to prove this. By a clause
|
|
in her will, Madame Dupin de Francueil left the guardianship of
|
|
Aurore to a cousin, Rene de Villeneuve. It was scarcely likely,
|
|
though, that Sophie-Victoire should consent to her own rights being
|
|
frustrated by this illegal clause, particularly as this man belonged
|
|
to the world of the "old Countesses." She took her daughter with
|
|
her to Paris. Unfortunately for her, Aurore's eyes were now open,
|
|
and she was cultured enough to have been in entire sympathy with
|
|
her exquisite grandmother. It was no longer possible for her to
|
|
have the old passionate affection and indulgence for her mother,
|
|
especially as she felt that she had hitherto been deserted by her.
|
|
She saw her mother now just as she was, a light woman belonging
|
|
to the people, a woman who could not resign herself to growing old.
|
|
If only Sophie-Victoire had been of a tranquil disposition!
|
|
She was most restless, on the contrary, wanting to change her
|
|
abode and change her restaurant every day. She would quarrel
|
|
with people one day, make it up the next; wear a different-shaped
|
|
hat every day, and change the colour of her hair continually.
|
|
She was always in a state of agitation. She loved police news
|
|
and thrilling stories; read the _Sherlock Holmes_ of those days
|
|
until the middle of the night. She dreamed of such stories,
|
|
and the following day went on living in an atmosphere of crime.
|
|
When she had an attack of indigestion, she always imagined that she
|
|
had been poisoned. When a visitor arrived, she thought it must be
|
|
a burglar. She was most sarcastic about Aurore's "fine education"
|
|
and her literary aspirations. Her hatred of the dead grandmother
|
|
was as strong as ever. She was constantly insulting her memory,
|
|
and in her fits of anger said unheard-of things. Aurore's silence
|
|
was her only reply to these storms, and this exasperated her mother.
|
|
She declared that she would correct her daughter's "sly ways."
|
|
Aurore began to wonder with terror whether her mother's mind were not
|
|
beginning to give way. The situation finally became intolerable.
|
|
|
|
Sophie-Victoire took her daughter to spend two or three days with some
|
|
friends of hers, and then left her there. They lived in the country
|
|
at Plessis-Picard, near Melun. Aurore was delighted to find a vast
|
|
park with thickets in which there were roebucks bounding about.
|
|
She loved the deep glades and the water with the green reflections
|
|
of old willow trees. Monsieur James Duplessis and his wife, Angele,
|
|
were excellent people, and they adopted Aurore for the time being.
|
|
They already had five daughters, so that one more did not make
|
|
much difference. They frequented a few families in the neighbourhood,
|
|
and there was plenty of gaiety among the young people. The Duplessis
|
|
took Aurore sometimes to Paris and to the theatre.
|
|
|
|
"One evening," we are told in the _Histoire de ma vie_, "we were having
|
|
some ices at Tortoni's after the theatre, when suddenly my mother
|
|
Angele said to her husband, `Why, there's Casimir!' A young man,
|
|
slender and rather elegant, with a gay expression and a military look,
|
|
came and shook hands, and answered all the questions he was asked
|
|
about his father, Colonel Dudevant, who was evidently very much
|
|
respected and loved by the family."
|
|
|
|
This was the first meeting, the first appearance of Casimir
|
|
in the story, and this was how he entered into the life of Aurore.
|
|
|
|
He was invited to Plessis, he joined the young people good-humouredly
|
|
in their games, was friendly with Aurore, and, without posing as a suitor,
|
|
asked for her hand in marriage. There was no reason for her to
|
|
refuse him. He was twenty-seven years of age, had served two years
|
|
in the army, and had studied law in Paris. He was a natural son,
|
|
of course, but he had been recognized by his father, Colonel Dudevant.
|
|
The Dudevant family was greatly respected. They had a _chateau_
|
|
at Guillery in Gascony. Casimir had been well brought up and had
|
|
good manners. Aurore might as well marry him as any other young man.
|
|
It would even be preferable to marry him rather than another young man.
|
|
He was already her friend, and he would then be her husband.
|
|
That would not make much difference.
|
|
|
|
The marriage almost fell through, thanks to Sophie-Victoire.
|
|
She did not consider Casimir good-looking enough. She was not
|
|
thinking of her daughter, but of herself. She had made up her
|
|
mind to have a handsome son-in-law with whom she could go out.
|
|
She liked handsome men, and particularly military men.
|
|
Finally she consented to the marriage, but, a fortnight before
|
|
the ceremony, she arrived at Plessis, like a veritable thunderbolt.
|
|
An extraordinary idea had occurred to her. She vowed that she
|
|
had discovered that Casimir had been a waiter at a _cafe_.
|
|
She had no doubt dreamt this, but she held to her text, and was
|
|
indignant at the idea of her daughter marrying a waiter! . . .
|
|
|
|
Things had arrived at this crisis when Casimir's mother,
|
|
Madame Dudevant, who had all the manners of a _grande dame_,
|
|
decided to pay Sophie-Victoire an official visit. The latter was
|
|
greatly flattered, for she liked plenty of attention paid to her.
|
|
It was in this way that Aurore Dupin became Baronne Dudevant.
|
|
|
|
|
|
She was just eighteen years of age. It is interesting to read her
|
|
description of herself at this time. In her _Voyage en Auvergne_,
|
|
which was her first writing, dated 1827, she traces the following
|
|
portrait, which certainly is not exaggerated.
|
|
|
|
"When I was sixteen," she says, "and left the convent, every one could
|
|
see that I was a pretty girl. I was fresh-looking, though dark.
|
|
I was like those wild flowers which grow without any art or culture,
|
|
but with gay, lively colouring. I had plenty of hair, which was
|
|
almost black. On looking at myself in the glass, though, I can
|
|
truthfully say that I was not very well pleased with myself.
|
|
I was dark, my features were well cut, but not finished. People said
|
|
that it was the expression of my face that made it interesting.
|
|
I think this was true. I was gay but dreamy, and my most natural
|
|
expression was a meditative one. People said, too, that in this
|
|
absent-minded expression there was a fixed look which resembled
|
|
that of the serpent when fascinating his prey. That, at any rate,
|
|
was the far-fetched comparison of my provincial adorers."
|
|
|
|
They were not very far wrong, these provincial adorers. The portraits
|
|
of Aurore at this date show us a charming face of a young girl,
|
|
as fresh-looking as a child. She has rather long features, with a
|
|
delicately-shaped chin. She is not exactly pretty, but fascinating,
|
|
with those great dark eyes, which were her prominent feature,
|
|
eyes which, when fixed on any one, took complete possession
|
|
of them--dreamy, passionate eyes, sombre because the soul reflected
|
|
in them had profound depths.
|
|
|
|
It is difficult to define that soul, for it was so complex.
|
|
To judge by appearances, it was a very peaceful soul, and perhaps,
|
|
too, it was in reality peaceful. George Sand, who knew herself
|
|
thoroughly, frequently spoke of her laziness and of her apathy,
|
|
traits peculiar to the natives of Berry. Superficial observers
|
|
looked no further, and her mother used to call her "St. Tranquillity."
|
|
The nuns, though, of her convent had more perspicacity. They said,
|
|
when speaking of her: "Still waters run deep." Under the smooth
|
|
surface they fancied that storms were gathering. Aurore had within
|
|
her something of her mother and of her grandmother, and their
|
|
opposite natures were blended in her. She had the calmness of
|
|
Marie-Aurore, but she also had the impetuousness of Sophie-Victoire,
|
|
and undoubtedly, too, something of the free and easy good humour of
|
|
her father, the break-neck young officer. It certainly is not
|
|
surprising to find a love of adventure in a descendant of Maurice de Saxe.
|
|
|
|
Beside all these inner contrasts, the observer was particularly struck
|
|
by her sudden changes of humour, by the way in which, after a fit of
|
|
melancholy sadness, she suddenly gave way to the most exuberant gaiety,
|
|
followed by long fits of depression and nervous exhaustion.
|
|
Personally, I do not believe much in the influence of the physical
|
|
over the moral nature, but I am fully convinced of the action of the
|
|
moral over the physical nature. In certain cases and in presence
|
|
of extremely accentuated conditions, physiological explanations must
|
|
be taken into account. All these fits of melancholy and weeping,
|
|
this prostration, these high spirits and the long walks, in order
|
|
to sober down, denote the exigencies of an abnormal temperament.
|
|
When once the crisis was passed, it must not be supposed that,
|
|
as with many other people, nothing remained of it all. This was
|
|
by no means the case, as in a nature so extraordinarily organized
|
|
for storing up sensations nothing was lost, nothing evaporated,
|
|
and everything increased. The still water seemed to be slumbering.
|
|
Its violence, though held in check, was increasing in force,
|
|
and when once let loose, it would carry all before it.
|
|
|
|
Such was the woman whom Casimir Dudevant was to marry.
|
|
The fascination was great; the honour rather to be feared,
|
|
for all depended on his skill in guiding this powerful energy.
|
|
|
|
The question is whether he loved her. It has been said that it
|
|
was a marriage of interest, as Aurore's fortune amounted to twenty
|
|
thousand pounds, and he was by no means rich. This may have been so,
|
|
but there is no reason why money should destroy one's sentiments,
|
|
and the fact that Aurore had money was not likely to prevent
|
|
Casimir from appreciating the charms of a pretty girl.
|
|
It seems, therefore, very probable that he loved his young wife,
|
|
at any rate as much as this Casimir was capable of loving his wife.
|
|
|
|
The next question is whether she loved him. It has been said
|
|
that she did, simply because she declared that she did not.
|
|
When, later on, after her separation, she spoke of her marriage,
|
|
all her later grievances were probably in her mind. There are
|
|
her earlier letters, though, which some people consider a proof
|
|
that she cared for Casimir, and there are also a few words jotted
|
|
down in her notebook. When her husband was absent, she was anxious
|
|
about him and feared that he had met with an accident. It would
|
|
be strange indeed if a girl of eighteen did not feel some affection
|
|
for the man who had been the first to make love to her, a man whom
|
|
she had married of her own free-will. It is rare for a woman to feel
|
|
no kind of attachment for her husband, but is that attachment love?
|
|
When a young wife complains of her husband, we hear in her reproaches
|
|
the protest of her offended dignity, of her humbled pride.
|
|
When a woman loves her husband, though, she does not reproach him,
|
|
guilty though he may be, with having humiliated and wounded her.
|
|
What she has against him then, is that he has broken her heart
|
|
by his lack of love for her. This note and this accent can
|
|
never be mistaken, and never once do we find it with Aurore.
|
|
We may therefore conclude that she had never loved her husband.
|
|
|
|
Casimir did not know how to win her affection. He did not even
|
|
realize that he needed to win it. He was very much like all men.
|
|
The idea never occurs to them that, when once they are married,
|
|
they have to win their wife.
|
|
|
|
He was very much like all men. . . . That is the most
|
|
faithful portrait that can be traced of Casimir at this epoch.
|
|
He had not as yet the vices which developed in him later on.
|
|
He had nothing to distinguish him from the average man. He was selfish,
|
|
without being disagreeable, rather idle, rather incapable,
|
|
rather vain and rather foolish. He was just an ordinary man.
|
|
The wife he had married, though, was not an ordinary woman.
|
|
That was their misfortune. As Emile Faguet has very wittily
|
|
put it, "Monsieur Dudevant, about whom she complained so much,
|
|
seems to have had no other fault than that of being merely an
|
|
ordinary man, which, of course, is unendurable to a superior woman.
|
|
The situation was perhaps equally unendurable for the man." This is
|
|
quite right, for Casimir was very soon considerably disconcerted.
|
|
He was incapable of understanding her psychology, and, as it
|
|
seemed impossible to him that a woman was not his inferior,
|
|
he came to the logical conclusion that his wife was "idiotic."
|
|
This was precisely his expression, and at every opportunity he
|
|
endeavoured to crush her by his own superiority. All this seems
|
|
to throw some light on his character and also on the situation.
|
|
Here was a man who had married the future George Sand, and he complained,
|
|
in all good faith, that his wife was "idiotic"!
|
|
|
|
Certainly, on comparing the _Correspondance_ with the _Histoire
|
|
de ma vie_, the difference of tone is most striking. The letters
|
|
in which Baronne Dudevant tells, day by day, of her home life
|
|
are too enthusiastic for the letters of an unhappy wife.
|
|
There are receptions at Nohant, lively dinners, singing and dancing.
|
|
All this is, at any rate, the surface, but gradually
|
|
the misunderstandings are more pronounced, and the gulf widens.
|
|
|
|
There may have been a misunderstanding at the very beginning of their
|
|
married life, and Aurore may have had a surprise of the nature of
|
|
the one to which Jane de Simerose confesses in _L'Ami des femmes_.
|
|
In an unpublished letter written much later on, in the year 1843,
|
|
from George Sand to her half-brother Hippolyte Chatiron on the
|
|
occasion of his daughter's engagement, the following lines occur:
|
|
"See that your son-in-law is not brutal to your daughter the first
|
|
night of their marriage. . . . Men have no idea that this
|
|
amusement of theirs is a martyrdom for us. Tell him to sacrifice
|
|
his own pleasure a little, and to wait until he has taught his wife
|
|
gradually to understand things and to be willing. There is nothing
|
|
so frightful as the horror, the suffering and the disgust of a poor
|
|
girl who knows nothing and who is suddenly violated by a brute.
|
|
We bring girls up as much as possible like saints, and then we
|
|
hand them over like fillies. If your son-in-law is an intelligent
|
|
man and if he really loves your daughter, he will understand
|
|
his _role_, and will not take it amiss that you should speak to him
|
|
beforehand."[2]
|
|
|
|
|
|
[2] Communicated by M. S. Rocheblave.
|
|
|
|
|
|
Is George Sand recalling here any hidden and painful memories?
|
|
Casimir had, at bottom, a certain brutality, which, later on,
|
|
was very evident. The question is whether he had shown proofs of it
|
|
at a time when it would have been wiser to have refrained.
|
|
|
|
However that may be, the fundamental disagreement of their natures
|
|
was not long in making itself felt between the husband and wife.
|
|
He was matter-of-fact, and she was romantic; he only believed
|
|
in facts, and she in ideas; he was of the earth, earthy, whilst she
|
|
aspired to the impossible. They had nothing to say to each other,
|
|
and when two people have nothing to say, and love does not fill
|
|
up the silences, what torture the daily _tete-a-tete_ must be.
|
|
Before they had been married two years, they were bored to death.
|
|
They blamed Nohant, but the fault was in themselves. Nohant seemed
|
|
unbearable to them, simply because they were there alone with each other.
|
|
They went to Plessis, perhaps in the hope that the remembrance
|
|
of the days of their engagement might have some effect on them.
|
|
It was there, in 1824, that the famous scene of the blow took place.
|
|
They were playing at a regular children's game in the park,
|
|
and throwing sand at each other. Casimir lost his patience and
|
|
struck his wife. It was certainly impolite, but Aurore did not
|
|
appear to have been very indignant with her husband at the time.
|
|
Her grievances were quite of another kind, less tangible and much more
|
|
deeply felt.
|
|
|
|
From Plessis they went to Ormesson. We do not know what took place there,
|
|
but evidently something which made a deep impression morally,
|
|
something very serious. A few years later, referring to this
|
|
stay at Ormesson, George Sand wrote to one of her friends:
|
|
"You pass by a wall and come to a house. . . . If you are allowed
|
|
to enter you will find a delightful English garden, at the bottom
|
|
of which is a spring of water hidden under a kind of grotto.
|
|
It is all very stiff and uninteresting, but it is very lonely.
|
|
I spent several months there, and it was there that I lost my health,
|
|
my confidence in the future, my gaiety and my happiness.
|
|
It was there that I felt, and very deeply too, my first approach
|
|
of trouble. . . ."[3]
|
|
|
|
|
|
[3] Extract from the unpublished letters of George Sand
|
|
to Dr. Emile Regnault.
|
|
|
|
|
|
They left Ormesson for Paris, and Paris for Nohant, and after that,
|
|
by way of trying to shake off the dulness that was oppressing them,
|
|
they had recourse to the classical mode of diversion--a voyage.
|
|
|
|
|
|
They set off on the 5th of July, 1825, for that famous expedition
|
|
to the Pyrenees, which was to be so important a landmark in Aurore
|
|
Dudevant's history. On crossing the Pyrenees, the scenery,
|
|
so new to her--or rather the memory of which had been lying dormant
|
|
in her mind since her childhood--filled her with wild enthusiasm.
|
|
This intense emotion contributed to develop within her that sense
|
|
of the picturesque which, later on, was to add so considerably to her
|
|
talent as a writer. She had hitherto been living in the country
|
|
of plains, the Ile-de-France and Berry. The contrast made her
|
|
realize all the beauties of nature, and, on her return, she probably
|
|
understood her own familiar scenery, and enjoyed it all the more.
|
|
She had hitherto appreciated it vaguely. Lamartine learnt to love
|
|
the severe scenery of Milly better on returning to it after the
|
|
softness of Italy.
|
|
|
|
The Pyrenees served, too, for Baronne Dudevant as the setting
|
|
for an episode which was unique in her sentimental life.
|
|
|
|
In the _Histoire de ma vie_ there is an enigmatical page in which
|
|
George Sand has intentionally measured and velled every expression.
|
|
She speaks of her moral solitude, which, at that time, was profound
|
|
and absolute, and she adds: "It would have been mortal to a tender
|
|
mind and to a girl in the flower of her youth, if it had not been
|
|
filled with a dream which had taken the importance of a great passion,
|
|
not in my life, as I had sacrificed my life to duty, but in my thoughts.
|
|
I was in continual correspondence with an absent person to whom I
|
|
told all my thoughts, all my dreams, who knew all my humble virtues,
|
|
and who heard all my platonic enthusiasm. This person was excellent
|
|
in reality, but I attributed to him more than all the perfections
|
|
possible to human nature. I only saw this man for a few days,
|
|
and sometimes only for a few hours, in the course of a year. He was
|
|
as romantic, in his intercourse with me, as I was. Consequently he
|
|
did not cause me any scruples, either of religion or of conscience.
|
|
This man was the stay and consolation of my exile, as regards the
|
|
world of reality." It was this dream, as intense as any passion,
|
|
that we must study here. We must make the acquaintance of this
|
|
excellent and romantic man.
|
|
|
|
Aurelien de Seze was a young magistrate, a few years older than Aurore.
|
|
He was twenty-six years of age and she was twenty-one. He was the
|
|
great-nephew of the counsel who pleaded for Louis XVI. There was,
|
|
therefore, in his family a tradition of moral nobility, and the young
|
|
man had inherited this. He had met Aurore at Bordeaux and again
|
|
at Cauterets. They had visited the grottoes of Lourdes together.
|
|
Aurelien had appreciated the young wife's charm, although she had
|
|
not attempted to attract his attention, as she was not coquettish.
|
|
She appreciated in him--all that was so lacking in Casimir--
|
|
culture of mind, seriousness of character, discreet manners which
|
|
people took at first for coldness, and a somewhat dignified elegance.
|
|
He was scrupulously honest, a magistrate of the old school,
|
|
sure of his principles and master of himself. It was, probably,
|
|
just that which appealed to the young wife, who was a true woman
|
|
and who had always wished to be dominated. When they met again
|
|
at Breda, they had an explanation. This was the "violent grief"
|
|
of which George Sand speaks. She was consoled by a friend, Zoe Leroy,
|
|
who found a way of calming this stormy soul. She came through this
|
|
crisis crushed with emotion and fatigue, but calm and joyful.
|
|
They had vowed to love each other, but to remain without reproach,
|
|
and their vow was faithfully kept.
|
|
|
|
Aurore, therefore, had nothing with which to reproach herself,
|
|
but with her innate need of being frank, she considered it her duty
|
|
to write a letter to her husband, informing him of everything.
|
|
This was the famous letter of November 8, 1825. Later on, in 1836,
|
|
when her case for separation from her husband was being heard,
|
|
a few fragments of it were read by her husband's advocate with the
|
|
idea of incriminating her. By way of reply to this, George Sand's
|
|
advocate read the entire letter in all its eloquence and generosity.
|
|
It was greeted by bursts of applause from the audience.
|
|
|
|
All this is very satisfactory. It is exactly the situation of the
|
|
Princess of Cleves in Madame de Lafayette's novel. The Princess
|
|
of Cleves acknowledges to her husband the love she cannot help
|
|
feeling for Monsieur de Nemours, and asks for his help and advice
|
|
as her natural protector. This fine proceeding is usually admired,
|
|
although it cost the life of the Prince of Cleves, who died
|
|
broken-hearted. Personally, I admire it too, although at times I
|
|
wonder whether we ought not rather to see in it an unconscious
|
|
suggestion of perversity. This confession of love to the person
|
|
who is being, as it were, robbed of that love, is in itself a kind
|
|
of secret pleasure. By speaking of the love, it becomes more real,
|
|
we bring it out to light instead of letting it die away in those
|
|
hidden depths within us, in which so many of the vague sentiments
|
|
which we have not cared to define, even to ourselves, die away.
|
|
Many women have preferred this more silent way, in which they alone have
|
|
been the sufferers. But such women are not the heroines of novels.
|
|
No one has appreciated their sacrifice, and they themselves could
|
|
scarcely tell all that it has cost them.
|
|
|
|
Aurelien de Seze had taken upon himself the _role_ of confidant
|
|
to this soul that he had allotted to himself. He took his _role_
|
|
very seriously, as was his custom in all things. He became the young
|
|
wife's director in all matters of conscience. The letters which he
|
|
wrote to her have been preserved, and we know them by the extracts
|
|
and the analysis that Monsieur Rocheblave has given us and by his
|
|
incisive commentaries of them.[4] They are letters of guidance,
|
|
spiritual letters. The laic confessor endeavours, before all things,
|
|
to calm the impatience of this soul which is more and more ardent
|
|
and more and more troubled every day. He battles with her about
|
|
her mania of philosophizing, her wish to sift everything and to
|
|
get to the bottom of everything. Strong in his own calmness,
|
|
he kept repeating to her in a hundred different ways the words:
|
|
"Be calm!" The advice was good; the only difficulty was the following
|
|
of the advice.
|
|
|
|
|
|
[4] "George Sand avant George Sand," by S. Rocheblave (_Revue
|
|
de Paris_, December 15, 1894).
|
|
|
|
|
|
Gradually the professor lost his hold on his pupil, for it seems
|
|
as though Aurore were the first to tire. Aurelien finally began
|
|
to doubt the efficacy of his preaching. The usual fate of sentiments
|
|
outside the common order of things is that they last the length
|
|
of time that a crisis of enthusiasm lasts. The best thing that can
|
|
happen then is that their nature should not change, that they should
|
|
not deteriorate, as is so often the case. When they remain intact
|
|
to the end, they leave behind them, in the soul, a trail of light,
|
|
a trail of cold, pure light.
|
|
|
|
|
|
The decline of this platonic _liaison_ with Aurelien de Seze dates
|
|
from 1828. Some grave events were taking place at Nohant about
|
|
this time. For the last few years Casimir had fallen into the
|
|
vices of certain country squires, or so-called gentlemen farmers.
|
|
He had taken to drink, in company with Hippolyte Chatiron, and it
|
|
seems that the intoxication peculiar to the natives of Berry takes
|
|
a heavy and not a gay form. He had also taken to other bad habits,
|
|
away from home at first, and later on under the conjugal roof.
|
|
He was particularly partial to the maid-servants, and, the day following
|
|
the birth of her daughter, Solange, Aurore had an unpleasant surprise
|
|
with regard to her husband. From that day forth, what had hitherto
|
|
been only a vague wish on her part became a fixed idea with her,
|
|
and she began to form plans. A certain incident served as a pretext.
|
|
When putting some papers in order, Aurore came upon her husband's will.
|
|
It was a mere diatribe, in which the future "deceased" gave
|
|
utterance to all his past grievances against his _idiotic_ wife.
|
|
Her mind was made up irrevocably from this moment. She would have
|
|
her freedom again; she would go to Paris and spend three months
|
|
out of six there. She had a young tutor from the south of France,
|
|
named Boucoiran, educating her children. This Boucoiran needed
|
|
to be taken to task constantly, and Baronne Dudevant did not spare
|
|
him.[5]
|
|
|
|
|
|
[5] An instance of her disposition for lecturing will be seen in the
|
|
following curious letter sent by George Sand to her friend and neighbour,
|
|
Adolphe Duplomb. This letter has never been published before,
|
|
and we owe our thanks for it to Monsieur Charles Duplomb.
|
|
|
|
_Nohant, July_ 23,1830.
|
|
|
|
|
|
"Are you so very much afraid of me, my poor Hydrogene? You expect
|
|
a good lecture and you will not expect in vain. Have patience,
|
|
though. Before giving you the dressing you deserve, I want to tell
|
|
you that I have not forgotten you, and that I was very vexed on
|
|
returning from Paris, to find my great simpleton of a son gone.
|
|
I am so used to seeing your solemn face that I quite miss it.
|
|
You have a great many faults, but after all, you are a good sort,
|
|
and in time you will get reasonable. Try to remember occasionally,
|
|
my dear Plombeus, that you have friends. If I were your only friend,
|
|
that would be a great deal, as I am to be depended on, and am
|
|
always at my post as a friend, although I may not be very tender.
|
|
I am not very polite either, as I speak the truth plainly.
|
|
That is my characteristic, though. I am a firm friend nevertheless,
|
|
and to be depended on. Do not forget what I have said now,
|
|
as I shall not often repeat this. Remember, too, that happiness
|
|
in this world depends on the interest and esteem that we inspire.
|
|
I do not say this to every one, as it would be impossible,
|
|
but just to a certain number of friends. It is impossible to find
|
|
one's happiness entirely in one's self, without being an egoist,
|
|
and I do not think so badly of you that I imagine you to be one.
|
|
A man whom no one cares for is wretched, and the man who has friends
|
|
is afraid of grieving them by behaving badly. As Polyte says,
|
|
all this is for the sake of letting you know that you must do
|
|
your best to behave well, if you want to prove to me that you
|
|
are not ungrateful for my interest in you. You ought to get
|
|
rid of the bad habit of boasting that you have adopted through
|
|
frequenting young men as foolish as yourself. Do whatever your
|
|
position and your health allow you to do, provided that you do
|
|
not compromise the honour or the reputation of any one else.
|
|
I do not see that a young man is called upon to be as chaste as a nun.
|
|
But keep your good or bad luck in your love affairs to yourself.
|
|
Silly talk is always repeated, and it may chance to get to the ears
|
|
of sensible people who will disapprove. Try, too, not to make
|
|
so many plans, but to carry out just one or two of them. You know
|
|
that is why I quarrel with you always. I should like to see more
|
|
constancy in you. You tell Hippolyte that you are very willing
|
|
and courageous. As to physical courage, of the kind that consists
|
|
in enduring illness and in not fearing death, I dare say you
|
|
have that, but I doubt very much whether you have the courage
|
|
necessary for sustained work, unless you have very much altered.
|
|
Everything fresh delights you, but after a little time you only
|
|
see the inconveniences of your position. You will scarcely find
|
|
anything without something that is annoying and troublesome,
|
|
but if you cannot learn to put up with things you will never be
|
|
a man.
|
|
|
|
"This is the end of my sermon. I expect you have had enough of it,
|
|
especially as you are not accustomed to reading my bad handwriting.
|
|
I shall be glad to hear from you, but do not consider your
|
|
letter as a State affair, and do not torment yourself to arrange
|
|
well-turned phrases. I do not care for such phrases at all.
|
|
A letter is always good enough when the writer expresses himself
|
|
naturally, and says what he thinks. Fine pages are all very well
|
|
for the schoolmaster, but I do not appreciate them at all.
|
|
Promise me to be reasonable, and to think of my sermons now and then.
|
|
That is all I ask. You may be very sure that if it were not for my
|
|
friendship for you I should not take the trouble to lecture you.
|
|
I should be afraid of annoying you if it were not for that.
|
|
As it is, I am sure that you are not displeased to have my lectures,
|
|
and that you understand the feeling which dictates them.
|
|
|
|
"Adieu, my dear Adolphe. Write to me often and tell me always
|
|
about your affairs. Take care of yourself, and try to keep well;
|
|
but if you should feel ill come back to your native place.
|
|
There will always be milk and syrup for you, and you know that I am
|
|
not a bad nurse. Every one wishes to be remembered to you, and I
|
|
send you my holy blessing.
|
|
|
|
"AURORE D----"
|
|
|
|
{The end of footnote [5]}
|
|
|
|
|
|
She considered him idle, and reproached him with his lack of
|
|
dignity and with making himself too familiar with his inferiors.
|
|
She could not admit this familiarity, although she was certainly
|
|
a friend of the people and of the peasants. Between sympathy
|
|
and familiarity there was a distinction, and Aurore took care not
|
|
to forget this. There was always something of the _grande dame_
|
|
in her. Boucoiran was devoted, though, and she counted on him for
|
|
looking after her children, for keeping her strictly _au courant_,
|
|
and letting her know in case of illness. Perfectly easy on this score,
|
|
she could live in Paris on an income of sixty pounds by adding
|
|
to it what she could earn.
|
|
|
|
Casimir made no objections. All that happened later on in
|
|
this existence, which was from henceforth so stormy, happened
|
|
with his knowledge and with his consent. He was a poor sort of man.
|
|
|
|
Let us consider now, for a moment, Baronne Dudevant's impressions after
|
|
such a marriage. We will not speak of her sadness nor of her disgust.
|
|
In a union of this kind, how could the sacred and beneficial character
|
|
of marriage have appeared to her? A husband should be a companion.
|
|
She never knew the charm of true intimacy, nor the delight of thoughts
|
|
shared with another. A husband is the counsellor, the friend.
|
|
When she needed counsel, she was obliged to go elsewhere for it,
|
|
and it was from another man that guidance and encouragement came.
|
|
A husband should be the head and, I do not hesitate to say,
|
|
the master. Life is a ceaseless struggle, and the man who has taken
|
|
upon himself the task of defending a family from all the dangers
|
|
which threaten its dissolution, from all the enemies which prowl
|
|
around it, can only succeed in his task of protector if he be
|
|
invested with just authority. Aurore had been treated brutally:
|
|
that is not the same thing as being dominated. The sensation
|
|
which never left her was that of an immense moral solitude.
|
|
She could no longer dream in the Nohant avenues, for the old trees
|
|
had been lopped, and the mystery chased away. She shut herself up
|
|
in her grandmother's little boudoir, adjoining her children's room,
|
|
so that she could hear them breathing, and whilst Casimir and Hippolyte
|
|
were getting abominably intoxicated, she sat there thinking things over,
|
|
and gradually becoming so irritated that she felt the rebellion within
|
|
her gathering force. The matrimonial bond was a heavy yoke to her.
|
|
A Christian wife would have submitted to it and accepted it,
|
|
but the Christianity of Baronne Dudevant was nothing but religiosity.
|
|
The trials of life show up the insufficiency of religious sentiment
|
|
which is not accompanied by faith. Marriage, without love,
|
|
friendship, confidence and respect, was for Aurore merely a prison.
|
|
She endeavoured to escape from it, and when she succeeded she uttered
|
|
a sigh of relief at her deliverance.
|
|
|
|
Such, then, is the chapter of marriage in Baronne Dudevant's psychology.
|
|
It is a fine example of failure. The woman who had married badly
|
|
now remained an individual, instead of harmonizing and blending
|
|
in a general whole. This ill-assorted union merely accentuated
|
|
and strengthened George Sand's individualism.
|
|
|
|
Aurore Dudevant arrived in Paris the first week of the year 1831.
|
|
The woman who was rebellious to marriage was now in a city which had
|
|
just had a revolution.
|
|
|
|
The extraordinary effervescence of Paris in 1831 can readily be imagined.
|
|
There was tempest in the air, and this tempest was bound to break
|
|
out here or there, either immediately or in the near future,
|
|
in an insurrection. Every one was feverishly anxious to destroy
|
|
everything, in order to create all things anew. In everything,
|
|
in art, ideas and even in costume, there was the same explosion
|
|
of indiscipline, the same triumph of capriciousness. Every day some
|
|
fresh system of government was born, some new method of philosophy,
|
|
an infallible receipt for bringing about universal happiness,
|
|
an unheard-of idea for manufacturing masterpieces, some invention
|
|
for dressing up and having a perpetual carnival in the streets.
|
|
The insurrection was permanent and masquerade a normal state.
|
|
Besides all this, there was a magnificent burst of youth and genius.
|
|
Victor Hugo, proud of having fought the battle of _Hernani_,
|
|
was then thinking of _Notre-Dame_ and climbing up to it.
|
|
Musset had just given his _Contes d'Espagne el d'Italie_. Stendhal
|
|
had published _Le Rouge et le Noir_, and Balzac _La Peau de Chagrin_.
|
|
The painters of the day were Delacroix and Delaroche. Paganini was
|
|
about to give his first concert at the Opera. Such was Paris in all
|
|
its impatience and impertinence, in its confusion and its splendour
|
|
immediately after the Revolution.
|
|
|
|
The young wife, who had snapped her bonds asunder, breathed voluptuously
|
|
in this atmosphere. She was like a provincial woman enjoying Paris
|
|
to the full. She belonged to the romantic school, and was imbued
|
|
with the principle that an artist must see everything, know everything,
|
|
and have experienced himself all that he puts into his books.
|
|
She found a little group of her friends from Berry in Paris,
|
|
among others Felix Pyat, Charles Duvernet, Alphonse Fleury,
|
|
Sandeau and de Latouche. This was the band she frequented,
|
|
young men apprenticed either to literature, the law, or medicine.
|
|
With them she lived a student's life. In order to facilitate her
|
|
various evolutions, she adopted masculine dress. In her _Histoite
|
|
de ma vie_ she says: "Fashion helped me in my disguise, for men
|
|
were wearing long, square frock-coats styled a _la proprietaire_.
|
|
They came down to the heels, and fitted the figure so little that
|
|
my brother, when putting his on, said to me one day at Nohant:
|
|
`It is a nice cut, isn't it? The tailor takes his measures from
|
|
a sentry-box, and the coat then fits a whole regiment.' I had `a
|
|
sentry-box coat' made, of rough grey cloth, with trousers and waistcoat
|
|
to match. With a grey hat and a huge cravat of woollen material,
|
|
I looked exactly like a first-year student. . . ."
|
|
|
|
Dressed in this style, she explored the streets, museums, cathedrals,
|
|
libraries, painters' studios, clubs and theatres. She heard Frederick
|
|
Lemaitre one day, and the next day Malibran. One evening it was
|
|
one of Dumas' pieces, and the next night _Moise_ at the Opera.
|
|
She took her meals at a little restaurant, and she lived in an attic.
|
|
She was not even sure of being able to pay her tailor, so she had all
|
|
the joys possible. "Ah, how delightful, to live an artist's life!
|
|
Our device is liberty!" she wrote.[6] She lived in a perpetual state
|
|
of delight, and, in February, wrote to her son Maurice as follows:
|
|
"Every one is at loggerheads, we are crushed to death in the streets,
|
|
the churches are being destroyed, and we hear the drum being beaten
|
|
all night."[7] In March she wrote to Charles Duvernet: "Do you know
|
|
that fine things are happening here? It really is amusing to see.
|
|
We are living just as gaily among bayonets and riots as if everything
|
|
were at peace. All this amuses me."[8]
|
|
|
|
|
|
[6] _Correspondance_: To Boucoiran, March 4, 1831. [7] _Ibid_.
|
|
To Maurice Dudevant, February 15, I831. [8] _Ibid_. To Charles Duvernet,
|
|
March 6, 1831.
|
|
|
|
|
|
She was amused at everything and she enjoyed everything.
|
|
With her keen sensitiveness, she revelled in the charm of Paris,
|
|
and she thoroughly appreciated its scenery.
|
|
|
|
"Paris," she wrote, "with its vaporous evenings, its pink clouds
|
|
above the roofs, and the beautiful willows of such a delicate green
|
|
around the bronze statue of our old Henry, and then, too, the dear
|
|
little slate-coloured pigeons that make their nests in the old
|
|
masks of the Pont Neuf . . ."[9]
|
|
|
|
|
|
[9] Unpublished letters of Dr. Emile Regnault.
|
|
|
|
|
|
She loved the Paris sky, so strange-looking, so rich in colouring,
|
|
so variable.[10]
|
|
|
|
|
|
[10] _Ibid_.
|
|
|
|
|
|
She became unjust with regard to Berry. "As for that part of the
|
|
world which I used to love so dearly and where I used to dream
|
|
my dreams," she wrote, "I was there at the age of fifteen, when I
|
|
was very foolish, and at the age of seventeen, when I was dreamy
|
|
and disturbed in my mind. It has lost its charm for me now."[11]
|
|
|
|
|
|
[11] _Ibid_.
|
|
|
|
|
|
She loved it again later on, certainly, but just at this time she
|
|
was over-excited with the joy of her newly-found liberty. It was
|
|
that really which made her so joyful and which intoxicated her.
|
|
"I do not want society, excitement, theatres, or dress; what I want
|
|
is freedom," she wrote to her mother. In another letter she says:
|
|
"I am absolutely independent. I go to La Chatre, to Rome. I start
|
|
out at ten o'clock or at midnight. I please myself entirely in all
|
|
this."[12]
|
|
|
|
|
|
[12] _Correspondance_: To her mother, May 31, 1831.
|
|
|
|
|
|
She was free, and she fancied she was happy. Her happiness
|
|
at that epoch meant Jules Sandeau.
|
|
|
|
In a letter, written in the humoristic style in which she delighted,
|
|
she gives us portraits of some of her comrades of that time.
|
|
She tells us of Duvernet, of Alphonse Fleury, surnamed "the Gaulois,"
|
|
and of Sandeau.
|
|
|
|
"Oh, fair-haired Charles!" she writes, "young man of melancholy
|
|
thoughts, with a character as gloomy as a stormy day. . . .
|
|
And you, gigantic Fleury, with your immense hands and your alarming
|
|
beard. . . . And you, dear Sandeau, agreeable and light,
|
|
like the humming bird of fragrant savannahs!"[13]
|
|
|
|
|
|
[13] _Correspondance_: December 1, 1830.
|
|
|
|
|
|
The "dear Sandeau, agreeable and light, like the humming bird
|
|
of fragrant savannahs," was to be Baronne Dudevant's Latin
|
|
Quarter _liaison_. Her biographers usually pass over this
|
|
_liaison_ quickly, as information about it was not forthcoming.
|
|
Important documents exist, though, in the form of fifty letters
|
|
written by George Sand to Dr. Emile Regnault, then a medical student
|
|
and the intimate friend and confidant of Jules Sandeau, who kept
|
|
nothing back from him. His son, Dr. Paul Regnault, has kindly
|
|
allowed me to see this correspondence and to reproduce some fragments
|
|
of it. It is extremely curious, by turn lyrical and playful,
|
|
full of effusions, ideas, plans of work, impressions of nature,
|
|
and confidences about her love affairs. Taken altogether it reflects,
|
|
as nearly as possible, the state of the young woman's mind at this time.
|
|
|
|
The first letter is dated April, 1831. George Sand had left
|
|
Paris for Nohant, and is anxiously wondering how her poor Jules
|
|
has passed this wretched day, and how he will go back to the room
|
|
from which she had torn herself with such difficulty that morning.
|
|
In her letter she gives utterance to the gratitude she owes to the young
|
|
man who has reconciled her once more to life. "My soul," she says,
|
|
"eager itself for affection, needed to inspire this in a heart capable
|
|
of understanding me thoroughly, with all my faults and qualities.
|
|
A fervent soul was necessary for loving me in the way that I
|
|
could love, and for consoling me after all the ingratitude which
|
|
had made my earlier life so desolate. And although I am now old,
|
|
I have found a heart as young as my own, a lifelong affection
|
|
which nothing can discourage and which grows stronger every day.
|
|
Jules has taught me to care once more for this existence, of which I
|
|
was so weary, and which I only endured for the sake of my children.
|
|
I was disgusted beforehand with the future, but it now seems more
|
|
beautiful to me, full as it appears to me of him, of his work,
|
|
his success, and of his upright, modest conduct. . . . Oh, if you
|
|
only knew how I love him! . . . ."[14]
|
|
|
|
|
|
[14] This quotation and those that follow are borrowed from
|
|
the unpublished correspondence with Emile Regnault.
|
|
|
|
|
|
"When I first knew him I was disillusioned about everything, and I
|
|
no longer believed in those things which make us happy. He has warmed
|
|
my frozen heart and restored the life that was dying within me."
|
|
She then recalls their first meeting. It was in the country,
|
|
at Coudray, near Nohant. She fell in love with her dear Sandeau,
|
|
thanks to his youthfulness, his timidity and his awkwardness.
|
|
He was just twenty, in 1831. On approaching the bench where she
|
|
was awaiting him, "he concealed himself in a neighbouring avenue--
|
|
and I could see his hat and stick on the bench," she writes.
|
|
"Everything, even to the little red ribbon threaded in the lining of his
|
|
grey hat, thrilled me with joy. . . ."
|
|
|
|
It is difficult to say why, but everything connected with this young
|
|
Jules seems absurd. Later on we get the following statement:
|
|
"Until the day when I told him that I loved him, I had never acknowledged
|
|
as much to myself. I felt that I did, but I would not own it even to my
|
|
own heart. Jules therefore learnt it at the same time as I did myself."
|
|
|
|
People at La Chatre took the young man for her lover. The idea
|
|
of finding him again in Paris was probably one of her reasons
|
|
for wishing to establish herself there. Then came her life, as she
|
|
describes it herself, "in the little room looking on to the quay.
|
|
I can see Jules now in a shabby, dirty-looking artist's frock-coat,
|
|
with his cravat underneath him and his shirt open at the throat,
|
|
stretched out over three chairs, stamping with his feet or breaking
|
|
the tongs in the heat of the discussion. The Gaulois used to sit in
|
|
a corner weaving great plots, and you would be seated on a table.
|
|
|
|
All this must certainly have been charming. The room
|
|
was too small, though, and George Sand commissioned
|
|
Emile Regnault to find her a flat, the essential
|
|
condition of which should be some way of egress for Jules at any hour.
|
|
|
|
A little flat was discovered on the Quay St. Michel. There were
|
|
three rooms, one of which could be reserved. "This shall
|
|
be the dark room," wrote George Sand, "the mysterious room,
|
|
the ghost's retreat, the monster's den, the cage of the performing
|
|
animal, the hiding-place for the treasure, the vampire's cave,
|
|
or whatever you like to call it. . . ."
|
|
|
|
In plainer language, it was Jules' room; and then follows some touching
|
|
eloquence about the dear boy she worshipped who loved her so dearly.
|
|
|
|
This is the beginning of things, but later on the tone of the
|
|
correspondence changes. The letters become less frequent, and are
|
|
also not so gay. George Sand speaks much less of Jules in them
|
|
and much more of little Solange, whom she intended to bring back
|
|
to Paris with her. She is beginning to weary of Jules and to esteem
|
|
him at his true value. He is lazy, and has fits of depression and all
|
|
the capriciousness of a spoilt child. She has had enough of him,
|
|
and then, too, it is very evident from the letters that there has
|
|
been some division among the lively friends who had sworn to be
|
|
comrades for life. There are explanations and justifications.
|
|
George Sand discovers that there are certain inconveniences
|
|
connected with intimacies in which there is such disproportion
|
|
of age and of social position. Finally there are the following
|
|
desperate letters, written in fits of irritation: "My dear friend,
|
|
go to Jules and look after him. He is broken-hearted, and you
|
|
can do nothing for him in that respect. It is no use trying.
|
|
I do not ask you to come to me yet, as I do not need anything.
|
|
I would rather be alone to-day. Then, too, there is nothing left
|
|
for me in life. It will be horrible for him for a long time,
|
|
but he is so young. The day will come, perhaps, when he will not be
|
|
sorry to have lived. . . .
|
|
|
|
Do not attempt to put matters right, as this time there is no remedy.
|
|
We do not blame each other at all, and for some time we have been
|
|
struggling against this horrible necessity. We have had trouble enough.
|
|
There seemed to be nothing left but to put an end to our lives,
|
|
and if it had not been for my children, we should have done this.
|
|
|
|
The question is, Was George Sand blameless in the matter? It appears
|
|
that she had discovered that her dear Jules was faithless to her,
|
|
and that, during her absence, he had deceived her. She would not
|
|
forgive him, but sent him off to Italy, and refused to see him again.
|
|
The last of these letters is dated June 15, 1833.
|
|
|
|
"I shall make a parcel of a few of Jules' things that he left
|
|
in the wardrobe," she says, "and I will send them to you.
|
|
I do not want anything to do with him when he comes back,
|
|
and, according to the last words of the letter you showed me,
|
|
his return may be soon. For a long time I have been very much hurt
|
|
by the discoveries I made with regard to his conduct, and I could
|
|
not feel anything else for him now but affectionate compassion.
|
|
His pride, I hope, would refuse this. Make him clearly understand,
|
|
if necessary, that there can never be anything more between us.
|
|
If this hard task should not be necessary, that is, if Jules should
|
|
himself understand that it could not be otherwise, spare him the
|
|
sorrow of hearing that he has lost everything, even my respect.
|
|
He must undoubtedly have lost his own self-esteem, so that he is
|
|
punished enough."
|
|
|
|
Thus ended this great passion. This was the first of George
|
|
Sand's errors, and it certainly was an immense one. She had imagined
|
|
that happiness reigns in students' rooms. She had counted on the
|
|
passing fancy of a young man of good family, who had come to Paris
|
|
to sow his wild oats, for giving her fresh zest and for carving out
|
|
for herself a fresh future. It was a most commonplace adventure,
|
|
utterly destitute of psychology, and by its very bitterness it contrasted
|
|
strangely with her elevated sentimental romance with Aurelien de Seze.
|
|
That was the quintessence of refinement. All that is interesting
|
|
about this second adventure is the proof that it gives us of George
|
|
Sand's wonderful illusions, of the intensity of the mirage of
|
|
which she was a dupe, and of which we have so many instances in her life.
|
|
|
|
Baronne Dudevant had tried conjugal life, and she had now tried
|
|
free love. She had been unsuccessful in both instances.
|
|
It is to these adventures though, to these trials, errors and
|
|
disappointments that we owe the writer we are about to study.
|
|
George Sand was now born to literature.
|
|
|
|
|
|
|
|
III
|
|
|
|
A FEMINIST OF 1832
|
|
|
|
THE FIRST NOVELS AND THE QUESTION OF MARRIAGE
|
|
|
|
|
|
When Baronne Dudevant arrived in Paris, in 1831, her intention was
|
|
to earn her living with her pen. She never really counted seriously
|
|
on the income she might make by her talent for painting flowers
|
|
on snuff-boxes and ornamenting cigar-cases with water-colours. She
|
|
arrived from her province with the intention of becoming a writer.
|
|
Like most authors who commence, she first tried journalism.
|
|
On the 4th of March, she wrote as follows to the faithful Boucoiran:
|
|
"In the meantime I must live, and for the sake of that, I have taken
|
|
up the worst of trades: I am writing articles for the _Figaro_.
|
|
If only you knew what that means! They are paid for, though, at the rate
|
|
of seven francs a column."
|
|
|
|
She evidently found it worth while to write for the _Figaro_,
|
|
which at that time was quite a small newspaper, managed by Henri
|
|
de Latouche, who also came from Berry. He was a very second-rate
|
|
writer himself, and a poet with very little talent but, at any rate,
|
|
he appreciated and discovered talent in others. He published Andre
|
|
Chenier's first writings, and he introduced George Sand to the public.
|
|
His new apprentice was placed at one of the little tables at which
|
|
the various parts of the paper were manufactured. Unfortunately she
|
|
had not the vocation for this work. The first principle with regard
|
|
to newspaper articles is to make them short. When Aurore had come
|
|
to the end of her paper, she had not yet commenced her subject.
|
|
It was no use attempting to continue, so she gave up "the worst
|
|
of trades," lucrative though it might be.
|
|
|
|
She could not help knowing, though, that she had the gift of writing.
|
|
She had inherited it from her ancestors, and this is the blest part
|
|
of her atavism. No matter how far back we go, and in every branch
|
|
of her genealogical tree, there is artistic heredity to be found.
|
|
Maurice de Saxe wrote his _Reveries_. This was a fine book for
|
|
a soldier to write, and for that alone he would deserve praise,
|
|
even if he had not beaten the Enlish so gloriously. Mademoiselle
|
|
Verrieres was an actress and Dupin de Francueil a dilettante.
|
|
Aurore's grandmother, Marie-Aurore, was very musical, she sang
|
|
operatic songs, and collected extracts from the philosophers.
|
|
Maurice Dupin was devoted to music and to the theatre.
|
|
Even Sophie-Victoire had an innate appreciation of beauty.
|
|
She not only wept, like Margot, at melodrama, but she noticed the pink
|
|
of a cloud, the mauve of a flower, and, what was more important,
|
|
she called her little daughter's attention to such things.
|
|
This illiterate mother had therefore had some influence on Aurore
|
|
and on her taste for literature.
|
|
|
|
It is not enough to say that George Sand was a born writer. She was
|
|
a born novelist, and she belonged to a certain category of novelists.
|
|
She had been created by a special decree of Providence to write her
|
|
own romances, and not others. It is this which makes the history
|
|
of the far-back origins of her literary vocation so interesting.
|
|
It is extremely curious to see, from her earliest childhood,
|
|
the promises of those faculties which were to become the very essence
|
|
of her talent. When she was only three years old, her mother
|
|
used to put her between four chairs in order to keep her still.
|
|
By way of enlivening her captivity, she tells us what she did.
|
|
|
|
"I used to make up endless stories, which my mother styled
|
|
my novels. . . . I told these stories aloud, and my mother
|
|
declared that they were most tiresome on account of their length
|
|
and of the development I gave to my digressions. . . . There were
|
|
very few bad people in them, and never any serious troubles.
|
|
Everything was always arranged satisfactorily, thanks to my lively,
|
|
optimistic ideas. . . ."
|
|
|
|
She had already commenced, then, at the age of three, and these
|
|
early stories are the precursors of the novels of her maturity.
|
|
They are optimistic, drawn out, and with long digressions.
|
|
Something similar is told about Walter Scott. There is evidently
|
|
a primordial instinct in those who are born story-tellers, and this
|
|
urges them on to invent fine stories for amusing themselves.
|
|
|
|
A little later on we have another phenomenon, almost as curious,
|
|
with regard to Aurore. We are apt to wonder how certain descriptive
|
|
writers proceed in order to give us pictures, the various features
|
|
of which stand out in such intense relief that they appear absolutely
|
|
real to us. George Sand tells us that when Berquin's stories were
|
|
being read to her at Nohant, she used to sit in front of the fire,
|
|
from which she was protected by an old green silk screen.
|
|
She used gradually to lose the sense of the phrases, but pictures
|
|
began to form themselves in front of her on the green screen.
|
|
|
|
"I saw woods, meadows, rivers, towns of strange and gigantic
|
|
architecture. . . . One day these apparitions were so real that
|
|
I was startled by them, and I asked my mother whether she could
|
|
see them."
|
|
|
|
|
|
With hallucinations like these a writer can be picturesque.
|
|
He has in front of him, although it may be between four walls,
|
|
a complete landscape. He has only to follow the lines of it and to
|
|
reproduce the colours, so that in painting imaginary landscapes he
|
|
can paint them from nature, from this model that appears to him,
|
|
as though by enchantment. He can, if he likes, count the leaves of
|
|
the trees and listen to the sound of the growing grass.
|
|
|
|
Still later on, vague religious or philosophical conceptions began
|
|
to mingle with the fiction that Aurore always had in her mind.
|
|
To her poetical life, was added a moral life. She always had a
|
|
romance going on, to which she was constantly adding another chapter,
|
|
like so many links in a never-ending chain. She now gave a hero
|
|
to her romance, a hero whose name was Corambe. He was her ideal,
|
|
a man whom she had made her god. Whilst blood was flowing freely
|
|
on the altars of barbarous gods, on Corambe's altar life and liberty
|
|
were given to a whole crowd of captive creatures, to a swallow,
|
|
to a robin-redbreast, and even to a sparrow. We see already in all
|
|
this her tendency to put moral intentions into her romantic stories,
|
|
to arrange her adventures in such a way that they should serve
|
|
as examples for making mankind better. These were the novels,
|
|
with a purpose, of her twelfth year.
|
|
|
|
Let us now study a striking contrast, by way of observing the
|
|
first signs of vocation in two totally different novelists.
|
|
In the beginning of _Facino Cane_, Balzac tells us an incident
|
|
of the time when, as an aspiring writer, he lived in his attic
|
|
in the Rue Lesdiguieres. One evening, on coming out of the theatre,
|
|
he amused himself with following a working-man and his wife from
|
|
the Boulevard du Pontaux-Choux to the Boulevard Beaumarchais.
|
|
He listened to them as they talked of the piece they had just seen.
|
|
They then discussed their business matters, and afterwards house
|
|
and family affairs. "While listening to this couple," says Balzac,
|
|
"I entered into their life. I could feel their clothes on my back and,
|
|
I was walking in their shabby boots."
|
|
|
|
This is the novelist of the objective school, the one who comes
|
|
out of himself, who ceases to be himself and becomes another person.
|
|
|
|
Instead of this exterior world, to which Balzac adapts himself,
|
|
Aurore talks to us of an inner world, emanating from her own fancy,
|
|
the reflection of her own imagination, the echo of her own heart,
|
|
which is really herself. This explains the difference between
|
|
Balzac's impersonal novel and George Sand's personal novel.
|
|
It is just the difference between realistic art, which gives way
|
|
to the object, and idealistic art, which transforms this according
|
|
to its own will and pleasure.
|
|
|
|
|
|
Up to this time George Sand's ideas had not been put on to paper.
|
|
Both _Corambe_ and the stories composed between four chairs were merely
|
|
fancies of a child's mind. Aurore soon began to write, though.
|
|
She had composed two novels while in the convent, one of which was
|
|
religious and the other a pastoral story. She was wise enough to
|
|
tear them both up. On leaving the convent she wrote another novel
|
|
for Rene' de Villeneuve, and this shared the same fate. In 1827,
|
|
she wrote her _Voyage en Auvergne_, and in 1829, another novel.
|
|
In her _Histoire de ma vie_ she says of this: "After reading it,
|
|
I was convinced that it was of no value, but at the same time I was
|
|
sure I could write a better one. . . . I saw that I could write
|
|
quickly and easily, and without feeling any fatigue. The ideas that
|
|
were lying dormant in my mind were quickened and became connected,
|
|
by my deductions, as I wrote. With my meditative life, I had observed
|
|
a great deal, and had understood the various characters which Fate
|
|
had put in my way, so that I really knew enough of human nature
|
|
to be able to depict it." She now had that facility, that abundance
|
|
of matter and that nonchalance which were such characteristic
|
|
features of her writing.
|
|
|
|
When George Sand began to publish, she had already written a great deal.
|
|
Her literary formation was complete. We notice this same thing
|
|
whenever we study the early work of a writer. Genius is revealed
|
|
to us, perhaps, with a sudden flash, but it has been making its way
|
|
for a long time underground, so that what we take for a spontaneous
|
|
burst of genius is nothing but the final effort of a sap which has
|
|
been slowly accumulating and which from henceforth is all-powerful.
|
|
|
|
|
|
George Sand had to go through the inevitable period of feeling
|
|
her way. We are glad to think that the first book she published
|
|
was not written by herself alone, so that the responsibility
|
|
of that execrable novel does not lie solely with her.
|
|
|
|
On the 9th of March, 1831, George Sand wrote to Boucoiran as follows:
|
|
"Monstrosities are in vogue, so we must invent monstrosities.
|
|
I am bringing forth a very pleasant one just at present. . . ."
|
|
This was the novel written in collaboration with Sandeau which
|
|
appeared under the signature of Jules Sand towards the end of 1831.
|
|
It was entitled, _Rose et Blanche, ou la Comedienne et la Religieuse_.
|
|
|
|
It begins by a scene in a coach, rather like certain novels by Balzac,
|
|
but accompanied by insignificant details in the worst taste imaginable.
|
|
Two girls are travelling in the same coach. Rose is a young comedian,
|
|
and Sister Blanche is about to become a nun. They separate at Tarbes,
|
|
and the scene of the story is laid in the region of the Pyrenees,
|
|
in Tarbes Auch, Nerac, the Landes, and finishes with the return
|
|
to Paris. Rose, after an entertainment which is a veritable orgy,
|
|
is handed over by her mother to a licentious young man.
|
|
He is ashamed of himself, and, instead of leading Rose astray,
|
|
he takes her to the Convent of the Augustines, where she finds Sister
|
|
Blanche once more. Sister Blanche has not yet pronounced her vows,
|
|
and the proof of this is that she marries Horace. But what a wedding!
|
|
As a matter of fact, Sister Blanche was formerly named Denise.
|
|
She was the daughter of a seafaring man of Bordeaux, and was both
|
|
pretty and foolish. She had been dishonoured by the young libertine
|
|
whom she is now to marry. The memory of the past comes back to Blanche,
|
|
and makes her live over again her life as Denise. In the mean time
|
|
Rose had become a great singer. She now arrives, just in time to be
|
|
present at her friend's deathbed. She enters the convent herself,
|
|
and takes the place left vacant by Sister Blanche. The whole of this
|
|
is absurd and frequently very disagreeable.
|
|
|
|
It is quite easy to distinguish the parts due to the two collaborators,
|
|
and to see that George Sand wrote nearly all the book. There are
|
|
the landscapes, Tarbes Auch, Nerac, the Landes, and a number of
|
|
recollections of the famous journey to the Pyrenees and of her stay
|
|
at Guillery with the Dudevant family. The Convent of the Augustines
|
|
in Paris, with its English nuns and its boarders belonging to the
|
|
best families, is the one in which Aurore spent three years.
|
|
The cloister can be recognized, the garden planted with chestnut
|
|
trees, and the cell from which there was a view over the city.
|
|
All her dreams seemed so near Heaven there, for the rich,
|
|
cloudy sky was so near--"that most beautiful and ever-changing sky,
|
|
perhaps the most beautiful in the world," of which we read in
|
|
_Rose et Blanche_. But together with this romance of religious
|
|
life is a libertine novel with stories of orgies, of a certain
|
|
private house, and of very risky and unpleasant episodes. This is
|
|
the collaborator's share in the work. The risky parts are Sandeau's.
|
|
|
|
Such, then, is this hybrid composition. It was, in reality,
|
|
the monstrosity announced by George Sand.
|
|
|
|
It had a certain success, but the person who was most severe
|
|
in her judgment of it was Sophie-Victoire, George Sand's mother,
|
|
who had very prudish tastes in literature. This woman is perfectly
|
|
delightful, and every time we come across her it is a fresh joy.
|
|
Her daughter was obliged to make some excuse for herself, and this
|
|
she did by stating that the work was not entirely her own.
|
|
|
|
"I do not approve of a great deal of the nonsense," she writes,
|
|
"and I only let certain things pass to please my publisher,
|
|
who wanted something rather lively. . . . I do not like the risky
|
|
parts myself. . . ." Later on in the same letter, she adds:
|
|
"There is nothing of the kind in the book I am writing now,
|
|
and I am using nothing of my collaborator's in this, except his
|
|
name."[15]
|
|
|
|
|
|
[15] _Correspondance_: To her mother, February 22, 1832.
|
|
|
|
|
|
This was true. Jules Sand had had his day, and the book of which
|
|
she now speaks was _Indiana_. She signed this "George Sand."
|
|
|
|
The unpublished correspondence with Emile Regnault, some fragments
|
|
of which we have just read, contains a most interesting
|
|
letter concerning the composition of _Indiana_. It is dated
|
|
February 28, 1832. George Sand first insists on the severity
|
|
of the subject and on its resemblance to life. "It is as simple,
|
|
as natural and as positive as you could wish," she says.
|
|
"It is neither romantic, mosaic, nor frantic. It is just ordinary
|
|
life of the most _bourgeois_ kind, but unfortunately this is much
|
|
more difficult than exaggerated literature. . . . There is
|
|
not the least word put in for nothing, not a single description,
|
|
not a vestige of poetry. There are no unexpected, extraordinary,
|
|
or amazing situations, but merely four volumes on four characters.
|
|
With only just these characters, that is, with hidden feelings,
|
|
everyday thoughts, with friendship, love, selfishness, devotion,
|
|
self-respect, persistency, melancholy, sorrow, ingratitude,
|
|
disappointment, hope, and all the mixed-up medley of the human mind,
|
|
is it possible to write four volumes which will not bore people?
|
|
I am afraid of boring people, of boring them as life itself does.
|
|
And yet what is more interesting than the history of the heart,
|
|
when it is a true history? The main thing is to write true history,
|
|
and it is just that which is so difficult. . . ."
|
|
|
|
This declaration is rather surprising to any one who reads it
|
|
to-day. We might ask whether what was natural in 1832 would
|
|
be natural in 1910? That is not the question which concerns
|
|
us, though. The important fact to note is that George Sand
|
|
was no longer attempting to manufacture monstrosities. She was
|
|
endeavouring to be true, and she wanted above everything else
|
|
to present a character of woman who would be the typical modern woman.
|
|
|
|
"Noemi (this name was afterwards left to Sandeau, who had used
|
|
it in _Marianna_. George Sand changed it to that of _Indiana_)
|
|
is a typical woman, strong and weak, tired even by the weight of
|
|
the air, but capable of holding up the sky; timid in everyday life,
|
|
but daring in days of battle; shrewd and clever in seizing the loose
|
|
threads of ordinary life, but silly and stupid in distinguishing her
|
|
own interests when it is a question of her happiness; caring little
|
|
for the world at large, but allowing herself to be duped by one man;
|
|
not troubling much about her own dignity, but watching over that
|
|
of the object of her choice; despising the vanities of the times
|
|
as far as she is concerned, but allowing herself to be fascinated
|
|
by the man who is full of these vanities. This, I believe,"
|
|
she says, "is the usual woman, an extraordinary mixture of weakness
|
|
and energy, of grandeur and of littleness, a being ever composed
|
|
of two opposite natures, at times sublime and at times despicable,
|
|
clever in deceiving and easily deceived herself."
|
|
|
|
This novel, intended to present to us the modern woman, ought to be
|
|
styled a "feminist novel." It was also, as regards other points
|
|
of view. _Indiana_ appeared in May, 1832, _Valentine_ in 1833,
|
|
and _Jacques_ in 1834. In these three books I should like to show
|
|
our present feminism, already armed, and introduced to us according
|
|
to George Sand's early ideas.
|
|
|
|
|
|
_Indiana_ is the story of a woman who had made an unfortunate marriage.
|
|
At the age of nineteen she had married Colonel Delmare.
|
|
Colonels were very much in vogue in those days, and the fact that he
|
|
had attained that rank proves that he was much older than she was.
|
|
Colonel Delmare was an honest, straightforward man in the Pharisaical
|
|
sense of the word. This simply means that he had never robbed
|
|
or killed any one. He had no delicacy and no charm, and,
|
|
fond as he was of his own authority, he was a domestic tyrant.
|
|
Indiana was very unhappy between this execrable husband and a cousin
|
|
of hers, Ralph, a man who is twice over English, in the first place
|
|
because his name is Brown, and then because he is phlegmatic.
|
|
Ralph is delightful and most excellent, and it is on his account
|
|
that she is insensible to the charms of Raymon de Ramieres
|
|
an elegant and distinguished young man who is a veritable lady-killer.
|
|
|
|
Space forbids us to go into all the episodes of this story, but the
|
|
crisis is that Colonel Delmare is ruined, and his business affairs
|
|
call him to the Isle of Bourbon. He intends to take Indiana with him,
|
|
but she refuses to accompany him. She knows quite well that Raymon
|
|
will do all he can to prevent her going. She hurries away to him,
|
|
offers herself to him, and volunteers to remain with him always.
|
|
It is unnecessary to give Raymon's reply to this charming proposal.
|
|
Poor Indiana receives a very wet blanket on a cold winter's night.
|
|
|
|
|
|
She therefore starts for the Isle of Bourbon, and, some time
|
|
after her arrival there, she gets a letter from Raymon which makes
|
|
her think that he is very unhappy. She accordingly hastens
|
|
back to him, but is received by the young wife whom Raymon has
|
|
just married. It is a very brilliant marriage, and Raymon could
|
|
not have hoped for anything more satisfactory. Poor Indiana!
|
|
The Seine, however, is quite near, and she throws herself into it.
|
|
This was quite safe, as Ralph was there to fish her out again.
|
|
Ralph was always at hand to fish his cousin out of everything.
|
|
He is her appointed rescuer, her Newfoundland dog. In the country
|
|
or in the town, on _terra firma_ or on the boat which takes
|
|
Indiana to the Isle of Bourbon, we always see Ralph turn up,
|
|
phlegmatic as usual. Unnecessary to say that Ralph is in love
|
|
with Indiana. His apparent calmness is put on purposely.
|
|
It is the snowy covering under which a volcano is burning.
|
|
His awkward and unprepossessing appearance conceals an exquisite soul.
|
|
Ralph brings Indiana good news. Colonel Delmare is dead,
|
|
so that she is free. What will she do now with her liberty?
|
|
After due deliberation, Ralph and Indiana decide to commit suicide,
|
|
but they have to agree about the kind of death they will die.
|
|
Ralph considers that this is a matter of certain importance.
|
|
He does not care to kill himself in Paris; there are too many
|
|
people about, so that there is no tranquillity. The Isle of Bourbon
|
|
seems to him a pleasant place for a suicide. There was a magnificent
|
|
horizon there; then, too, there was a precipice and a waterfall.
|
|
. . .
|
|
|
|
Ralph's happy ideas are somewhat sinister, but the couple
|
|
set out nevertheless for the Isle of Bourbon in search of a
|
|
propitious waterfall. A sea-voyage, under such circumstances,
|
|
would be an excellent preparation. When once there, they carry
|
|
out their plans, and Ralph gives his beloved wise advice at the
|
|
last moment. She must not jump from the side, as that would be bad.
|
|
"Throw yourself into the white line that the waterfall makes,"
|
|
he says. "You will then reach the lake with that, and the torrent
|
|
will plunge you in." This sounds enticing.
|
|
|
|
Such a suicide was considered infinitely poetical at that epoch,
|
|
and every one pitied Indiana in her troubles. It is curious to read
|
|
such books calmly a long time afterwards, books which reflect so
|
|
exactly the sentiments of a certain epoch. It is curious to note
|
|
how the point of view has changed, and how people and things appear
|
|
to us exactly the reverse of what they appeared to the author
|
|
and to contemporaries.
|
|
|
|
As a matter of fact, the only interesting person in all this is
|
|
Colonel Delmare, or, at any rate, he is the only one of whom Indiana
|
|
could not complain. He loved her, and he loved no one else but her.
|
|
The like cannot be said for Indiana. Few husbands would imitate
|
|
his patience and forbearance, and he certainly allowed his wife
|
|
the most extraordinary freedom. At one time we find, a young man in
|
|
Indiana's bedroom, and at another time Indiana in a young man's bedroom.
|
|
Colonel Delmare receives Raymon at his house in a friendly way,
|
|
and he tolerates the presence of the sempiternal Ralph in his home.
|
|
What more can be asked of a husband than to allow his wife to
|
|
have a man friend and a cousin? Indiana declares that Colonel
|
|
Delmare has struck her, and that the mark is left on her face.
|
|
She exaggerated, though, as we know quite well what took place.
|
|
In reality all this was at Plessis-Picard. Delmare-Dudevant struck
|
|
Indiana-Aurore. This was certainly too much, but there was no blood shed.
|
|
As to the other personages, Raymon is a wretched little rascal,
|
|
who was first the lover of Indiana's maid. He next made love to poor
|
|
Noun's mistress, and then deserted her to make a rich marriage.
|
|
Ralph plunges Indiana down a precipice. That was certainly bad
|
|
treatment for the woman he loved. As regards Indiana, George Sand
|
|
honestly believed that she had given her all the charms imaginable.
|
|
As a matter of fact, she did charm the readers of that time.
|
|
It is from this model that we have one of the favourite types of woman
|
|
in literature for the next twenty years--the misunderstood woman.
|
|
|
|
The misunderstood woman is pale, fragile, and subject to fainting.
|
|
Up to page 99 of the book, Indiana has fainted three times. I did not
|
|
continue counting. This fainting was not the result of bad health.
|
|
It was the fashion to faint. The days of nerves and languid airs
|
|
had come back. The women whose grandmothers had walked so firmly
|
|
to the scaffold, and whose mothers had listened bravely to the firing
|
|
of the cannon under the Empire, were now depressed and tearful,
|
|
like so many plaintive elegies. It was just a matter of fashion.
|
|
The mis-
|
|
|
|
understood woman was supposed to be unhappy with her husband, but she
|
|
would not have been any happier with another man. Indiana does not
|
|
find fault with Colonel Delmare for being the husband that he is,
|
|
but simply for being the husband!
|
|
|
|
"She did not love her husband, for the mere reason, perhaps, that she
|
|
was told it was her duty to love him and that it had become her
|
|
second nature, a principle and a law of her conscience to resist inwardly
|
|
all moral constraint." She affected a most irritating gentleness,
|
|
an exasperating submissiveness. When she put on her superior,
|
|
resigned airs, it was enough to unhinge an angel. Besides, what was
|
|
there to complain about, and why should she not accommodate herself
|
|
to conditions of existence with which so many others fall in?
|
|
She must not be compared to others, though. She is eminently
|
|
a distinguished woman, and she asks without shrinking: "Do you
|
|
know what it means to love a woman such as I am?"
|
|
|
|
In her long silences and her persistent melancholy, she is no
|
|
doubt thinking of the love appropriate to a woman such as she is.
|
|
She was a princess in exile and times were then hard for princesses.
|
|
That is why the one in question took refuge in her homesick sorrow.
|
|
All this is what people will not understand. Instead of rising
|
|
to such sublimities, or of being lost in fogs, they judge from
|
|
mere facts. And on coming across a young wife who is inclined to
|
|
prefer a handsome, dark young man to a husband who is turning grey,
|
|
they are apt to conclude: "Well, this is not the first time we
|
|
have met with a similar case. It is hardly worth while making such
|
|
a fuss about a young plague of a woman who wants to go to the bad."
|
|
It would be very unjust, though, not to recognize that _Indiana_
|
|
is a most remarkable novel. There is a certain relief in the
|
|
various characters, Colonel Delmare, Raymon, Ralph and Inaiana.
|
|
We ought to question the husbands who married wives belonging to the race
|
|
of misunderstood women brought into vogue by _Indiana_.
|
|
|
|
|
|
_Valentine_, too, is the story of a woman unhappily married.
|
|
|
|
This time the chief _role_ is given to the lover, and not to the woman.
|
|
Instead of the misunderstood woman, though, we have the typical
|
|
frenzied lover, created by the romantic school. Louise-Valentine de
|
|
Raimbault is about to marry Norbert-Evariste de Lansac, when suddenly
|
|
this young person, who is accustomed to going about in the country
|
|
round and to the village fetes, falls in love with the nephew
|
|
of one of her farmers. The young man's name is Benedict, and he
|
|
is a peasant who has had some education. His mentality is probably
|
|
that of a present-day elementary school-teacher. Valentine cannot
|
|
resist him, although we are told that Benedict is not very handsome.
|
|
It is his soul which Valentine loves in him. Benedict knows very well
|
|
that he cannot marry Valentine, but he can cause her a great deal
|
|
of annoyance by way of proving his love. On the night of the wedding
|
|
he is in the nuptial chamber, from which the author has taken
|
|
care to banish the husband for the time being. Benedict watches
|
|
over the slumber of the woman he loves, and leaves her an epistle
|
|
in which he declares that, after hesitating whether he should kill
|
|
her husband, her, or himself, or whether he should kill all three,
|
|
or only select two of the three, and after adopting in turn each of
|
|
these combinations, he has decided to only kill himself. He is found
|
|
in a ditch in a terrible plight, but we are by no means rid of him.
|
|
Benedict is not dead, and he has a great deal of harm to do yet.
|
|
We shall meet with him again several times, always hidden behind curtains,
|
|
listening to all that is said and watching all that takes place.
|
|
At the right moment he comes out with his pistol in his hand.
|
|
The husband is away during all this time. No one troubles
|
|
about him, though. He is a bad husband, or rather he is--a husband,
|
|
and Benedict has nothing to fear as far as he is concerned.
|
|
But one day a peasant, who does not like the looks of Benedict,
|
|
attacks him with his pitchfork and puts an end to this valuable life.
|
|
|
|
The question arises, by what right Benedict disturbs Valentine's
|
|
tranquillity. The answer is by the right of his passion for her.
|
|
He has an income of about twenty pounds a year. It would be impossible
|
|
for him to marry on that. What has he to offer to the woman whose peace
|
|
of mind he disturbs and whose position he ruins? He offers himself.
|
|
Surely that should be enough. Then, too, it is impossible to reason
|
|
with individuals of his temperament. We have only to look at him,
|
|
with his sickly pallor and the restless light in his eyes. We have
|
|
only to listen to the sound of his voice and his excited speeches.
|
|
At times he goes in for wild declamation, and immediately afterwards
|
|
for cold irony and sarcasm. He is always talking of death.
|
|
When he attempts to shoot himself he always misses, but when Adele
|
|
d'Hervey resists him, at the time he has taken the name of Antony,
|
|
he kills her. He is therefore a dangerous madman.
|
|
|
|
We now have two fresh personages for novels, the misunderstood woman
|
|
and the frenzied lover. It is a pity they do not marry each other,
|
|
and so rid us of them.
|
|
|
|
We must not lose sight, though, of the fact that, contestable as
|
|
_Valentine_ certainly is as a novel of passion, there is a pastoral
|
|
novel of the highest order contained in this book. The setting
|
|
of the story is delightful. George Sand has placed the scene
|
|
in that Black Valley which she knew so well and loved so dearly.
|
|
It is the first of her novels in which she celebrates her birthplace.
|
|
There are walks along the country pathways, long meditations at night,
|
|
village weddings and fetes. All the poetry and all the picturesqueness
|
|
of the country transform and embellish the story.
|
|
|
|
|
|
In _Jacques_ we have the history of a man unhappily married, and this,
|
|
through the reciprocity which is inevitable under the circumstances,
|
|
is another story of a woman unhappily married.
|
|
|
|
At the age of thirty-five, after a stormy existence, in which years
|
|
count double, Jacques marries Fernande, a woman much younger
|
|
than he is. After a few unhappy months he sees the first clouds
|
|
appearing in his horizon. He sends for his sister Sylvia to come
|
|
and live with himself and his wife. Sylvia, like Jacques,
|
|
is an exceptional individual. She is proud, haughty and reserved.
|
|
It can readily be imagined that, the presence of this pythoness
|
|
does not tend to restore the confidence which has become somewhat
|
|
shaken between the husband and wife. A young man named Octave,
|
|
who was at first attracted by Sylvia, soon begins to prefer Fernande,
|
|
who is not a romantic, ironical and sarcastic woman like her
|
|
sister-in-law. He fancies that he should be very happy with the
|
|
gentle Fernande. Jacques discovers that Octave and his wife are
|
|
in love with each other. There are various alternatives for him.
|
|
He can dismiss his rival, kill him, or merely pardon him.
|
|
Each alternative is a very ordinary way out of the difficulty,
|
|
and Jacques cannot resign himself to anything ordinary. He therefore
|
|
asks his wife's lover whether he really cares for his wife, whether he
|
|
is in earnest, and also whether this attachment will be durable.
|
|
Quite satisfied with the result of this examination, he leaves
|
|
Fernande to Octave. He then disappears and kills himself, but he
|
|
takes all necessary precautions to avert the suspicion of suicide,
|
|
in order not to sadden Octave and Fernande in their happiness.
|
|
He had not been able to keep his wife's love, but he does not wish
|
|
to be the jailer of the woman who no longer loves him. Fernande has
|
|
a right to happiness and, as he has not been able to ensure
|
|
that happiness, he must give place to another man. It is a case
|
|
of suicide as a duty. There are instances when a husband should know
|
|
that it is his duty to disappear. . . . Jacques is "a stoic."
|
|
George Sand has a great admiration for such characters. She gives
|
|
us her first sketch of one in Ralph, but Jacques is presented to us
|
|
as a sublime being.
|
|
|
|
Personally, I look upon him as a mere greenhorn, or, as would
|
|
be said in Wagner's dramas, a "pure simpleton."
|
|
|
|
He did everything to ruin his home life. His young wife
|
|
had confidence in him; she was gay and naive. He went about,
|
|
folding his arms in a tragic way. He was absent-minded and gloomy,
|
|
and she began to be awed by him. One day, when, in her sorrow
|
|
for having displeased him, she flung herself on her knees, sobbing,
|
|
instead of lifting her up tenderly, he broke away from her caresses,
|
|
telling her furiously to get up and never to behave in such a way again
|
|
in his presence. After this he puts his sister, the "bronze woman,"
|
|
between them, and he invites Octave to live with them. When he has
|
|
thus destroyed his wife's affection for him, in spite of the fact
|
|
that at one time she wished for nothing better than to love him,
|
|
he goes away and gives up the whole thing. All that is too easy.
|
|
One of Meilhac's heroines says to a man, who declares that he is
|
|
going to drown himself for her sake, "Oh yes, that is all very fine.
|
|
You would be tranquil at the bottom of the water! But what about
|
|
me? . . ."
|
|
|
|
In this instance Jacques is tranquil at the bottom of his precipice,
|
|
but Fernande is alive and not at all tranquil. Jacques never
|
|
rises to the very simple conception of his duty, which was that,
|
|
having made a woman the companion of his life's journey, he had no
|
|
right to desert her on the way.
|
|
|
|
Rather than blame himself, though, Jacques prefers incriminating
|
|
the institution of marriage. The criticism of this institution
|
|
is very plain in the novel we are considering. In her former
|
|
novels George, Sand treated all this in a more or less vague way.
|
|
She now states her theory clearly. Jacques considers that marriage
|
|
is a barbarous institution. "I have not changed my opinion,"
|
|
he says, "and I am not reconciled to society. I consider
|
|
marriage one of the most barbarous institutions ever invented.
|
|
I have no doubt that it will be abolished when the human species
|
|
makes progress in the direction of justice and reason. Some bond
|
|
that will be more human and just as sacred will take the place
|
|
of marriage and provide for the children born of a woman and a man,
|
|
without fettering their liberty for ever. Men are too coarse
|
|
at present, and women too cowardly, to ask for a nobler law than
|
|
the iron one which governs them. For individuals without conscience
|
|
and without virtue, heavy chains are necessary."
|
|
|
|
We also hear Sylvia's ideas and the plans she proposes to her
|
|
brother for the time when marriage is abolished.
|
|
|
|
"We will adopt an orphan, imagine that it is our child, and bring
|
|
it up in our principles. We could educate a child of each sex,
|
|
and then marry them when the time came, before God, with no other
|
|
temple than the desert and no priest but love. We should have formed
|
|
their souls to respect truth and justice, so that, thanks to us,
|
|
there would be one pure and happy couple on the face of the earth."
|
|
|
|
The suppression of marriage, then, was the idea, and, in a future
|
|
more or less distant, free love!
|
|
|
|
It is interesting to discover by what series of deductions George
|
|
Sand proceeds and on what principles she bases everything.
|
|
When once her principles are admitted, the conclusion she draws
|
|
from them is quite logical.
|
|
|
|
What is her essential objection to marriage? The fact that marriage
|
|
fetters the liberty of two beings. "Society dictates to you
|
|
the formula of an oath. You must swear that you will be faithful
|
|
and obedient to me, that you will never love any one but me,
|
|
and that you will obey me in everything. One of those oaths is
|
|
absurd and the other vile. You cannot be answerable for your heart,
|
|
even if I were the greatest and most perfect of men." Now comes
|
|
the question of love for another man. Until then it was considered
|
|
that such love was a weakness, and that it might become a fault.
|
|
But, after all, is not passion a fatal and irresistible thing?
|
|
|
|
"No human creature can command love, and no one is to be blamed for
|
|
feeling it or for ceasing to feel it. What lowers a woman is untruth."
|
|
A little farther on we are told: "They are not guilty, for they
|
|
love each other. There is no crime where there is sincere love."
|
|
According to this theory, the union of man and woman depends on
|
|
love alone. When love disappears, the union cannot continue.
|
|
Marriage is a human institution, but passion is of Divine essence.
|
|
In case of any dissension, it is always the institution of marriage
|
|
which is to be blamed.
|
|
|
|
The sole end in view of marriage is charm, either that of sentiment
|
|
or that of the senses, and its sole object is the exchange
|
|
of two fancies. As the oath of fidelity is either a stupidity
|
|
or a degradation, can anything more opposed to common sense,
|
|
and a more absolute ignorance of all that is noble and great,
|
|
be imagined than the effort mankind is making, against all the
|
|
chances of destruction by which he is surrounded, to affirm,
|
|
in face of all that changes, his will and intention to continue?
|
|
We all remember the heart-rending lamentation of Diderot:
|
|
"The first promises made between two creatures of flesh,"
|
|
he says, "were made at the foot of a rock crumbling to dust.
|
|
They called on Heaven to be a witness of their constancy, but the
|
|
skies in the Heaven above them were never the same for an instant.
|
|
Everything was changing, both within them and around them, and they
|
|
believed that their heart would know no change. Oh, what children,
|
|
what children always!" Ah, not children, but what men rather! We know
|
|
these fluctuations in our affections. And it is because we are afraid
|
|
of our own fragility that we call to our aid the protection of laws,
|
|
to which submission is no slavery, as it is voluntary submission.
|
|
Nature does not know these laws, but it is by them that we
|
|
distinguish ourselves from Nature and that we rise above it.
|
|
The rock on which we tread crumbles to dust, the sky above our heads
|
|
is never the same an instant, but, in the depth of our hearts,
|
|
there is the moral law--and that never changes!
|
|
|
|
In order to reply to these paradoxes, where shall we go in search
|
|
of our arguments? We can go to George Sand herself. A few
|
|
years later, during her intercourse with Lamennals, she wrote her
|
|
famous _Lettres a Marcie_ for _Le Monde_. She addresses herself
|
|
to an imaginary correspondent, to a woman supposed to be suffering
|
|
from that agitation and impatience which she had experienced herself.
|
|
|
|
"You are sad," says George Sand to her, "you are suffering,
|
|
and you are bored to death." We will now take note of some
|
|
of the advice she gives to this woman. She no longer believes
|
|
that it belongs to human dignity to have the liberty of changing.
|
|
"The one thing to which man aspires, the thing which makes him great,
|
|
is permanence in the moral state. All which tends to give stability
|
|
to our desires, to strengthen the human will and affections,
|
|
tends to bring about the _reign of God_ on earth, which means love
|
|
and the practice of truth." She then speaks of vain dreams.
|
|
"Should we even have time to think about the impossible if we did
|
|
all that is necessary? Should we despair ourselves if we were to
|
|
restore hope in those people who have nothing left them but hope?"
|
|
With regard to feminist claims, she says: "Women are crying out
|
|
that they are slaves: let them wait until men are free! . . .
|
|
In the mean time we must not compromise the future by our impatience
|
|
with the present. . . . It is to be feared that vain attempts
|
|
of this kind and unjustifiable claims may do harm to what is styled
|
|
at present the cause of women. There is no doubt that women
|
|
have certain rights and that they are suffering injustice.
|
|
They ought to lay claim to a better future, to a wise independence,
|
|
to a greater participation in knowledge, and to more respect,
|
|
interest and esteem from men. This future, though, is in their
|
|
own hands."
|
|
|
|
This is wisdom itself. It would be impossible to put it more clearly, and
|
|
to warn women in a better way, that the greatest danger for their cause
|
|
would be the triumph of what is called by an ironical term--feminism.
|
|
|
|
These retractions, though, have very little effect. There is a
|
|
certain piquancy in showing up an author who is in contradiction
|
|
with himself, in showing how he refutes his own paradoxes.
|
|
But these are striking paradoxes which are not readily forgotten.
|
|
What I want to show is that in these first novels by George Sand we
|
|
have about the whole of the feminist programme of to-day. Everything
|
|
is there, the right to happiness, the necessity of reforming marriage,
|
|
the institution, in a more or less near future, of free unions.
|
|
Our feminists of to-day, French, English, or Norwegian authoresses,
|
|
and theoricians like Ellen Key, with her book on _Love and Marriage_,
|
|
all these rebels have invented nothing. They have done nothing
|
|
but take up once more the theories of the great feminist of 1832,
|
|
and expose them with less lyricism but with more cynicism.
|
|
|
|
George Sand protested against the accusation of having aimed at attacking
|
|
institutions in her feminist novels. She was wrong in protesting,
|
|
as it is just this which gives her novels their value and significance.
|
|
It is this which dates them and which explains the enormous force of
|
|
expansion that they have had. They came just after the July Revolution,
|
|
and we must certainly consider them as one of the results of that.
|
|
A throne had just been overturned, and, by way of pastime,
|
|
churches were being pillaged and an archbishop's palace had been sack-
|
|
|
|
aged. Literature was also attempting an insurrection, by way
|
|
of diversion. For a long time it had been feeding the revolutionary
|
|
ferment which it had received from romanticism. Romanticism had
|
|
demanded the freedom of the individual, and the writers at the head
|
|
of this movement were Chateaubriand, Victor Hugo and Dumas.
|
|
They claimed this freedom for Rene, for Hermann and for Antony,
|
|
who were men. An example had been given, and women meant to take
|
|
advantage of it. Women now began their revolution.
|
|
|
|
Under all these influences, and in the particular atmosphere
|
|
now created, the matrimonial mishap of Baronne Dudevant appeared
|
|
to her of considerable importance. She exaggerated and magnified
|
|
it until it became of social value. Taking this private mishap as
|
|
her basis, she puts into each of her heroines something of herself.
|
|
This explains the passionate tone of the whole story. And this
|
|
passion could not fail to be contagious for the women who read
|
|
her stories, and who recognized in the novelist's cause their own
|
|
cause and the cause of all women.
|
|
|
|
This, then, is the novelty in George Sand's way of presenting
|
|
feminist grievances. She had not invented these grievances.
|
|
They were already contained in Madame de Stael's books, and I have not
|
|
forgotten her. Delphine and Corinne, though, were women of genius,
|
|
and presented to us as such. In order to be pitied by Madame
|
|
de Stael, it was absolutely necessary to be a woman of genius.
|
|
For a woman to be defended by George Sand, it was only necessary
|
|
that she should not love her husband, and this was a much more
|
|
general thing.
|
|
|
|
|
|
George Sand had brought feminism within the reach of all women.
|
|
This is the characteristic of these novels, the eloquence of which
|
|
cannot be denied. They are novels for the vulgarization of the
|
|
feminist theory.
|
|
|
|
|
|
|
|
THE ROMANTIC ESCAPADE
|
|
|
|
THE VENICE ADVENTURE
|
|
|
|
|
|
George Sand did not have to wait long for success. She won fame
|
|
with her first book. With her second one she became rich, or what
|
|
she considered rich. She tells us that she sold it for a hundred
|
|
and sixty pounds! That seemed to her the wealth of the world,
|
|
and she did not hesitate to leave her attic on the Quay St. Michel
|
|
for a more comfortable flat on Quay Malaquais, which de Latouche
|
|
gave up to her.
|
|
|
|
There was, at that time, a personage in Paris who had begun to exercise
|
|
a sort of royal tyranny over authors. Francois Buloz had taken advantage
|
|
of the intellectual effervescence of 1831 to found the _Revue des
|
|
Deux Mondes_. He was venturesome, energetic, original, very shrewd,
|
|
though apparently rough, obliging, in spite of his surly manners.
|
|
He is still considered the typical and traditional review manager.
|
|
He certainly possessed the first quality necessary for this function.
|
|
He discovered talented writers, and he also knew how to draw from
|
|
them and squeeze out of them all the literature they contained.
|
|
Tremendously headstrong, he has been known to keep a contributor under
|
|
lock and key until his article was finished. Authors abused him,
|
|
quarrelled with him, and then came back to him again. A review
|
|
which had, for its first numbers, George Sand, Vigny, Musset, Merimee,
|
|
among many others, as contributors, may be said to have started well.
|
|
George Sand tells us that after a battle with the _Revue de Paris_
|
|
and the _Revue des Deux Mondes_, both of which papers wanted her work,
|
|
she bound herself to the _Revue des Deux Mondes_, which was to pay
|
|
her a hundred and sixty pounds a year for thirty-two pages of writing
|
|
every six weeks. In 1833 the _Revue des Deux Mondes_ published Lelia,
|
|
and on January 1, 1876, it finished publishing the _Tour de Percemont_.
|
|
This means an uninterrupted collaboration, extending over a period
|
|
of forty-three years.
|
|
|
|
The literary critic of the _Revue des Deux Mondes_ at that time was a man
|
|
who was very much respected and very little liked, or, in other words,
|
|
he was universally detested. This critic was Gustave Planche.
|
|
He took his own _role_ too seriously, and endeavoured to put authors
|
|
on their guard about their faults. Authors did not appreciate this.
|
|
He endeavoured, too, to put the public on guard against its
|
|
own infatuations. The public did not care for this. He sowed
|
|
strife and reaped revenge. This did not stop him, though, for he
|
|
went calmly on continuing his executions. His impassibility
|
|
was only feigned, and this is the curious side of the story.
|
|
He suffered keenly from the storms of hostility which he provoked.
|
|
He had a kindly disposition at bottom and tender places in his heart.
|
|
He was rather given to melancholy and intensely pessimistic.
|
|
To relieve his sadness, he gave himself up to hard work, and he
|
|
was thoroughly devoted to art. In order to comprehend this portrait
|
|
and to see its resemblance, we, who knew our great Brunetiere,
|
|
have only to think of him. He, too, was noble, fervent and combative,
|
|
and he sought in his exclusive devotion to literature a diversion from
|
|
his gloomy pessimism, underneath which was concealed such kindliness.
|
|
It seemed with him, too, as though he took a pride in making a whole
|
|
crowd of enemies, whilst in reality the discovery of every fresh
|
|
adversary caused him great suffering.
|
|
|
|
When _Lelia_ appeared, the novel was very badly treated in
|
|
_L'Europe litteraire_. Planche challenged the writer of the article,
|
|
a certain Capo de Feuillide, to a duel. So much for the impassibility
|
|
of severe critics. The duel took place, and afterwards there
|
|
was a misunderstanding between George Sand and Planche. From that
|
|
time forth critics have given up fighting duels for the sake of authors.
|
|
|
|
About the same time, George Sand made use of Sainte-Beuve as
|
|
her confessor. He seemed specially indicated for this function.
|
|
In the first place, he looked rather ecclesiastical, and then he had
|
|
a taste for secrets, and more particularly for whispered confessions.
|
|
George Sand had absolute confidence in him. She considered that he
|
|
had an almost angelic nature. In reality, just about that time,
|
|
the angelic man was endeavouring to get into the good graces of the
|
|
wife of his best friend, and was writing his _Livre d'Amour_, and
|
|
divulging to the world a weakness of which he had taken advantage.
|
|
This certainly was the most villainous thing a man could do.
|
|
But then he, too, was in love and was struggling and praying.
|
|
George Sand declares her veneration for him, and she constituted herself
|
|
his penitent.
|
|
|
|
She begins her confession by an avowal that must have been
|
|
difficult for her. She tells of her intimacy with Merimee,
|
|
an intimacy which was of short duration and very unsatisfactory.
|
|
She had been fascinated by Merimee's art.
|
|
|
|
"For about a week," she says, "I thought he had the secret
|
|
of happiness." At the end of the week she was "weeping with disgust,
|
|
suffering and discouragement." She had hoped to find in him
|
|
the devotion of a consoler, but she found nothing but cold
|
|
and bitter jesting."[16] This experiment had also proved a failure.
|
|
|
|
|
|
[16] Compare _Lettres a Sainte-Beuve_.
|
|
|
|
|
|
Such were the conditions in which George Sand found herself at
|
|
this epoch. Her position was satisfactory; she might have been calm
|
|
and independent. Her inner life was once more desolate, and she
|
|
was thoroughly discouraged. She felt that she had lived centuries,
|
|
that she had undergone torture, that her heart had aged twenty years,
|
|
and that nothing was any pleasure to her now. Added to all this,
|
|
public life saddened her, for the horizon had clouded over.
|
|
The boundless hopes and the enthusiasm of 1831 were things
|
|
of the past. "The Republic, as it was dreamed of in July,"
|
|
she writes, "has ended in the massacres of Warsaw and in the holocaust
|
|
of the Saint-Merry cloister. The cholera has just been raging.
|
|
Saint Simonism has fallen through before it had settled the great
|
|
question of love."[17]
|
|
|
|
|
|
[17] _Histoire de ma vie_.
|
|
|
|
|
|
Depression had come after over-excitement. This is a phenomenon
|
|
frequently seen immediately after political convulsions.
|
|
It might be called the perpetual failure of revolutionary promises.
|
|
|
|
It was under all these influences that George Sand wrote _Lelia_.
|
|
She finished it in July, and it appeared in August, 1833.
|
|
|
|
It is absolutely impossible to give an analysis of _Lelia_. There really
|
|
is no subject. The personages are not beings of flesh and blood.
|
|
They are allegories strolling about in the garden of abstractions.
|
|
Lelia is a woman who has had her trials in life. She has loved and
|
|
been disappointed, so that she can no longer love at all. She reduces
|
|
the gentle poet Stenio to despair. He is much younger than she is,
|
|
and he has faith in life and in love. His ingenuous soul begins
|
|
to wither and to lose its freshness, thanks to the scepticism of
|
|
the beautiful, disdainful, ironical and world-weary Lelia. This strange
|
|
person has a sister Pulcherie, a celebrated courtesan, whose insolent
|
|
sensuality is a set-off to the other one's mournful complaints.
|
|
We have here the opposition of Intelligence and of the Flesh,
|
|
of Mind and Matter. Then comes Magnus, the priest, who has lost
|
|
his faith, and for whom Lelia is a temptation, and after him we
|
|
have Trenmor, Lelia's great friend, Trenmor, the sublime convict.
|
|
As a young man he had been handsome. He had loved and been young.
|
|
He had known what it was to be only twenty years of age.
|
|
"The only thing was, he had known this at the age of sixteen"
|
|
(!!) He had then become a gambler, and here follows an extraordinary
|
|
panegyric on the fatal passion for gambling. Trenmor ruins himself,
|
|
borrows without paying back, and finally swindles "an old millionaire
|
|
who was himself a defrauder and a dissipated man" out of a
|
|
hundred francs. Apparently the bad conduct of the man Trenmor robs,
|
|
excuses the swindling. He is condemned to five years of hard labour.
|
|
He undergoes his punishment, and is thereby regenerated.
|
|
"What if I were to tell you," writes George Sand, "that such as he
|
|
now is, crushed, with a tarnished reputation, ruined, I consider
|
|
him superior to all of us, as regards the moral life. As he
|
|
had deserved punishment, he was willing to bear it. He bore it,
|
|
living for five years bravely and patiently among his abject companions.
|
|
He has come back to us out of that abominable sewer holding his
|
|
head up, calm, purified, pale as you see him, but handsome still,
|
|
like a creature sent by God."
|
|
|
|
We all know how dear convicts are to the hearts of romantic people.
|
|
There is no need for me to remind you how they have come to us recently,
|
|
encircled with halos of suffering and of purity. We all remember
|
|
Dostoiewsky's _Crime and Punishment_ and Tolstoi's _Resurrection_.
|
|
When the virtue of expiation and the religion of human suffering came
|
|
to us from Russia, we should have greeted them as old acquaintances,
|
|
if certain essential works in our own literature, of which these books
|
|
are the issue, had not been unknown to us.
|
|
|
|
The last part of the novel is devoted to Stenio. Hurt by Lelia's
|
|
disdain, which has thrown him into the arms of her sister Pulcherie,
|
|
he gives himself up to debauch. We find him at a veritable orgy
|
|
in Pulcherie's house. Later on he is in a monastery at Camaldules,
|
|
talking to Trenmor and Magnus. In such books we must never
|
|
be astonished. . . . There is a long speech by Stenio, addressed to
|
|
Don Juan, whom he regrets to have taken as his model. The poor young
|
|
man of course commits suicide. He chooses drowning as the author
|
|
evidently prefers that mode of suicide. Lelia arrives in time to
|
|
kneel down by the corpse of the young man who has been her victim.
|
|
Magnus then appears on the scene, exactly at the right moment,
|
|
to strangle Lelia. Pious hands prepare Lelia and Stenio for
|
|
their burial. They are united and yet separated up to their very death.
|
|
|
|
The summing up we have given is the original version of _Lelia_.
|
|
In 1836, George Sand touched up this work, altering much of it
|
|
and spoiling, what she altered. It is a pity that her new version,
|
|
which is longer, heavier and more obscure, should have taken
|
|
the place of the former one. In its first form _Lelia_ is a work
|
|
of rare beauty, but with the beauty of a poem or an oratorio.
|
|
It is made of the stuff of which dreams are composed. It is a series
|
|
of reveries, adapted to the soul of 1830. At every different epoch
|
|
there is a certain frame of mind, and certain ideas are diffused in
|
|
the air which we find alike in the works of the writers of that time,
|
|
although they did not borrow them from each other. _Lelia_ is
|
|
a sort of summing up of the themes then in vogue in the personal
|
|
novel and in lyrical poetry. The theme of that suffering which is
|
|
beneficent and inspiring is contained in the following words:
|
|
"Come back to me, Sorrow! Why have you left me? It is by grief
|
|
alone that man is great." This is worthy of Chateaubriand.
|
|
The theme of melancholy is as follows: "The moon appeared. . . .
|
|
What is the moon, and what is its nocturnal magic to me? One hour
|
|
more or less is nothing to me." This might very well be Lamartine.
|
|
We then have the malediction pronounced in face of impassible Nature:
|
|
"Yes, I detested that radiant and magnificent Nature, for it was
|
|
there before me in all its stupid beauty, silent and proud, for us
|
|
to gaze on, believing that it was enough to merely show itself."
|
|
This reminds us of Vigny in his _Maison du berger_. Then we have
|
|
the religion of love: "Doubt God, doubt men, doubt me if you like,
|
|
but do not doubt love." This is Musset.
|
|
|
|
But the theme which predominates, and, as we have compared all this
|
|
to music, we might say the _leit-motiv_ of all, is that of desolation,
|
|
of universal despair, of the woe of life. It is the same lamentation
|
|
which, ever since Werther, was to be heard throughout all literature.
|
|
It is the identical suffering which Rene, Obermann and Lara had been
|
|
repeating to all the echoes. The elements of it were the same:
|
|
pride which prevents us from adapting ourselves to the conditions
|
|
of universal life, an abuse of self-analysis which opens up
|
|
our wounds again and makes them bleed, the wild imagination
|
|
which presents to our eyes the deceptive mirage of Promised Lands
|
|
from which we are ever exiles. Lelia personifies, in her turn,
|
|
the "_mal du siecle_." Stenio reproaches her with only singing
|
|
grief and doubt. "How many, times," he says, "have you appeared
|
|
to me as typical of the indescribable suffering in which mankind is
|
|
plunged by the spirit of inquiry! With your beauty and your sadness,
|
|
your world-weariness and your scepticism, do you not personify the
|
|
excess of grief produced by the abuse of thought?" He then adds:
|
|
"There is a great deal of pride in this grief, Lelia!" It was
|
|
undoubtedly a malady, for Lelia had no reason to complain of life
|
|
any more than her brothers in despair. It is simply that the general
|
|
conditions of life which all people have to accept seem painful
|
|
to them. When we are well the play of our muscles is a joy to us,
|
|
but when we are ill we feel the very weight of the atmosphere,
|
|
and our eyes are hurt by the pleasant daylight.
|
|
|
|
When _Lelia_ appeared George Sand's old friends were stupefied.
|
|
"What, in Heaven's name, is this?" wrote Jules Neraud,
|
|
the _Malgache._ "Where have you been in search of this?
|
|
Why have you written such a book? Where has it sprung from,
|
|
and what is it for? . . . This woman is a fantastical creature.
|
|
She is not at all like you. You are lively and can dance a jig;
|
|
you can appreciate butterflies and you do not despise puns.
|
|
You sew and can make jam very well."[18]
|
|
|
|
|
|
[18] _Histoire de ma vie_.
|
|
|
|
|
|
It certainly was not her portrait. She was healthy and believed
|
|
in life, in the goodness of things and in the future of humanity,
|
|
just as Victor Hugo and Dumas _pere_, those other forces of Nature,
|
|
did, at about the same time. A soul foreign to her own had entered
|
|
into her, and it was the romantic soul. With the magnificent power
|
|
of receptivity which she possessed, George Sand welcomed all the
|
|
winds which came to her from the four quarters of romanticism.
|
|
She sent them back with unheard-of fulness, sonorous depth and wealth
|
|
of orchestration. From that time forth a woman's voice could be heard,
|
|
added to all the masculine voices which railed against life,
|
|
and the woman's voice dominated them all!
|
|
|
|
In George Sand's psychological evolution, _Lelia_ is just this:
|
|
the beginning of the invasion of her soul by romanticism. It was
|
|
a borrowed individuality, undoubtedly, but it was not something
|
|
to be put on and off at will like a mask. It adhered to the skin.
|
|
It was all very fine for George Sand to say to Sainte-Beuve: "Do
|
|
not confuse the man himself with the suffering. . . . And do not
|
|
believe in all my satanical airs. . . . This is simply a style
|
|
that I have taken on, I assure you. . . ."
|
|
|
|
Sainte-Beuve had every reason to be alarmed, and the confessor was
|
|
quite right in his surmises. The crisis of romanticism had commenced.
|
|
It was to take an acute form and to reach its paroxysm during the
|
|
Venice escapade. It is from this point of view that we will study the
|
|
famous episode, which has already been studied by so many other writers.
|
|
|
|
|
|
No subject, perhaps, has excited the curiosity of readers like this one,
|
|
and always without satisfying that curiosity. A library could be
|
|
formed of the books devoted to this subject, written within the last
|
|
ten years. Monsieur Rocheblave, Monsieur Maurice Clouard, Dr. Cabanes,
|
|
Monsieur Marieton, the enthusiastic collector, Spoelberch de Lovenjoul
|
|
and Monsieur Decori have all given us their contributions to the
|
|
debate.[19] Thanks to them, we have the complete correspondence
|
|
of George Sand and Musset, the diary of George Sand and Pagello's diary.
|
|
|
|
|
|
[19] Consult: Rocheblave, _La fin dune Legende;_ Maurice Clouard,
|
|
_Documents inedits sur A. de Musset;_ Dr. Cabanes, _Musset et
|
|
le Dr. Pagello_; Paul Marieton, _Une histoire d'amour;_ Vicomte
|
|
Spoelberch de Lovenjoul, _La vrai histoire d'Elle et Lui;_ Decori,
|
|
_Lettres de George Sand et Musset._
|
|
|
|
|
|
With the aid of all these documents Monsieur Charles Maurras has
|
|
written a book entitled _Les Amants de Venise_. It is the work
|
|
of a psychologist and of an artist. The only fault I have to find
|
|
with it is that the author of it seems to see calculation and
|
|
artifice everywhere, and not to believe sufficiently in sincerity.
|
|
We must not forget, either, that as early as the year 1893, all that is
|
|
essential had been told us by that shrewd writer and admirable woman,
|
|
Arvede Barine. The chapter which she devotes to the Venice episode,
|
|
in her biography of Alfred de Musset, is more clear and simple,
|
|
and at the same time deeper than anything that had yet been written.
|
|
|
|
It is a subject that has been given up to the curiosity of people and
|
|
to their disputes. The strange part is the zeal which at once animates
|
|
every one who takes part in this controversy. The very atmosphere
|
|
seems to be impregnated with strife, and those interested become,
|
|
at once, the partisans of George Sand or the partisans of Musset.
|
|
The two parties only agree on one point, and that is, to throw all
|
|
the blame on the client favoured by their adversary. I must confess
|
|
that I cannot take a passionate interest in a discussion, the subject
|
|
of which we cannot properly judge. According to _Mussetistes_,
|
|
it was thanks to George Sand that the young poet was reduced to the
|
|
despair which drove him to debauchery. On the other hand, if we
|
|
are to believe the _Sandistes_, George Sand's one idea in interesting
|
|
herself in Musset was to rescue him from debauchery and convert
|
|
him to a better life. I listen to all suchpious interpretations,
|
|
but I prefer others for myself. I prefer seeing the physiognomy
|
|
of each of the two lovers standing out, as it does, in powerful relief.
|
|
|
|
It is the custom, too, to pity these two unfortunates, who suffered
|
|
so much. At the risk of being taken for a very heartless man,
|
|
I must own that I do not pity them much. The two lovers wished
|
|
for this suffering, they wanted to experience the incomparable
|
|
sensations of it, and they got enjoyment and profit from this.
|
|
They knew that they were working for posterity. "Posterity will
|
|
repeat our names like those of the immortal lovers whose two names
|
|
are only one at present, like Romeo and Juliette, like Heloise
|
|
and Abelard. People will never speak of one of us without speaking
|
|
of the other."
|
|
|
|
Juliette died at the age of fifteen and Heloise entered a convent.
|
|
The Venice lovers did not have to pay for their celebrity as dearly
|
|
as that. They wanted to give an example, to light a torch on the road
|
|
of humanity. "People shall know my story," writes George Sand.
|
|
"I will write it. . . . Those who follow along the path I trod will
|
|
see where it leads." _Et nunc erudimini_. Let us see for ourselves,
|
|
and learn.
|
|
|
|
Their_ liaison_ dates from August, 1833.
|
|
|
|
George Sand was twenty-nine years of age. It was the time of
|
|
her greatest charm. We must try to imagine the enchantress as
|
|
she then was. She was not tall and she was delightfully slender,
|
|
with an extraordinary-looking face of dark, warm colouring.
|
|
Her thick hair was very dark, and her eyes, her large eyes,
|
|
haunted Musset for years after.
|
|
|
|
"_Ote-moi, memoire importune_,
|
|
_Ote-moi ces yeux que je vois toujours!_"
|
|
he writes.
|
|
|
|
|
|
And this woman, who could have been loved passionately, merely for
|
|
her charm as a woman, was a celebrity! She was a woman of genius!
|
|
Alfred de Musset was twenty-three years old. He was elegant, witty,
|
|
a flirt, and when he liked he could be irresistible. He had won his
|
|
reputation by that explosion of gaiety and imagination, _Les Contes
|
|
d'Espagne el d'Italle_. He had written some fine poetry, dreamy,
|
|
disturbing and daring. He had also given _Les Caprices de Marianne_,
|
|
in which he figures twice over himself, for he was both Octave
|
|
the sceptic, the disillusioned man, and Coelio, the affectionate,
|
|
candid Coelio. He imagined himself Rolla. It was he, and he alone,
|
|
who should have been styled the sublime boy.
|
|
|
|
And so here they both are. We might call them Lelia and Stenio,
|
|
but _Lelia_ was written before the Venice adventure. She was not the
|
|
reflection of it, but rather the presentiment. This is worthy of notice,
|
|
but not at all surprising. Literature sometimes imitates reality,
|
|
but how much more often reality is modelled on literature!
|
|
|
|
It was as though George Sand had foreseen her destiny, for she had
|
|
feared to meet Musset. On the 11th of March, she writes as follows
|
|
to Sainte-Beuve: "On second thoughts, I do not want you to bring Alfred
|
|
de Musset. He is a great dandy. We should not suit each other,
|
|
and I was really more curious to see him than interested in him."
|
|
A little later on, though, at a dinner at the _Freres provencaux_,
|
|
to which Buloz invited his collaborators, George Sand found herself
|
|
next Alfred de Musset. She invited him to call on her, and when _Lelia_
|
|
was published she sent him a copy, with the following dedication
|
|
written in the first volume: _A Monsieur mon gamin d'Allred_;
|
|
and in the second volume: _A Monsieur le vicomte Allred de Musset,
|
|
hommage respectueux de son devoue serviteur George Sand_.
|
|
Musset replied by giving his opinion of the new book. Among the
|
|
letters which followed, there is one that begins with these words:
|
|
"My dear George, I have something silly and ridiculous to tell you.
|
|
I am foolishly writing, instead of telling you, as I ought
|
|
to have done, after our walk. I am heartbroken to-night that I
|
|
did not tell you. You will laugh at me, and you will take me
|
|
for a man who simply talks nonsense. You will show me the door,
|
|
and fancy that I am not speaking the truth. . . . I am in love
|
|
with you. . . ."
|
|
|
|
She did not laugh at him, though, and she did not show him the door.
|
|
Things did not drag on long, evidently, as she writes to her confessor,
|
|
Sainte-Beuve, on the 25th of August: "I have fallen in love,
|
|
and very seriously this time, with Alfred de Musset." How long was
|
|
this to last? She had no idea, but for the time being she declared
|
|
that she was absolutely happy.
|
|
|
|
"I have found a candour, a loyalty and an affection which delight me.
|
|
It is the love of a young man and the friendship of a comrade."
|
|
There was a honeymoon in the little flat looking on the Quay Malaquals.
|
|
Their friends shared the joy of the happy couple, as we see by Musset's
|
|
frolicsome lines
|
|
|
|
_George est dans sa chambrette,
|
|
Entre deux pots de fleurs,
|
|
Fumiant sa cigarette,
|
|
Les yeux baignes de pleurs.
|
|
|
|
Buloz assis par terre
|
|
Lui fait de doux serments,
|
|
Solange par derriere
|
|
Gribouille ses romans._
|
|
|
|
_Plante commme une borne_,
|
|
_Boucoiran tout crott_,
|
|
_Contemple d'un oeil morne_
|
|
_Musset tout debraille, etc._
|
|
|
|
|
|
It is evident that, as poetry, this does not equal the _Nuits._
|
|
|
|
In the autumn they went for a honeymoon trip to Fontainebleau.
|
|
It was there that the strange scene took place which is mentioned
|
|
in _Elle et Lui_. One evening when they were in the forest, Musset had
|
|
an extraordinary hallucination, which he has himself described:
|
|
|
|
_Dans tin bois, sur une bruyere,
|
|
Au pied d'un arbre vint s'asseoir
|
|
Un jeune homme vetu de noir
|
|
Qui me ressemnblail comme un frere.
|
|
|
|
le lui demandais mon chemin,
|
|
Il tenait un luth d'ue main,
|
|
De l'autre un bouquet d'eglantine.
|
|
Il me fit tin salut d'ami
|
|
Et, se detournant a demu,
|
|
Me montra du doigt la colline._
|
|
|
|
|
|
He really saw this "double," dressed in black, which was to visit
|
|
him again later on. His _Nuit de decembre_ was written from it.
|
|
|
|
They now wanted to see Italy together. Musset had already written
|
|
on Venice; he now wanted to go there. Madame de Musset objected to this,
|
|
but George Sand promised so sincerely that she would be a mother
|
|
to the young man that finally his own mother gave her consent.
|
|
On the evening of December 12, 1833, Paul de Musset accompanied
|
|
the two travellers to the mail-coach. On the boat from Lyons
|
|
to Avignon they met with a big, intel-
|
|
|
|
ligent-looking man. This was Beyle-Stendhal, who was then Consul
|
|
at Civita-Vecchia. He was on his way to his post. They enjoyed
|
|
his lively conversation, although he made fun of their illusions
|
|
about Italy and the Italian character. He made fun, though,
|
|
of everything and of every one, and they felt that he was only being
|
|
witty and trying to appear unkind. At dinner he drank too much,
|
|
and finished by dancing round the table in his great fur-
|
|
|
|
lined boots. Later on he gave them some specimens of his
|
|
obscene conversation, so that they were glad to continue
|
|
their journey without him.
|
|
|
|
On the 28th the travellers reached Florence. The aspect of this
|
|
city and his researches in the _Chroniques florentines_ supplied
|
|
the poet with the subject for _Lorenzaccio_. It appears that
|
|
George Sand and Musset each treated this subject, and that a
|
|
_Lorenzaccio_ by George Sand exists. I have not read it, but I
|
|
prefer Musset's version. They reached Venice on January 19, 1834,
|
|
and put up at the Hotel Danieli. By this time they were at loggerheads.
|
|
|
|
The cause of their quarrel and disagreement is not really known,
|
|
and the activity of retrospective journalists has not succeeded
|
|
in finding this out. George Sand's letters only give details
|
|
about their final quarrel. On arriving, George Sand was ill,
|
|
and this exasperated Musset. He was annoyed, and declared that
|
|
a woman out of sorts was very trying. There are good reasons
|
|
for believing that he had found her very trying for some time.
|
|
He was very elegant and she a learned "white blackbird."
|
|
He was capricious and she a placid, steady _bourgeois_ woman,
|
|
very hard-working and very regular in the midst of her irregularity.
|
|
He used to call her "personified boredom, the dreamer, the silly woman,
|
|
the nun," when he did not use terms which we cannot transcribe.
|
|
The climax was when he said to her: "I was mistaken, George, and I beg
|
|
your pardon, for I do not love you."
|
|
|
|
Wounded and offended, she replied: "We do not love each other
|
|
any longer, and we never really loved each other."
|
|
|
|
They therefore took back their independence. This is a point to note,
|
|
as George Sand considered this fact of the greatest importance,
|
|
and she constantly refers to it. She was from henceforth free,
|
|
as regarded her companion.
|
|
|
|
Illness kept them now at Venice. George Sand's illness first and then
|
|
Musset's alarming malady. He had high fever, accompanied by chest
|
|
affection and attacks of delirium which lasted six consecutive hours,
|
|
during which it took four men to hold him.
|
|
|
|
|
|
George Sand was an admirable nurse. This must certainly
|
|
be acknowledged. She sat up with him at night and she nursed
|
|
him by day, and, astonishing woman that she was, she was also
|
|
able to work and to earn enough to pay their common expenses.
|
|
This is well known, but I am able to give another proof of it,
|
|
in the letters which George Sand wrote from Venice to Buloz.
|
|
These letters have been communicated to me by Madame Pailleron,
|
|
_nee_ Buloz, and by Madame Landouzy, _veuve_ Buloz, whom I thank for the
|
|
public and for myself. The following are a few of the essential passages:
|
|
|
|
"February 4.
|
|
_Read this when you are alone._
|
|
|
|
|
|
MY DEAR BULOZ,--Your reproaches reach me at a miserable moment. If you
|
|
have received my letter, you already know that I do not deserve them.
|
|
A fortnight ago I was well again and working. Alfred was working too,
|
|
although he was not very well and had fits of feverishness.
|
|
About five days ago we were both taken ill, almost at the same time.
|
|
I had an attack of dysentery, which caused me horrible suffering.
|
|
I have not yet recovered from it, but I am strong enough, anyhow,
|
|
to nurse him. He was seized with a nervous and inflammatory fever,
|
|
which has made such rapid progress that the doctor tells me he does
|
|
not know what to think about it. We must wait for the thirteenth
|
|
or fourteenth day before knowing whether his life is in danger.
|
|
And what will this thirteenth or fourteenth day be? Perhaps his
|
|
last one? I am in despair, overwhelmed with fatigue, suffering horribly,
|
|
and awaiting who knows what future? How can I give myself up
|
|
to literature or to anything in the world at such a time? I only
|
|
know that our entire fortune, at present, consists of sixty francs,
|
|
that we shall have to spend an enormous amount at the chemist's,
|
|
for the nurse and doctor, and that we are at a very expensive hotel.
|
|
We were just about to leave it and go to a private house.
|
|
Alfred cannot be moved now, and even if everything should go well,
|
|
he probably cannot be moved for a month. We shall have to pay one
|
|
term's rent for nothing, and we shall return to France, please God.
|
|
If my ill-luck continues, and if Alfred should die, I can assure
|
|
you that I do not care what happens after to me. If God allows
|
|
Alfred to recover, I do not know how we shall pay the expenses of his
|
|
illness and of his return to France. The thousand francs that you
|
|
are to send me will not suffice, and I do not know what we shall do.
|
|
At any rate, do not delay sending that, as, by the time it arrives,
|
|
it will be more than necessary. I am sorry about the annoyance you
|
|
are having with the delay for publishing, but you can now judge
|
|
whether it is my fault. If only Alfred had a few quiet days,
|
|
I could soon finish my work. But he is in a frightful state
|
|
of delirium and restlessness. I cannot leave him an instant.
|
|
I have been nine hours writing this letter. Adieu, my friend,
|
|
and pity me.
|
|
|
|
"GEORGE.
|
|
|
|
|
|
"Above everything, do not tell any one, not any one in the world,
|
|
that Alfred is ill. If his mother heard (and it only needs two
|
|
persons for telling a secret to all Paris) she would go mad.
|
|
If she has to be told, let who will undertake to tell her, but if
|
|
in a fortnight Alfred is out of danger, it is useless for her to
|
|
grieve now. Adieu."
|
|
|
|
|
|
"February 13, 1834.
|
|
|
|
"My friend, Alfred is saved. There has been
|
|
no fresh attack, and we have nearly reached the fourteenth day
|
|
without the improvement having altered. After the brain affection
|
|
inflammation of the lungs declared itself, and this rather alarmed
|
|
us for two days. . . . He is extremely weak at present,
|
|
and he wanders occasionally. He has to be nursed night and day.
|
|
Do not imagine, therefore, that I am only making pretexts for the
|
|
delay in my work. I have not undressed for eight nights. I sleep
|
|
on a sofa, and have to get up at any minute. In spite of this,
|
|
ever since I have been relieved in my mind about the danger,
|
|
I have been able to write a few pages in the mornings while he
|
|
is resting. You may be sure tht I should like to be able to take
|
|
advantage of this time to rest myself. Be assured, my friend,
|
|
that I am not short of courage, nor yet of the will to work.
|
|
You are not more anxious than I am that I should carry out
|
|
my engagements. You know that a debt makes me smart like a wound.
|
|
But you are friend enough to make allowances for my situation and
|
|
not to leave me in difficulties. I am spending very wretched days
|
|
here at this bedside, for the slightest sound, the slightest movement
|
|
causes me constant terror. In this disposition of mind I shall
|
|
not write any light works. They will be heavy, on the contrary,
|
|
like my fatigue and my sadness.
|
|
|
|
"Do not leave me without money, I beseech you, or I do not know what
|
|
will happen to me. I spend about twenty francs a day in medicine
|
|
of all sorts. We do not know how to keep him alive. . . ."
|
|
|
|
|
|
These letters give the lie to some of the gossip that has been
|
|
spread abroad with regard to the episode of the Hotel Danieli.
|
|
And I too, thanks to these letters, shall have put an end to a legend!
|
|
In the second volume of Wladimir Karenine's work on George Sand,
|
|
on page 61, we have the following words--
|
|
|
|
"Monsieur Plauchut tells us that, according to Buloz, Musset had
|
|
been enticed into a gambling hell during his stay in Venice,
|
|
and had lost about four hundred pounds there. The imprudent young
|
|
man could not pay this debt of honour, and he never would have been
|
|
able to do so. He had to choose between suicide or dishonour.
|
|
George Sand did not hesitate a moment. She wrote at once to
|
|
the manager of the _Revue_, asking him to advance the money."
|
|
And this debt was on her shoulders for a long time.
|
|
|
|
The facts of the case are as follows, according to a letter from
|
|
George Sand to Buloz: "I beseech you, as a favour, to pay Alfred's
|
|
debt and to write to him that it is all settled. You cannot imagine
|
|
the impatience and the disturbance that this little matter cause him.
|
|
He speaks to me of it every minute, and begs me every day to write
|
|
to you about it. He owes these three hundred and sixty francs
|
|
(L14 8_s_.) to a young man he knows very little and who might talk
|
|
of it to people. . . . You have already advanced much larger
|
|
sums to him. He has always paid you back, and you are not afraid
|
|
that this would make you bankrupt. If, through his illness, he should
|
|
not be able to work for a long time, my work could be used for that,
|
|
so be at ease. . . . Do this, I beseech you, and write him a short
|
|
letter to ease his mind at once. I will then read it to him, and this
|
|
will pacify one of the torments of his poor head. Oh, my friend,
|
|
if you only knew what this delirium is like! What sublime and
|
|
awful things he has said, and then what convulsions and shouts!
|
|
I do not know how he has had strength enough to pull through and
|
|
how it is that I have not gone mad myself. Adieu, adieu, my friend."
|
|
|
|
There really was a gambling debt, then, but we do not know exactly
|
|
where it was contracted. It amounted to three hundred and sixty francs,
|
|
which is very different from the ten thousand francs and the threat
|
|
of suicide.
|
|
|
|
And now we come to the pure folly! Musset had been attended
|
|
by a young doctor, Pietro Pagello. He was a straightforward sort
|
|
of young man, of rather slow intelligence, without much conversation,
|
|
not speaking French, but very handsome. George Sand fell in love
|
|
with him. One night, after having scribbled a letter of three pages,
|
|
she put it into an envelope without any address and gave it to Pagello.
|
|
He asked her to whom he was to give the letter. George Sand
|
|
took the envelope back and wrote on it: "To stupid Pagello."
|
|
We have this declaration, and among other things in the letter are
|
|
the following lines: "You will not deceive me, anyhow. You will not
|
|
make any idle promises and false vows. . . . I shall not, perhaps,
|
|
find in you what I have sought for in others, but, at any rate,
|
|
I can always believe that you possess it. . . . I shall
|
|
be able to interpret your meditations and make your silence
|
|
speak eloquently. . . ." This shows us clearly the kind of
|
|
charm George Sand found in Pagello. She loved him because he was stupid.
|
|
|
|
The next questions are, when did they become lovers, and how did Musset
|
|
discover their intimacy? It is quite certain that he suspected it,
|
|
and that he made Pagello confess his love for George Sand.[20] A
|
|
most extraordinary scene then took place between the three of them,
|
|
according to George Sand's own account. "Adieu, then," she wrote
|
|
to Musset, later on, "adieu to the fine poem of our sacred
|
|
friendship and of that ideal bond formed between the three of us,
|
|
when you dragged from him the confession of his love for me and
|
|
when he vowed to you that he would make me happy. Oh, that night
|
|
of enthusiasm, when, in spite of us, you joined our hands, saying:
|
|
`You love each other and yet you love me, for you have saved me,
|
|
body and soul." Thus, then, Musset had solemnly abjured his love
|
|
for George Sand, he had engaged his mistress of the night before
|
|
to a new lover, and was from henceforth to be their best friend.
|
|
Such was the ideal bond, such the sacred friendship! This may be
|
|
considered the romantic escapade.
|
|
|
|
|
|
|
|
[20] On one of George Sand's unpublished letters to Buloz
|
|
the following lines are written in the handwriting of Buloz:
|
|
|
|
"In the morning on getting up he discovered, in an adjoining room,
|
|
a tea-table still set, but with only one cup.
|
|
|
|
"`Did you have tea yesterday evening?'
|
|
|
|
"`Yes,' answered George Sand, `I had tea with the doctor.'
|
|
|
|
"`Ah, how is it that there is only one cup?'
|
|
|
|
"`The other has been taken away.'
|
|
|
|
"`No, nothing has been taken away. You drank out of the same cup.'
|
|
|
|
"`Even if that were so, you have no longer the right to trouble
|
|
about such things.'
|
|
|
|
"`I have the right, as I am still supposed to be your lover.
|
|
You ought at least to show me respect, and, as I am leaving in
|
|
three days, you might wait until I have gone to do as you like.'
|
|
|
|
"The night following this scene Musset discovered George Sand,
|
|
crouching on her bed, writing a letter.
|
|
|
|
"`What are you doing?' he asked.
|
|
|
|
"`I am reading,' she replied, and she blew out the candle.
|
|
|
|
"`If you are reading, why do you put the candle out?'
|
|
|
|
"`It went out itself: light it again.'
|
|
|
|
"Alfred de Musset lit it again.
|
|
|
|
"`Ah, so you were reading, and you have no book. Infamous woman,
|
|
you might as well say that you are writing to your lover.'
|
|
George Sand had recourse to her usual threat of leaving the house.
|
|
Alfred de Musset read her up: `You are thinking of a horrible plan.
|
|
You want to hurry off to your doctor, pretend that I am mad
|
|
and that your life is in danger. You will not leave this room.
|
|
I will keep you from anything so base. If you do go, I will put such
|
|
an epitaph on your grave that the people who read it will turn pale,'
|
|
said Alfred with terrible energy.
|
|
|
|
"George Sand was trembling and crying.
|
|
|
|
"`I no longer love you,' Alfred said scoffingly to George Sand.
|
|
|
|
"`It is the right moment to take your poison or to go and drown yourself.'
|
|
|
|
"Confession to Alfred of her secret about the doctor. Reconciliation.
|
|
Alfred's departure. George Sand's affectionate and enthusiastic letters."
|
|
|
|
Such are the famous episodes of the _tea-cup_ and _the letter_
|
|
as Buloz heard them told at the time. {The end of footnote [20]}
|
|
|
|
|
|
Musset returned in March, 1834, leaving George Sand with Pagello
|
|
in Venice. The sentimental exaggeration continued, as we see
|
|
from the letters exchanged between Musset and George Sand.
|
|
When crossing the Simplon the immutable grandeur of the Alps struck
|
|
Alusset with admiration, and he thought of his two "great friends."
|
|
His head was evidently turned by the heights from which he looked
|
|
at things. George Sand wrote to him: "I am not giving you
|
|
any message from Pagello, except that he is almost as sad as I
|
|
am at your absence." "He is a fine fellow," answered Musset.
|
|
"Tell him how much I like him, and that my eyes fill with tears
|
|
when I think of him." Later on he writes: "When I saw Pagello,
|
|
I recognized in him the better side of my own nature, but pure
|
|
and free from the irreparable stains which have ruined mine."
|
|
"Always treat me like that," writes Musset again. "It makes me
|
|
feel proud. My dear friend, the woman who talks of her new lover
|
|
in this way to the one she has given up, but who still loves her,
|
|
gives him a proof of the greatest esteem that a man can receive
|
|
from a woman. . . ." That romanticism which made a drama of the
|
|
situation in _L'Ecole des Femmes_, and another one out of that in
|
|
the _Precieuses ridicules_, excels in taking tragically situations
|
|
that belong to comedy and in turning them into the sublime.
|
|
|
|
Meanwhile George Sand had settled down in Venice with Pagello--
|
|
and with all the family, all the Pagello tribe, with the brother,
|
|
the sister, to say nothing of the various rivals who came and
|
|
made scenes. It was the vulgar, ordinary platitude of an Italian
|
|
intimacy of this kind. In spite of everything, she continued
|
|
congratulating herself on her choice.
|
|
|
|
"I have my love, my stay here with me. He never suffers, for he is
|
|
never weak or suspicious. . . . He is calm and good. . . .
|
|
He loves me and is at peace; he is happy without my having to suffer,
|
|
without my having to make efforts for his happiness. . . . As for me,
|
|
I must suffer for some one. It is just this suffering which nurtures
|
|
my maternal solicitude, etc. . . ." She finally begins to weary
|
|
of her dear Pagello's stupidity. It occurred to her to take him
|
|
with her to Paris, and that was the climax. There are some things
|
|
which cannot be transplanted from one country to another. When they had
|
|
once set foot in Paris, the absurdity of their situation appeared to them.
|
|
|
|
"From the moment that Pagello landed in France," says George Sand,
|
|
"he could not understand anything." The one thing that he
|
|
was compelled to understand was that he was no longer wanted.
|
|
He was simply pushed out. George Sand had a remarkable gift for
|
|
bringing out the characteristics of the persons with whom she had
|
|
any intercourse. This Pagello, thanks to his adventure with her,
|
|
has become in the eyes of the world a personage as comic as one
|
|
of Moliere's characters.
|
|
|
|
Musset and George Sand still cared for each other. He beseeched
|
|
her to return to him. "I am good-for-nothing," he says, "for I am
|
|
simply steeped in my love for you. I do not know whether I am alive,
|
|
whether I eat, drink, or breathe, but I know I am in love."
|
|
George Sand was afraid to return to him, and Sainte-Beuve forbade her.
|
|
Love proved stronger than all other arguments, however, and she yielded.
|
|
|
|
As soon as she was with him once more, their torture commenced again,
|
|
with all the customary complaints, reproaches and recriminations.
|
|
"I was quite sure that all these reproaches would begin again
|
|
immediately after the happiness we had dreamed of and promised
|
|
each other. Oh, God, to think that we have already arrived at this!"
|
|
she writes.
|
|
|
|
What tortured them was that the past, which they had believed to be "a
|
|
beautiful poem," now seemed to them a hideous nightmare. All this,
|
|
we read, was a game that they were playing. A cruel sort of game,
|
|
of which Musset grew more and more weary, but which to George Sand
|
|
gradually became a necessity. We see this, as from henceforth it was she
|
|
who implored Musset. In her diary, dated December 24, 1834, we read:
|
|
"And what if I rushed to him when my love is too strong for me.
|
|
What if I went and broke the bell-pull with ringing, until he opened
|
|
his door to me. Or if I lay down across the threshold until he
|
|
came out!" She cut off her magnificent hair and sent it to him.
|
|
Such was the way in which this proud woman humbled herself.
|
|
She was a prey to love, which seemed to her a holy complaint.
|
|
It was a case of Venus entirely devoted to her prey. The question is,
|
|
was this really love? "I no longer love you," she writes, "but I
|
|
still adore you. I do not want you any more, but I cannot do
|
|
without you." They had the courage to give each other up finally
|
|
in March, 1835.
|
|
|
|
It now remains for us to explain the singularity of this adventure,
|
|
which, as a matter of fact, was beyond all logic, even the logic
|
|
of passion. It is, however, readily understood, if we treat it
|
|
as a case of acute romanticism, the finest case of romanticism,
|
|
that has been actually lived, which the history of letters offers us.
|
|
|
|
The romanticism consists first in exposing one's life to the public,
|
|
in publishing one's most secret joys and sorrows. From the very
|
|
beginning George Sand and Musset took the whole circle of their
|
|
friends into their confidence. These friends were literary people.
|
|
George Sand specially informs Sainte-Beuve that she wishes her
|
|
sentimental life from thenceforth to be known. They were quite
|
|
aware that they were on show, as it were, subjects of an experiment
|
|
that would be discussed by "the gallery."
|
|
|
|
Romanticism consists next in the writer putting his life into his books,
|
|
making literature out of his emotions. The idea of putting their
|
|
adventure into a story occurred to the two lovers before the adventure
|
|
had come to an end. It was at Venice that George Sand wrote her first
|
|
_Lettres d'un voyageur_, addressed to the poet--and to the subscribers
|
|
of the _Revue des Deux Mondes_. Musset, to improve on this idea,
|
|
decides to write a novel from the episode which was still unfinished.
|
|
"I will not die," he says, "until I have written my book on you and
|
|
on myself, more particularly on you. No, my beautiful, holy fiancee,
|
|
you shall not return to this cold earth before it knows the woman
|
|
who has walked on it. No, I swear this by my youth and genius."
|
|
Musset's contributions to this literature were _Confession d'un
|
|
enfant du siecle_, _Histoire d'un merle blanc_, _Elle et Lui_,
|
|
and all that followed.
|
|
|
|
In an inverse order, romanticism consists in putting literature
|
|
into our life, in taking the latest literary fashion for our
|
|
rule of action. This is not only a proof of want of taste;
|
|
it is a most dangerous mistake. The romanticists, who had so many
|
|
wrong ideas, had none more erroneous than their idea of love,
|
|
and in the correspondence between George Sand and Musset we see
|
|
the paradox in all its beauty. It consists in saying that love leads
|
|
to virtue and that it leads there through change. Whether the idea
|
|
came originally from _her_ or from _him_, this was their common faith.
|
|
|
|
"You have said it a hundred times over," writes George Sand,
|
|
"and it is all in vain that you retract; nothing will now efface
|
|
that sentence: `Love is the only thing in the world that counts.'
|
|
It may be that it is a divine faculty which we lose and then find again,
|
|
that we must cultivate, or that we have to buy with cruel suffering,
|
|
with painful experience. The suffering you have endured through
|
|
loving me was perhaps destined, in order that you might love
|
|
another woman more easily. Perhaps the next woman may love you
|
|
less than I do, and yet she may be more happy and more beloved.
|
|
There are such mysteries in these things, and God urges us along
|
|
new and untrodden paths. Give in; do not attempt to resist.
|
|
He does not desert His privileged ones. He takes them by the hand
|
|
and places them in the midst of the sandbanks, where they are to learn
|
|
to live, in order that they may sit down at the banquet at which they
|
|
are to rest. . . ." Later on she writes as follows: "Do you
|
|
imagine that one love affair, or even two, can suffice for exhausting
|
|
or taking the freshness from a strong soul? I believed this, too,
|
|
for a long time, but I know now that it is quite the contrary.
|
|
Love is a fire that endeavours to rise and to purify itself.
|
|
Perhaps the more we have failed in our endeavours to find it,
|
|
the more apt we become to discover it, and the more we have been
|
|
obliged to change, the more conservative we shall become. Who knows?
|
|
It is perhaps the terrible, magnificent and courageous work of a
|
|
whole lifetime. It is a crown of thorns which will blossom and be
|
|
covered with roses when our hair begins to turn white.
|
|
|
|
|
|
This was pure frenzy, and yet there were two beings ready
|
|
to drink in all this pathos, two living beings to live out this
|
|
monstrous chimera. Such are the ravages that a certain conception
|
|
of literature may make. By the example we have of these two
|
|
illustrious victims, we may imagine that there were others,
|
|
and very many others, obscure and unknown individuals, but human
|
|
beings all the same, who were equally duped. There are unwholesome
|
|
fashions in literature, which, translated into life, mean ruin.
|
|
The Venice adventure shows up the truth of this in bright daylight.
|
|
This is its interest and its lesson.
|
|
|
|
|
|
|
|
V
|
|
|
|
THE FRIEND OF MICHEL (DE BOURGES)
|
|
|
|
LISZT AND COMTESSE D'AGOULT. _MAUPRAT_
|
|
|
|
|
|
We have given the essential features of the Venice adventure.
|
|
The love affair, into which George Sand and Musset had put so
|
|
much literature, was to serve literature. Writers of the romantic
|
|
school are given to making little songs with their great sorrows.
|
|
When the correspondence between George Sand and Musset appeared,
|
|
every one was surprised to find passages that were already well known.
|
|
Such passages had already appeared in the printed work of the poet
|
|
or of the authoress. An idea, a word, or an illustration used by
|
|
the one was now, perhaps, to be found in the work of the other one.
|
|
|
|
"It is I who have lived," writes George Sand, "and not an unreal
|
|
being created by my pride and my _ennui_." We all know the use
|
|
to which Musset put this phrase. He wrote the famous couplet
|
|
of Perdican with it: "All men are untruthful, inconstant, false,
|
|
chatterers, hypocritical, proud, cowardly, contemptible and sensual;
|
|
all women are perfidious, artful, vain, inquisitive and depraved.
|
|
. . . There is, though, in this world one thing which is holy
|
|
and sublime. It is the union of these two beings, imperfect and
|
|
frightful as they are. We are often deceived in our love;
|
|
we are often wounded and often unhappy, but still we love,
|
|
and when we are on the brink of the tomb we shall turn round,
|
|
look back, and say to ourselves: `I have often suffered, I have
|
|
sometimes been deceived, but I have loved. It is I who have lived,
|
|
and not an unreal being created by my pride and _ennui_.'"
|
|
Endless instances of this kind could be given. They are simply
|
|
the sign of the reciprocal influence exercised over each other by
|
|
George Sand and Musset, an influence to be traced through all their work.
|
|
|
|
This influence was of a different kind and of unequal degree. It was
|
|
George Sand who first made literature of their common recollections.
|
|
Some of these recollections were very recent ones and were impregnated
|
|
with tears. The two lovers had only just separated when George Sand
|
|
made the excursion described in the first _Lettre d'un voyageur_.
|
|
She goes along the Brenta. It is the month of May, and the meadows
|
|
are in flower. In the horizon she sees the snowy peaks of the
|
|
Tyrolese Alps standing out. The remembrance of the long hours spent
|
|
at the invalid's bedside comes back to her, with all the anguish
|
|
of the sacred passion in which she thinks she sees God's anger.
|
|
She then pays a visit to the Oliero grottoes, and once more her
|
|
wounded love makes her heart ache. She returns through Possagno,
|
|
whose beautiful women served as models for Canova. She then goes back
|
|
to Venice, and the doctor gives her a letter from the man she has
|
|
given up, the man she has sent away. These poetical descriptions,
|
|
alternating with lyrical effusions, this kind of dialogue with two voices,
|
|
one of which is that of nature and the other that of the heart,
|
|
remind us of one of Musset's _Nuits_.
|
|
|
|
The second of these _Lettres d'un voyageur_ is entirely descriptive.
|
|
It is spring-time in Venice. The old balconies are gay with flowers;
|
|
the nightingales stop singing to listen to the serenades.
|
|
There are songs to be heard at every street corner, music in the wake
|
|
of every gondola. There are sweet perfumes and love-sighs in the air.
|
|
The delights of the Venetian nights had never been described like this.
|
|
The harmony of "the three elements, water, sky and marble,"
|
|
had never been better expressed, and the charm of Venice had
|
|
never been suggested in so subtle and, penetrating a manner.
|
|
The second letter treats too of the gondoliers, and of their habits
|
|
and customs.
|
|
|
|
The third letter, telling us about the nobility and the women
|
|
of Venice, completes the impression. Just as the Pyrenees had
|
|
moved George Sand, so Italy now moved her. This was a fresh
|
|
acquisition for her palette. More than once from henceforth
|
|
Venice was to serve her for the wonderful scenery of her stories.
|
|
This is by no means a fresh note, though, in George Sand's work.
|
|
There is no essential difference, then, in her inspiration.
|
|
She had always been impressionable, but her taste was now
|
|
getting purer. Musset, the most romantic of French poets,
|
|
had an eminently classical taste. In the _Lettres de Dupuis
|
|
et Cotonet_, he defined romanticism as an abuse of adjectives.
|
|
He was of Madame de Lafayette's opinion, that a word taken out was
|
|
worth twenty pennies, and a phrase taken out twenty shillings.
|
|
In a copy of _Indiana_ he crossed out all the useless epithets.
|
|
This must have made a considerable difference to the length of the book.
|
|
George Sand was too broad-minded to be hurt by such criticism,
|
|
and she was intelligent enough to learn a lesson from it.
|
|
|
|
Musset's transformation was singularly deeper. When he started
|
|
for Venice, he was the youngest and most charming of poets,
|
|
fanciful and full of fun. "Monsieur mon gamin d'Alfred,"
|
|
George Sand called him at that time. When he returned from there,
|
|
he was the saddest of poets. For some time he was, as it were,
|
|
stunned. His very soul seemed to be bowed down with his grief.
|
|
He was astonished at the change he felt in himself, and he did
|
|
not by any means court any fresh inspiration.
|
|
|
|
|
|
_J'ai vu, le temps ou ma jeuxesse_
|
|
_Sur mes levres etait sans cesse_
|
|
_Prete a chanter comme un oiseau;_
|
|
_Mais j'ai souffert un dur martyre_
|
|
_Et le moins que j'en pourrais dire_,
|
|
_Si je lessayais sur a lyre_,
|
|
_La briserait comme un roseau_,
|
|
|
|
he writes.
|
|
|
|
In the _Nuit de Mai_, the earliest of these songs of despair,
|
|
we have the poet's symbol of the pelican giving its entrails as food
|
|
to its starving young. The only symbols that we get in this poetry
|
|
are symbols of sadness, and these are at times given in magnificent
|
|
fulness of detail. We have solitude in the _Nuit de decembre_,
|
|
and the labourer whose house has been burnt in the _Lettre a Lamartine_.
|
|
The _Nuit d'aout_ gives proof of a wild effort to give life another trial,
|
|
but in the _Auit d'octobre_ anger gets the better of him once more.
|
|
|
|
|
|
_Honte a toi, qui la premiere
|
|
M'as appris la trahison . . .!_
|
|
|
|
|
|
The question has often been asked whether the poet refers here to the
|
|
woman he loved in Venice but it matters little whether he did or not.
|
|
He only saw her through the personage who from henceforth symbolized
|
|
"woman" to him and the suffering which she may cause a man. And yet,
|
|
as this suffering became less intense, softened as it was by time,
|
|
he began to discover the benefit of it. His soul had expanded,
|
|
so that he was now in communion with all that is great in Nature
|
|
and in Art. The harmony of the sky, the silence of night, the murmur
|
|
of flowing water, Petrarch, Michel Angelo, Shakespeare, all appealed
|
|
to him. The day came when he could write:
|
|
|
|
|
|
_Un souvenir heureux est peut-etre sur terre
|
|
Plus vrai que le bonheur_.
|
|
|
|
|
|
This is the only philosophy for a conception of life which treats
|
|
love as everything for man. He not only pardons now, but he is grateful
|
|
|
|
|
|
|
|
_Je ne veux rien savoir, ni si les champ s
|
|
|
|
fleurissent, Nice quil adviendra di., simulacre
|
|
|
|
humain, Ni si ces vastes cieux eclaireront demain
|
|
|
|
Ce qu' ils ensevelissent. heure, en ce lieu,
|
|
|
|
Je me dis seulement: a cette
|
|
|
|
Un jour, je fus aime, j'aimais, elle etait belle,
|
|
|
|
Jenfouis ce tresor dans mon ame immortelle
|
|
|
|
Et je l'em porte a Dieu._
|
|
|
|
|
|
|
|
This love poem, running through all he wrote from the _Nuit de Mai_
|
|
to the _Souvenir_, is undoubtedly the most beautiful and the most
|
|
profoundly human of anything in the French language. The charming
|
|
poet had become a great poet. That shock had occurred within him
|
|
which is felt by the human being to the very depths of his soul,
|
|
and makes of him a new creature. It is in this sense that the theory
|
|
of the romanticists, with regard to the educative virtues of suffering,
|
|
is true. But it is not only suffering in connection with our love
|
|
affairs which has this special privilege. After some misfortune
|
|
which uproots, as it were, our life, after some disappointment
|
|
which destroys our moral edifice, the world appears changed to us.
|
|
The whole network of accepted ideas and of conventional opinions is
|
|
broken asunder. We find ourselves in direct contact with reality,
|
|
and the shock makes our true nature come to the front. . . . Such was
|
|
the crisis through which Musset had just passed. The man came
|
|
out of it crushed and bruised, but the poet came through it triumphant.
|
|
|
|
It has been insisted on too much that George Sand was only the
|
|
reflection of the men who had approached her. In the case of Musset
|
|
it was the contrary. Musset owed her more than she owed to him.
|
|
She transformed him by the force of her strong individuality.
|
|
She, on the contrary, only found in Musset a child, and what she
|
|
was seeking was a dominator.
|
|
|
|
|
|
She thought she had discovered him this very year 1835.
|
|
|
|
The sixth _Lettre d'un voyageur_ was addressed to Everard.
|
|
This Everard was considered by her to be a superior man.
|
|
He was so much above the average height that George Sand advised
|
|
him to sit down when he was with other men, as when standing he was
|
|
too much above them. She compares him to Atlas carrying the world,
|
|
and to Hercules in a lion's skin. But among all her comparisons,
|
|
when she is seeking to give the measure of his superiority, without ever
|
|
really succeeding in this, it is evident that the comparison she
|
|
prefers is that of Marius at Minturnae. He personifies virtue
|
|
a _l'antique:_ he is the Roman.
|
|
|
|
Let us now consider to whom all this flattery was addressed,
|
|
and who this man, worthy of Plutarch's pen, was. His name was
|
|
Michel, and he was an advocate at Bourges. He was only thirty-
|
|
seven years of age, but he looked sixty. After Sandeau and
|
|
Musset, George Sand had had enough of "adolescents." She was
|
|
very much struck with Michel, as he looked like an old man.
|
|
The size of his cranium was remarkable, or, as she said of his craniums:
|
|
"It seemed as though he had two craniums, one joined to the other."
|
|
She wrote: "The signs of the superior faculties of his mind were
|
|
as prominent at the prow of this strong vessel as those of his
|
|
generous instincts at the stern."[21] In order to understand this
|
|
definition of the "fine physique" by George Sand, we must remember
|
|
that she was very much taken up with phrenology at this time.
|
|
One of her _Lettres d'un voyageur_ was entitled Sur _Lavater et
|
|
sur une Maison deserte_. In a letter to Madame d'Agoult, George
|
|
Sand tells that her gardener gave notice to leave, and, on asking
|
|
him his reason, the simple-minded man replied: "Madame has such
|
|
an ugly head that my wife, who is expecting, might die of fright."
|
|
The head in question was a skull, an anatomical one with compartments
|
|
all marked and numbered, according to the system of Gall and Spurzheim.
|
|
In 1837, phrenology was very much in favour. In 1910, it is hypnotism,
|
|
so we have no right to judge the infatuation of another epoch.
|
|
|
|
|
|
[21] _Histoire de ma vie_.
|
|
|
|
|
|
Michel's cranium was bald. He was short, slight, he stooped,
|
|
was short-sighted and wore glasses. It is George Sand who gives
|
|
these details for his portrait. He was born of peasant parents,
|
|
and was of Jacobin simplicity. He wore a thick, shapeless inverness
|
|
and sabots. He felt the cold very much, and used to ask permission
|
|
to put on a muffler indoors. He would then take three or four
|
|
out of his pockets and put them on his head, one over the other.
|
|
In the _Lettre d'un voyageur_ George Sand mentions this crown on
|
|
Everard's head. Such are the illusions of love.
|
|
|
|
The first time she met Michel was at Bourges. She went with her
|
|
two friends, Papet and Fleury, to call on him at the hotel.
|
|
From seven o'clock until midnight he never ceased talking. It was
|
|
a magnificent night, and he proposed a walk in the town at midnight.
|
|
When they came back to his door he insisted on taking them home,
|
|
and so they continued walking backwards and forwards until four in
|
|
the morning. He must have been an inveterate chatterer to have clung
|
|
to this public of three persons at an hour when the great buildings,
|
|
with the moon throwing its white light over them and everything around,
|
|
must have suggested the majesty of silence. To people who were
|
|
amazed at this irrepressible eloquence, Michel answered ingenuously:
|
|
"Talking is thinking aloud. By thinking aloud in this way I advance
|
|
more quickly than if I thought quietly by myself." This was Numa
|
|
Roumestan's idea. "As for me," he said, "when I am not talking,
|
|
I am not thinking." As a matter of fact, Michel, like Numa,
|
|
was a native of Provence. In Paris there was a repetition of this
|
|
nocturnal and roving scene. Michel and his friends had come
|
|
to a standstill on the Saints-Peres bridge. They caught sight
|
|
of the Tuileries lighted up for a ball. Michel became excited,
|
|
and, striking the innocent bridge and its parapet with his stick,
|
|
he exclaimed: "I tell you that if you are to freshen and renew
|
|
your corrupt society, this beautiful river will first have to be red
|
|
with blood, that accursed palace will have to be reduced to ashes,
|
|
and the huge city you are now looking at will have to be a bare
|
|
strand where the family of the poor man can use the plough and build
|
|
a cottage home."
|
|
|
|
This was a fine phrase for a public meeting, but perhaps too fine
|
|
for a conversation between friends on the Saints-Peres bridge.
|
|
|
|
This was in 1835, at the most brilliant moment of Michel's career.
|
|
It was when he was taking part in the trial of the accused men
|
|
of April. After the insurrections of the preceding year at Lyons
|
|
and Paris, a great trial had commenced before the Chamber of Peers.
|
|
We are told that: "The Republican party was determined to make
|
|
use of the cross-questioning of the prisoners for accusing
|
|
the Government and for preaching Republicanism and Socialism.
|
|
The idea was to invite a hundred and fifty noted Republicans
|
|
to Paris from all parts of France. In their quality of defenders,
|
|
they would be the orators of this great manifestation."
|
|
Barb'es, Blanqui, Flocon, Marie, Raspail, Trelat and Michel
|
|
of Bourges were among these Republicans. "On the 11th of May,
|
|
the revolutionary newspapers published a manifesto in which the committee
|
|
for the defence congratulated and encouraged the accused men.
|
|
One hundred and ten signatures were affixed to this document,
|
|
which was a forgery. It had been drawn up by a few of the upholders
|
|
of the scheme, and, in order to make it appear more important, they had
|
|
affixed the names of their colleagues without their authorization.
|
|
Those who had done this then took fright, and attempted to get
|
|
out of the dangerous adventure by a public avowal. In order to
|
|
save the situation, two of the guilty party, Trelat and Michel
|
|
of Bourges, took the responsibility of the drawing up of the
|
|
manifesto and the apposition of the signatures upon themselves.
|
|
They were sentenced by the Court of Peers, Trelat to four years of
|
|
prison and Michel to a month."[22] This was the most shocking
|
|
inequality, and Michel could not forgive Trelat for getting such
|
|
a fine sentence.
|
|
|
|
|
|
[22] Thureau Dangin, _Histoire de la Monarchie de Juillet_, II. 297.
|
|
|
|
|
|
What good was one month of prison? Michel's career certainly
|
|
had been a very ordinary one. He hesitated and tacked about.
|
|
In a word, he was just a politician. George Sand tells us that he
|
|
was obliged "to accept, in theory, what he called the necessities
|
|
of pure politics, ruse, charlatanism and even untruth, concessions
|
|
that were not sincere, alliances in which he did not believe,
|
|
and vain promises." We should say that he was a radical opportunist.
|
|
To be merely an opportunist, though, is not enough for ensuring success.
|
|
There are different ways of being an opportunist. Michel had been
|
|
elected a Deputy, but he had no _role_ to play. In 1848, he could
|
|
not compete with the brilliancy of Raspail, nor had he the prestige
|
|
of Flocon. He went into the shade completely after the _coup d'etat_.
|
|
For a long time he had really preferred business to politics,
|
|
and a choice must be made when one is not a member of the Government.
|
|
|
|
It is easy to see what charmed George Sand in Michel. He was a sectarian,
|
|
and she took him for an apostle. He was brutal, and she thought
|
|
him energetic. He had been badly brought up, but she thought him
|
|
simply austere. He was a tyrant, but she only saw in him a master.
|
|
He had told her that he would have her guillotined at the first
|
|
possible opportunity. This was an incontestable proof of superiority.
|
|
She was sincere herself, and was con-
|
|
|
|
sequently not on her guard against vain boasting. He had
|
|
alarmed her, and she admired him for this, and at once incarnated
|
|
in him that stoical ideal of which she had been dreaming
|
|
for years and had not yet been able to attribute to any one else.
|
|
|
|
This is how she explained to Michel her reasons for loving him.
|
|
"I love you," she says, "because whenever I figure to myself grandeur,
|
|
wisdom, strength and beauty, your image rises up before me.
|
|
No other man has ever exercised any moral influence over me.
|
|
My mind, which has always been wild and unfettered, has never
|
|
accepted any guidance. . . . You came, and you have taught me."
|
|
Then again she says: "It is you whom I love, whom I have loved
|
|
ever since I was born, and through all the phantoms in whom
|
|
I thought, for a moment, that I had found you." According to this,
|
|
it was Michel she loved through Musset. Let us hope that she
|
|
was mistaken.
|
|
|
|
A whole correspondence exists between George Sand and Michel of Bourges.
|
|
Part of it was published not long ago in the _Revue illustree_ under
|
|
the title of _Lettres de lemmze_. None of George Sand's letters
|
|
surpass these epistles to Michel for fervent passion, beauty of form,
|
|
and a kind of superb _impudeur_. Let us take, for instance,
|
|
this call to her beloved. George Sand, after a night of work,
|
|
complains of fatigue, hunger and cold: "Oh, my lover," she cries,
|
|
"appear, and, like the earth on the return of the May sunshine,
|
|
I should be reanimated, and would fling off my shroud of ice and thrill
|
|
with love. The wrinkles of suffering would disappear from my brow,
|
|
and I should seem beautiful and young to you, for I should leap
|
|
with joy into your iron strong arms. Come, come, and I shall
|
|
have strength, health, youth, gaiety, hope. . . . I will go forth
|
|
to meet you like the bride of the song, `to her well-beloved.'"
|
|
The Well-beloved to whom this Shulamite would hasten was a bald-headed
|
|
provincial lawyer who wore spectacles and three mufflers. But it
|
|
appears that his "beauty, veiled and unintelligible to the vulgar,
|
|
revealed itself, like that of Jupiter hidden under human form,
|
|
to the women whom he loved."
|
|
|
|
We must not smile at these mythological comparisons. George Sand had,
|
|
as it were, restored for herself that condition of soul to which the
|
|
ancient myths are due. A great current of naturalist poetry circulates
|
|
through these pages. In Theocritus and in Rousard there are certain
|
|
descriptive passages. There is an analogy between them and that image
|
|
of the horse which carries George Sand along on her impetuous course.
|
|
|
|
"As soon as he catches sight of me, he begins to paw the ground
|
|
and rear impatiently. I have trained him to clear a hundred fathoms
|
|
a second. The sky and the ground disappear when he bears me along
|
|
under those long vaults formed by the apple-trees in blossom. . . .
|
|
The least sound of my voice makes him bound like a ball; the smallest
|
|
bird makes him shudder and hurry along like a child with no experience.
|
|
He is scarcely five years old, and he is timid and restive.
|
|
His black crupper shines in the sunshine like a raven's wing."
|
|
This description has all the relief of an antique figure.
|
|
Another time, George Sand tells how she has seen Phoebus throw
|
|
off her robe of clouds and rush along radiant into the pure sky.
|
|
The following day she writes: "She was eaten by the evil spirits.
|
|
The dark sprites from Erebus, riding on sombre-looking clouds,
|
|
threw themselves on her, and it was in vain that she struggled."
|
|
We might compare these passages with a letter of July 10, 1836,
|
|
in which she tells how she throws herself, all dressed as she is,
|
|
into the Indre, and then continues her course through the sunny
|
|
meadows, and with what voluptuousness she revels in all the joys
|
|
of primitive life, and imagines herself living in the beautiful
|
|
times of ancient Greece. There are days and pages when George Sand,
|
|
under the afflux of physical life, is pagan. Her genius then is
|
|
that of the greenwood divinities, who, at certain times of the year,
|
|
were intoxicated by the odour of the meadows and the sap of the woods.
|
|
If some day we were to have her complete correspondence given to us,
|
|
I should not be surprised if many people preferred it to her
|
|
letters to Musset. In the first place, it is not spoiled by that
|
|
preoccupation which the Venice lovers had, of writing literature.
|
|
Mingled with the accents of sincere passion, we do not find
|
|
extraordinary conceptions of paradoxical metaphysics. It is Nature
|
|
which speaks in these letters, and for that very reason they are none
|
|
the less sorrowful. They, too, tell us of a veritable martyrdom.
|
|
We can easily imagine from them that Michel was coarse, despotic,
|
|
faithless and jealous. We know, too, that more than once George Sand
|
|
came very near losing all patience with him, so that we can sympathize
|
|
with her when she wrote to Madame d'Agoult in July, 1836:
|
|
|
|
"I have had, my fill of great men (excuse the expression). . . .
|
|
I prefer to see them all in Plutarch, as they would not then
|
|
cause me any suffering on the human side. May they all be carved
|
|
in marble or cast in bronze, but may I hear no more about them!" _Amen_.
|
|
|
|
What disgusted George Sand with her Michel was his vanity and his
|
|
craving for adulation. In July, 1837, she had come to the end
|
|
of her patience, as she wrote to Girerd. It was one of her
|
|
peculiarities to always take a third person into her confidence.
|
|
At the time of Sandeau, this third person was Emile Regnault;
|
|
at the time of Musset, Sainte-Beuve, and now it was Girerd.
|
|
"I am tired out with my own devotion, and I have fought against
|
|
my pride with all the strength of my love. I have had nothing
|
|
but ingratitude and hardness as my recompense. I have felt my love
|
|
dying away and my soul being crushed, but I am cured at last. . . ."
|
|
If only she had had all this suffering for the sake of a great man,
|
|
but this time it was only in imaginary great man.
|
|
|
|
The influence, though, that he had had over her thought was real,
|
|
and in a certain way beneficial.
|
|
|
|
At the beginning she was far from sharing Michel's ideas,
|
|
and for some of them she felt an aversion which amounted to horror.
|
|
The dogma of absolute equality seemed an absurdity to her.
|
|
The Republic, or rather the various republics then in gestation,
|
|
appeared to her a sort of Utopia, and as she saw each of her friends
|
|
making "his own little Republic" for himself, she had not much faith
|
|
in the virtue of that form of government for uniting all French people.
|
|
One point shocked her above all others in Michel's theories.
|
|
This politician did not like artists. Just as the Revolution
|
|
did not find chemists necessary, he considered that the Republic
|
|
did not need writers, painters and musicians. These were all
|
|
useless individuals, and the Republic would give them a little
|
|
surprise by putting a labourer's spade or a shoemaker's awl into
|
|
their hands. George Sand considered this idea not only barbarous,
|
|
but silly.
|
|
|
|
Time works wonders, for we have an indisputable proof that certain
|
|
of his opinions soon became hers. This proof is the Republican
|
|
catechism contained in her letters to her son Maurice, who was then
|
|
twelve years of age. He was at the Lycee Henri IV, in the same class
|
|
as the princes of Orleans. It is interesting to read what his mother
|
|
says to him concerning the father of his young school friends.
|
|
In a letter, written in December, 1835, she says: "It is certainly true
|
|
that Louis-Philippe is the enemy of humanity. . . ." Nothing less
|
|
than that! A little later, the enemy of humanity invites the young
|
|
friends of his son Montpensier to his _chateau_ for the carnival holiday.
|
|
Maurice is allowed to accept the invitation, as he wishes to, but he
|
|
is to avoid showing that gratitude which destroys independence.
|
|
"The entertainments that Montpensier offers you are favours,"
|
|
writes this mother of the Gracchi quite gravely. If he is asked
|
|
about his opinions, the child is to reply that he is rather too
|
|
young to have opinions yet, but not too young to know what opinions
|
|
he will have when he is free to have them. "You can reply,"
|
|
says his mother, "that you are Republican by race and by nature."
|
|
She then adds a few aphorisms. "Princes are our natural enemies,"
|
|
she says; and then again: "However good-hearted the child of a king
|
|
may be, he is destined to be a tyrant." All this is certainly
|
|
a great commotion to make about her little son accepting a glass
|
|
of fruit syrup and a few cakes at the house of a schoolfellow.
|
|
But George Sand was then under the domination of "Robespierre
|
|
in person."
|
|
|
|
Michel had brought George Sand over to republicanism. Without wishing
|
|
to exaggerate the service he had rendered her by this, it appears
|
|
to me that it certainly was one, if we look at it in one way.
|
|
Rightly or wrongly, George Sand had seen in Michel the man
|
|
who devotes himself entirely to a cause of general interest.
|
|
She had learnt something in his school, and perhaps all the more
|
|
thoroughly because it was in his school. She had learnt that love
|
|
is in any case a selfish passion. She had learnt that another
|
|
object must be given to the forces of sympathy of a generous heart,
|
|
and that such an object may be the service of humanity, devotion to
|
|
an idea.
|
|
|
|
This was a turn in the road, and led the writer on to leave
|
|
the personal style for the impersonal style.
|
|
|
|
There was another service, too, which Michel had rendered to
|
|
George Sand. He had pleaded for her in her petition for separation
|
|
from her husband, and she had won her case.
|
|
|
|
Ever since George Sand had taken back her independence in 1831,
|
|
her intercourse with Dudevant had not been disagreeable. She and her
|
|
husband exchanged cordial letters. When he came to Paris, he made
|
|
no attempt to stay with his wife, lest he should inconvenience her.
|
|
"I shall put up at Hippolyte's," he says in his letter to her.
|
|
"I do not want to inconvenience you in the least, nor to be
|
|
inconvenienced myself, which is quite natural." He certainly
|
|
was a most discreet husband. When she started for Italy, he begs
|
|
her to take advantage of so good an opportunity for seeing such a
|
|
beautiful country. He was also a husband ready to give good advice.
|
|
Later on, he invited Pagello to spend a little time at Nohant.
|
|
This was certainly the climax in this strange story.
|
|
|
|
During the months, though, that the husband and wife were together,
|
|
again at Nohant, the scenes began once more. Dudevant's irritability
|
|
was increased by the fact that he was always short of money,
|
|
and that he was aware of his own deplorable shortcomings as a financial
|
|
administrator. He had made speculations which had been disastrous.
|
|
He was very credulous, as so many suspicious people are, and he
|
|
had been duped by a swindler in an affair of maritime armaments.
|
|
He had had all the more faith in this enterprise because a picture
|
|
of the boat had been shown him on paper. He had spent ninety
|
|
thousand francs of the hundred thousand he had had, and was now
|
|
living on his wife's income. Something had to be decided upon.
|
|
George Sand paid his debts first, and the husband and wife then signed
|
|
an agreement to the effect that their respective property should
|
|
be separated. Dudevant regretted having signed this afterwards,
|
|
and it was torn up after a violent scene which took place before
|
|
witnesses in October, 1835. The pretext of this scene had been
|
|
an order given to Maurice. In a series of letters, which have never
|
|
hitherto been published, George Sand relates the various incidents
|
|
of this affair. We give some of the more important passages.
|
|
The following letter is to her half-brother Hippolyte, who used
|
|
to be Casimir's drinking companion.
|
|
|
|
_"To Hippolyte Chatiron._
|
|
|
|
|
|
"My friend, I am about to tell you some news which will reach
|
|
you indirectly, and that you had better hear first from me.
|
|
Instead of carrying out our agreement pleasantly and loyally,
|
|
Casimir is acting with the most insane animosity towards me.
|
|
Without my giving him any reason for such a thing, either by my
|
|
conduct or my manner of treating him, he endeavoured to strike me.
|
|
He was prevented by five persons, one of whom was Dutheil, and he then
|
|
fetched his gun to shoot me. As you can imagine, he was not allowed
|
|
to do this.
|
|
|
|
"On account of such treatment and of his hatred, which amounts to madness,
|
|
there is no safety for me in a house to which he always has the right
|
|
to come. I have no guarantee, except his own will and pleasure,
|
|
that he will keep our agreement, and I cannot remain at the mercy
|
|
of a man who behaves so unreasonably and indelicately to me.
|
|
I have therefore decided to ask for a legal separation, and I shall
|
|
no doubt obtain this. Casimir made this frightful scene the evening
|
|
before leaving for Paris. On his return here, he found the house empty,
|
|
and me staying at Dutheil's, by permission of the President of
|
|
La Chatre. He also found a summons awaiting him on the mantelshelf.
|
|
He had to make the best of it, for he knew it was no use attempting
|
|
to fight against the result of his own folly, and that, by holding out,
|
|
the scandal would all fall on him. He made the following stipulations,
|
|
promising to adhere to them. Duthell was our intermediary.
|
|
I am to allow him a pension of 3,800 francs, which, with the 1,200
|
|
francs income that he now has, will make 5,000 francs a year for him.
|
|
I think this is all straightforward, as I am paying for the education
|
|
of the two children. My daughter will remain under my guidance,
|
|
as I understand. My son will remain at the college where he now is
|
|
until he has finished his education. During the holidays he will
|
|
spend a month with his father and a month with me. In this way,
|
|
there will be no contest. Dudevant will return to Paris very soon,
|
|
without making any opposition, and the Court will pronounce the
|
|
separation in default."[23]
|
|
|
|
|
|
[23] Communicated by M. S. Rocheblave.
|
|
|
|
|
|
The following amusing letter on the same subject was written
|
|
by George Sand to Adolphe Duplomb in the _patois_ peculiar to Berry:
|
|
|
|
|
|
"DEAR HYDROGEN,
|
|
|
|
"You have been misinformed about what took place at La Chatre.
|
|
Duthell never quarrelled with the Baron of Nohant-Vic. This is
|
|
the true story. The baron took it into his head to strike me.
|
|
Dutheil objected. Fleury and Papet also objected. The baron went
|
|
to search for his gun to kill every one. Every one did not want
|
|
to be killed, and so the baron said: `Well, that's enough then,'
|
|
and began to drink again. That was how it all happened. No one
|
|
quarrelled with him. But I had had enough. As I do not care to earn
|
|
my living and then leave _my substance_ in the hands of the _diable_
|
|
and be bowed out of the house every year, while the village hussies
|
|
sleep in my beds and bring their fleas into my house, I just said:
|
|
`I ain't going to have any more of that,' and I went and found
|
|
the big judge of La Chatre, and I says, says I: `That's how it is.'
|
|
And then he says, says he: `All right.' And so he unmarried us.
|
|
And I am not sorry. They say that the baron will make an appeal.
|
|
I ain't knowin'. We shall see. If he does, he'll lose everything.
|
|
And that's the whole story."[24]
|
|
|
|
|
|
[24] Communicated by M. Charles Duplomb.
|
|
|
|
|
|
|
|
The case was pleaded in March, 1836, at La Chatre, and in July
|
|
at Bourges. The Court granted the separation, and the care
|
|
of the children was attributed to George Sand.
|
|
|
|
This was not the end of the affair, though. In September, 1837,
|
|
George Sand was warned that Dudevant intended to get Maurice away
|
|
from her. She sent a friend on whom she could count to take her
|
|
boy to Fontainebleau, and then went herself to watch over him.
|
|
In the mean time, Dudevant, not finding his son at Nohant, took Solange
|
|
away with him, in spite of the child's tears and the resistance
|
|
of the governess. George Sand gave notice to the police, and,
|
|
on discovering that her little daughter was sequestered at Guillery,
|
|
near Nerac, she went herself in a post-chaise to the sub-prefect,
|
|
a charming young man, who was no other than Baron Hauss-
|
|
|
|
mann. On hearing the story, he went himself with her, and,
|
|
accompanied by the lieutenant of the constabulary and the sheriff's
|
|
officer on horseback, laid siege to the house at Guillery in which
|
|
the young girl was imprisoned. Dudevant brought his daughter
|
|
to the door and handed her over to her mother, threatening at
|
|
the same time to take Maurice from her by legal authority.
|
|
The husband and wife then separated . . . delighted with each other,
|
|
according to George Sand. They very rarely met after this affair.
|
|
Dudevant certainly did not impress people very favourably.
|
|
After the separation, when matters were being finally settled,
|
|
he put in a claim for fifteen pots of jam and an iron frying-pan.
|
|
All this seems very petty.
|
|
|
|
|
|
The first use George Sand made of the liberty granted to her
|
|
by the law, in 1836, was to start off with Maurice and Solange
|
|
for Switzerland to join her friends Franz Liszt and the Comtesse
|
|
d'Agoult. George Sand had made Liszt's acquaintance through Musset.
|
|
Liszt gave music-lessons to Alfred's sister, Herminie. He was born
|
|
in 1811, so that he was seven years younger than George Sand.
|
|
He was twenty-three at the time he first met her, and their friendship
|
|
was always platonc. They had remarkable affinities of nature.
|
|
Liszt had first thought of becoming a priest. His religious
|
|
fervour was gradually transformed into an ardent love of humanity.
|
|
His early education had been neglected, and he now read eagerly.
|
|
He once asked Monsieur Cremieux, the advocate, to teach him "the
|
|
whole of French literature." On relating this to some one,
|
|
Cremieux remarked: "Great confusion seems to reign in this young
|
|
man's mind." He had been wildly excited during the movement of 1830,
|
|
greatly influenced by the Saint-Simon ideas, and was roused to enthusiasm
|
|
by Lamennals, who had just published the _Paroles d'un Croyant_.
|
|
After reading Leone Leoni, he became an admirer of George Sand.
|
|
Leone Leoni is a transposition of Manon Lescaut into the romantic style.
|
|
A young girl named Juliette has been seduced by a young seigneur,
|
|
and then discovers that this man is an abominable swindler.
|
|
If we try to imagine all the infamous things of which an _apache_
|
|
would be capable, who at the same time is devoted to the women
|
|
of the pavement, we then have Leone Leoni. Juliette, who is
|
|
naturally honest and straightforward, has a horror of all the
|
|
atrocities and shameful things she sees. And yet, in spite of all,
|
|
she comes back to Leone Leoni, and cannot love any one else.
|
|
Her love is stronger than she is, and her passion sweeps away all
|
|
scruples and triumphs over all scruples. The difference between
|
|
the novel of the eighteenth century, which was so true to life,
|
|
and this lyrical fantasy of the nineteenth century is very evident.
|
|
Manon and Des Grieux always remained united to each other, for they were
|
|
of equal value. Everything took place in the lower depths of society,
|
|
and in the mire, as it were, of the heart. You have only to make a good
|
|
man of Des Grieux, or a virtuous girl of Manon, and it is all over.
|
|
The transposing of Leone Leoni is just this, and the romanticism of it
|
|
delighted Liszt.
|
|
|
|
He had just given a fine example of applying romanticism to life.
|
|
Marie d'Agoult, _nee_ de Flavigny, had decided, one fine day,
|
|
to leave her husband and daughter for the sake of the passion
|
|
that was everything to her. She accordingly started for Geneva,
|
|
and Liszt joined her there.
|
|
|
|
Between these two women a friendship sprang up, which was due
|
|
rather to a wish to like each other than to a real attraction
|
|
or real fellow-feeling. The Comtesse d'Agoult, with her blue eyes,
|
|
her slender figure, and somewhat ethereal style, was a veritable Diana,
|
|
an aristocrat and a society woman. George Sand was her exact opposite.
|
|
But the Comtesse d'Agoult had just "sacrificed all the vanities of the
|
|
world for the sake of an artist," so that she deserved consideration.
|
|
The stay at Geneva was gay and animated. The _Piffoels_ (George
|
|
Sand and her children) and the _Fellows_ (Liszt and his pupil,
|
|
Hermann Cohen) enjoyed scandalizing the whole hotel by their
|
|
Bohemian ways. They went for an excursion to the frozen lake.
|
|
At Lausanne Liszt played the organ. On returning to Paris the
|
|
friends did not want to separate. In October, 1836, George Sand
|
|
took up her abode on the first floor of the Hotel de France,
|
|
in the Rue Laffitte, and Liszt and the Corntesse d'Agoult took a room
|
|
on the floor above. The trio shared, a drawing-room between them,
|
|
but in reality it became more the Comtesse d'Agoult's _salon_ than
|
|
George Sand's. Lamennais, Henri Heine, Mickiewicz, Michel of Bourges
|
|
and Charles Didier were among their visitors, and we are told that
|
|
this _salon_, improvised in a hotel was "a reunion of the _elite_,
|
|
over which the Comtesse d'Agoult presided with exquisite grace."
|
|
She was a true society woman, a veritable mistress of her home, one of
|
|
those who could transform a room in a hotel, a travelling carriage,
|
|
or even a prison into that exquisite thing, so dear to French polite
|
|
society of yore--a _salon_.
|
|
|
|
Among the _habitues_ of Madame d'Agoult's _salon_ was Chopin.
|
|
This is a new chapter in George Sand's life, and a little later
|
|
on we shall be able to consider, as a whole, the importance of this
|
|
intercourse with great artists as regards her intellectual development.
|
|
|
|
|
|
Before finishing our study of this epoch in her life, we must notice
|
|
how much George Sand's talent had developed and blossomed out.
|
|
_Mauprat_ was published in 1837, and is undoubtedly the first of
|
|
her _chefs-d'oeuvre_. In her uninterrupted literary production,
|
|
which continued regularly in spite of and through all the storms
|
|
of her private life, there is much that is strange and second-rate
|
|
and much that is excellent. _Jacques_ is an extraordinary piece
|
|
of work. It was written at Venice when she was with Pagello.
|
|
George Sand declared that she had neither put herself nor Musset
|
|
into this book. She was nevertheless inspired by their case,
|
|
and she merely transposed their ideal of renunciation.
|
|
_Andre_ may be classed among the second-rate work. It is the story
|
|
of a young noble who seduces a girl of the working-class. It is
|
|
a souvenir of Berry, written in a home-sick mood when George Sand
|
|
was at Venice. _Simon_ also belongs to the second-rate category.
|
|
The portrait of Michel of Bourges can easily be traced in it.
|
|
George Sand had intended doing more for Michel than this.
|
|
She composed a revolutionary novel in three volumes,
|
|
in his honour, entitled: _Engelwald with the high forehead_.
|
|
Buloz neither cared for _Engelwald_ nor for his high forehead,
|
|
and this novel was never published.
|
|
|
|
According to George Sand, when she wrote _Mauprat_ her idea was
|
|
the rehabilitation of marriage. "I had just been petitioning
|
|
for a separation," she says. I had, until then, been fighting
|
|
against the abuses of marriage, and, as I had never developed my
|
|
ideas sufficiently, I had given every one the notion that I
|
|
despised the essential principles of it. On the contrary,
|
|
marriage really appeared to me in all the moral beauty of those
|
|
principles, and in my book I make my hero, at the age of eighty,
|
|
proclaim his faithfulness to the only woman he has ever loved."
|
|
|
|
"She is the only woman I have ever loved," says Bernard de Mauprat.
|
|
"No other woman has ever attracted my attention or been embraced
|
|
by me. I am like that. When I love, I love for ever, in the past,
|
|
in the present and in the future."
|
|
|
|
_Mauprat_, then, according to George Sand, was a novel with a purpose,
|
|
just as _Indiana_ was, although they each had an opposite purpose.
|
|
Fortunately it is nothing of the kind. This is one of those
|
|
explanations arranged afterwards, peculiar sometimes to authors.
|
|
The reality about all this is quite different.
|
|
|
|
In this book George Sand had just given the reins to her imagination,
|
|
without allowing sociological preoccupations to spoil everything.
|
|
During her excursions in Berry, she had stopped to gaze at the ruins
|
|
of an old feudal castle. We all know the power of suggestion contained
|
|
in those old stones, and how wonderfully they tell stories of the past
|
|
they have witnessed to those persons who know how to question them.
|
|
The remembrance of the _chateau_ of Roche Mauprat came to the mind
|
|
of the novelist. She saw it just as it stood before the Revolution,
|
|
a fortress, and at the same time a refuge for the wild lord and
|
|
his eight sons, who used to sally forth and ravage the country.
|
|
In French narrative literature there is nothing to surpass the
|
|
first hundred pages in which George Sand introduces us to the
|
|
burgraves of central France. She is just as happy when she takes
|
|
us to Paris with Bernard de Mauprat, to Paris of the last days
|
|
of the old _regime_. She introduces us to the society which she
|
|
had learnt to know through the traditions of her grandmother.
|
|
It is not only Nature, but history, which she uses as a setting
|
|
for her story. How cleverly, too, she treats the analysis which
|
|
is the true subject of the book, that of education through love.
|
|
We see the untamed nature of Bernard de Mauprat gradually giving way
|
|
under the influence of the noble and delicious Edmee.
|
|
|
|
There are typical peasants, too, in _Mauprat_. We have Marcasse,
|
|
the mole-catcher, and Patience, the good-natured Patience, the rustic
|
|
philosopher, well up in Epictetus and in Jean-Jacques Rousseau,
|
|
who has gone into the woods to live his life according to the laws
|
|
of Nature and to find the wisdom of the primitive days of the world.
|
|
We are told that, during the Revolution, Patience was a sort
|
|
of intermediary between the _chateau_ and the cottage, and that he
|
|
helped in bringing about the reign of equity in his district.
|
|
It is to be hoped this was so.
|
|
|
|
In any case, it is very certain that we come across this Patience
|
|
again in Russian novels with a name ending in _ow_ or _ew_.
|
|
This is a proof that if the personage seems somewhat impossible,
|
|
he was at any rate original, new and entertaining.
|
|
|
|
We hear people say that George Sand is no longer read. It is to be
|
|
hoped that _Mauprat_ is still read, otherwise our modern readers miss
|
|
one of the finest stories in the history of novels. This, then,
|
|
is the point at which we have arrived in the evolution of George
|
|
Sand's genius. There may still be modifications in her style,
|
|
and her talent may still be refreshed under various influences,
|
|
but with _Mauprat_ she took her place in the first rank of great
|
|
storytellers.}
|
|
|
|
|
|
|
|
VI
|
|
|
|
A CASE OF MATERNAL AFFECTION IN LOVE
|
|
|
|
CHOPIN
|
|
|
|
|
|
We have passed over George Sand's intercourse with Liszt
|
|
and Madame d'Agoult very rapidly. One of Balzac's novels
|
|
gives us an opportunity of saying a few more words about it.
|
|
|
|
Balzac had been introduced to George Sand by Jules Sandeau. At the time
|
|
of her rupture with his friend, Balzac had sided entirely with him.
|
|
In the _Lettres a l'Etrangere_, we see the author of the _Comedie
|
|
humaine_ pouring out his indignation with the blue stocking, who was
|
|
so cruel in her love, in terms which were not extremely elegant.
|
|
Gradually, and when he knew more about the adventure, his anger
|
|
cooled down. In March, 1838, he gave Madame Zulma Carraud an
|
|
account of a visit to Nohant. He found his comrade, George Sand,
|
|
in her dressing-gown, smoking a cigar by her fireside after dinner.
|
|
|
|
"She had some pretty yellow slippers on, ornamented with fringe,
|
|
some fancy stockings and red trousers. So much for the moral side.
|
|
Physically, she had doubled her chin like a canoness. She had
|
|
not a single white hair, in spite of all her fearful misfortunes;
|
|
her dusky complexion had not changed. Her beautiful eyes were
|
|
just as bright, and she looked just as stupid as ever when she
|
|
was thinking. . . ."
|
|
|
|
This is George Sand in her thirty-fifth year, as she was at the time
|
|
of the fresh adventure we are about to relate.
|
|
|
|
Balzac continues by giving us a few details about the life of
|
|
the authoress. It was very much like his own, except that Balzac
|
|
went to bed at six o'clock and got up at midnight, and George
|
|
Sand went to bed at six in the morning and got up at noon.
|
|
He adds the following remark, which shows us the state of her feelings:
|
|
|
|
"She is now in a very quiet retreat, and condemns both marriage and love,
|
|
because she has had nothing but disappointment in both herself.
|
|
Her man was a rare one, that was really all."
|
|
|
|
|
|
In the course of their friendly conversation, George Sand gave him
|
|
the subject for a novel which it would be rather awkward for her
|
|
to write. The novel was to be _Galeriens_ or _Amours forces_.
|
|
These "galley-slaves" of love were Liszt and the Comtesse d'Agoult,
|
|
who had been with George Sand at Chamonix, Paris and Nohant.
|
|
It was very evident that she could not write the novel herself.
|
|
|
|
Balzac accordingly wrote it, and it figures in the _Comedie humaine
|
|
as Beatrix_. Beatrix is the Comtesse d'Agoult, the inspirer,
|
|
and Liszt is the composer Conti.
|
|
|
|
"You have no idea yet of the awful rights that a love which no
|
|
longer exists gives to a man over a woman. The convict is always
|
|
under the domination of the companion chained to him. I am lost,
|
|
and must return to the convict prison," writes Balzac in this book.
|
|
Then, too, there is no mistaking his portrait of Beatrix.
|
|
The fair hair that seems to give light, the forehead which
|
|
looks transparent, the sweet, charming face, the long, wonderfully
|
|
shaped neck, and, above and beyond all, that air of a princess,
|
|
in all this we can easily recognize "the fair, blue-eyed Peri."
|
|
Not content with bringing this illustrious couple into his novel,
|
|
Balzac introduces other contemporaries. Claude Vignon (who, although
|
|
his special work was criticism, made a certain place for himself
|
|
in literature) and George Sand herself appear in this book.
|
|
She is Felicite des Touches, and her pen name is Camille Maupin.
|
|
"Camille is an artist," we are told; "she has genius, and she leads
|
|
an exceptional life such as could not be judged in the same way
|
|
as an ordinary existence." Some one asks how she writes her books,
|
|
and the answer is: "Just in the same way as you do your
|
|
woman's work, your netting or your tapestry." She is said to have
|
|
the intelligence of an angel and even more heart than talent.
|
|
With her fixed, set gaze, her dark complexion and her masculine ways,
|
|
she is the exact antithesis of the fair Beatrix. She is constantly
|
|
being compared to the latter, and is evidently preferred to her.
|
|
It is very evident from whom Balzac gets his information, and it
|
|
is also evident that the friendship between the two women has
|
|
cooled down.
|
|
|
|
|
|
The cause of the coolness between them was George Sand's
|
|
infatuation for Chopin, whom she had known through Liszt and Madame
|
|
d'Agoult. George Sand wrote to Liszt from Nohant, in March, 1837:
|
|
"Tell Chopin that I hope he will come with you. Marie cannot
|
|
live without him, and I adore him." In April she wrote to Madame
|
|
d'Agoult: "Tell Chopin that I idolize him." We do not know whether
|
|
Madame d'Agoult gave the message, but she certainly replied:
|
|
"Chopin coughs with infinite grace. He is an irresolute man.
|
|
The only thing about him that is permanent is his cough."
|
|
This is certainly very feminine in its ferociousness.
|
|
|
|
At the time when he came into George Sand's life, Chopin,
|
|
the composer and virtuoso, was the favourite of Parisian _salons_,
|
|
the pianist in vogue. He was born in 1810, so that he was then
|
|
twenty-seven years of age. His success was due, in the first place,
|
|
to his merits as an artist, and nowhere is an artist's success
|
|
so great as in Paris. Chopin's delicate style was admirably
|
|
suited to the dimensions and to the atmosphere of a _salon_.[25]
|
|
|
|
|
|
[25] As regards Chopin, I have consulted a biography by Liszt,
|
|
a study by M. Camille Bellaigue and the volume by M. Elie Poiree
|
|
in the _Collection des musiciens celebres_, published by H. Laurens.
|
|
|
|
|
|
He confessed to Liszt that a crowd intimidated him, that he
|
|
felt suffocated by all the quick breathing and paralyzed by the
|
|
inquisitive eyes turned on him. "You were intended for all this,"
|
|
he adds, "as, if you do not win over your public, you can at least
|
|
overwhelm it."
|
|
|
|
Chopin was made much of then in society. He was fragile and delicate,
|
|
and had always been watched over and cared for. He had grown
|
|
up in a peaceful, united family, in one of those simple homes
|
|
in which all the details of everyday life become less prosaic,
|
|
thanks to an innate distinction of sentiment and to religious habits.
|
|
Prince Radz'will had watched over Chopin's education. He had
|
|
been received when quite young in the most aristocratic circles,
|
|
and "the most celebrated beauties had smiled on him as a youth."
|
|
Social life, then, and feminine influence had thus helped to make him
|
|
ultra refined. It was very evident to every one who met him that he
|
|
was a well-bred man, and this is quickly observed, even with pianists.
|
|
On arriving he made a good impression, he was well dressed, his white
|
|
gloves were immaculate. He was reserved and somewhat languid.
|
|
Every one knew that he was delicate, and there was a rumour of an
|
|
unhappy love affair. It was said that he had been in love with a girl,
|
|
and that her family had refused to consent to her marriage with him.
|
|
People said he was like his own music, the dreamy, melancholy themes
|
|
seemed to accord so well with the pale young face of the composer.
|
|
The fascination of the languor which seemed to emanate from
|
|
the man and from his work worked its way, in a subtle manner,
|
|
into the hearts of his hearers. Chopin did not care to know Lelia.
|
|
He did not like women writers, and he was rather alarmed at this one.
|
|
It was Liszt who introduced them. In his biography of Chopin, he tells
|
|
us that the extremely sensitive artist, who was so easily alarmed,
|
|
dreaded "this woman above all women, as, like a priestess of Delphi,
|
|
she said so many things that the others could not have said.
|
|
He avoided her and postponed the introduction. Madame Sand
|
|
had no idea that she was feared as a sylph. . . ." She made
|
|
the first advances. It is easy to see what charmed her in him.
|
|
In the first place, he appealed to her as he did to all women, and then,
|
|
too, there was the absolute contrast of their two opposite natures.
|
|
She was all force, of an expansive, exuberant nature. He was
|
|
very discreet, reserved and mysterious. It seems that the Polish
|
|
characteristic is to lend oneself, but never to give oneself away,
|
|
and one of Chopin's friends said of him that he was "more Polish
|
|
than Poland itself." Such a contrast may prove a strong attraction,
|
|
and then, too, George Sand was very sensitive to the charm of music.
|
|
But what she saw above all in Chopin was the typical artist, just as she
|
|
understood the artist, a dreamer, lost in the clouds, incapable of
|
|
any activity that was practical, a "lover of the impossible."
|
|
And then, too, he was ill. When Musset left Venice, after all the
|
|
atrocious nights she had spent at his bedside, she wrote: "Whom shall
|
|
I have now to look after and tend?" In Chopin she found some one
|
|
to tend.
|
|
|
|
About this time, she was anxious about the health of her son Maurice,
|
|
and she thought she would take her family to Majorca. This was
|
|
a lamentable excursion, but it seemed satisfactory at first.
|
|
They travelled by way of Lyons, Avignon, Vaucluse and Nimes.
|
|
At Perpignan, Chopin arrived, "as fresh as a rose." "Our journey,"
|
|
wrote George Sand, "seems to be under the most favourable conditions."
|
|
They then went on to Barcelona and to Palma. In November, 1838,
|
|
George Sand wrote a most enthusiastic letter: "It is poetry, solitude,
|
|
all that is most artistic and _chique_ on earth. And what skies,
|
|
what a country; we are delighted."[26] The disenchantment was soon
|
|
to begin, though. The first difficulty was to find lodgings,
|
|
and the second to get furniture. There was no wood to burn and
|
|
there was no linen to be had. It took two months to have a pair
|
|
of tongs made, and it cost twenty-eight pounds at the customs for
|
|
a piano to enter the country. With great difficulty, the forlorn
|
|
travellers found a country-house belonging to a man named Gomez,
|
|
which they were able to rent. It was called the "Windy House."
|
|
The wind did not inconvenience them like the rain, which now commenced.
|
|
Chopin could not endure the heat and the odour of the fires.
|
|
His disease increased, and this was the origin of the great tribulations
|
|
that were to follow.
|
|
|
|
|
|
[26] The following is an unpublished letter to Madame Buloz:
|
|
|
|
_Monday 13th._
|
|
|
|
MY DEAR CHRISTINE,
|
|
|
|
"I have only been at Palma four days. My journey has been
|
|
very satisfactory, but rather long and difficult until we were out
|
|
of France. I took up my pen (as people say) twenty times over
|
|
to write the last five or six pages for which _Spiridion_ has been
|
|
waiting for six months. It is not the easiest thing in the world,
|
|
I can assure you, to give the conclusion of one's own religious belief,
|
|
and when travelling it is impossible. At twenty different places I have
|
|
resolved to think it solemnly over and to write down my conclusion.
|
|
But these stoppages were the most tiring part of our journey.
|
|
There were visits, dinners, walks, curiosities, ruins, the Vaucluse
|
|
fountain, Reboul and the Nimes arena, the Barcelona cathedrals,
|
|
dinners on board the war-ships, the Italian theatres of Spain
|
|
(and what theatres and what Italians!), guitars and Heaven knows
|
|
what beside. There was the moonlight on the sea and above
|
|
all Valma and Mallorca, the most delightful place in the world,
|
|
and all this kept me terribly far away from philosophy and theology.
|
|
Fortunately I have found some superb convents here all in ruins,
|
|
with palm-trees, aloes and the cactus in the midst of broken mosaics
|
|
and crumbling cloisters, and this takes me back to _Spiridion_.
|
|
For the last three days I have had a rage for work, which I cannot
|
|
satisfy yet, as we have neither fire nor lodging. There is not
|
|
an inn in Palma, no house to let and no furniture to be bought.
|
|
On arriving here people first have to buy some ground, then build,
|
|
and afterwards send for furniture. After this, permission to live
|
|
somewhere has to be obtained from Government, and after five or six years
|
|
one can think about opening one's trunk and changing one's chemise,
|
|
whilst waiting for permission from the Customs to have some shoes
|
|
and handkerchiefs passed. For the last four days then we have
|
|
spent our time going from door to door, as we do not want to sleep
|
|
in the open air. We hope now to be settled in about three days,
|
|
as a miracle has taken place. For the first time in the memory
|
|
of man, there is a furnished house to let in Mallorca, a charming
|
|
country-house in a delightful desert. . . ." {The end of footnote
|
|
[26]}
|
|
|
|
|
|
At that time Spain was the very last country in which to travel
|
|
with a consumptive patient. In a very fine lecture, the subject
|
|
of which was _The Fight with Tubcrculosis_,[27] Dr. Landouzy proves
|
|
to us that ever since the sixteenth century, in the districts of
|
|
the Mediterranean, in Spain, in the Balearic Isles and throughout
|
|
the kingdom of Naples, tuberculosis was held to be contagious,
|
|
whilst the rest of Europe was ignorant of this contagion.
|
|
Extremely severe rules had been laid down with regard to the measures
|
|
to be taken for avoiding the spread of this disease. A consumptive
|
|
patient was considered as a kind of plague-stricken individual.
|
|
Chateaubriand had experienced the inconveniences of this scare
|
|
during his stay in Rome with Madame de Beaumont, who died
|
|
there of consumption, at the beginning of the winter of 1803.
|
|
George Sand, in her turn, was to have a similar experience.
|
|
When Chopin was convicted of consumption, "which," as she writes,
|
|
"was equivalent to the plague, according to the Spanish doctors,
|
|
with their foregone conclusions about contagion," their landlord simply
|
|
turned them out of his house. They took refuge in the Chartreuse
|
|
monastery of Valdemosa, where they lived in a cell. The site
|
|
was very beautiful. By a wooded slope a terrace could be reached,
|
|
from which there was a view of the sea on two sides.
|
|
|
|
|
|
[27] L. Landouzy of the Academy of Medecine, _La Lutte contre
|
|
la tuberculose_, published by L. Maretheux.
|
|
|
|
|
|
"We are planted between heaven and earth," wrote George Sand.
|
|
"The clouds cross our garden at their own will and pleasure,
|
|
and the eagles clamour over our heads."
|
|
|
|
A cell in this monastery was composed of three rooms: the one
|
|
in the middle was intended for reading, prayer and meditation,
|
|
the other two were the bedroom and the workshop. All three rooms
|
|
looked on to a garden. Reading, rest and manual labour made up
|
|
the life of these men. They lived in a limited space certainly,
|
|
but the view stretched out infinitely, and prayer went up direct to God.
|
|
Among the ruined buildings of the enormous monastery there was a
|
|
cloister still standing, through which the wind howled desperately.
|
|
It was like the scenery in the nuns' act in _Robert le Diable_.
|
|
All this made the old monastery the most romantic place in the
|
|
world.[28]
|
|
|
|
|
|
[28] George Sand to Madame Buloz. Postscript to the letter
|
|
already quoted:
|
|
|
|
"I am leaving for the country where I have a furnished house
|
|
with a garden, magnificently situated for 50 francs a month.
|
|
I have also taken a cell, that is three rooms and a garden for 35
|
|
francs a year in the Chartreuse of Valdemosa, a magnificent,
|
|
immense monastery quite lonely in the midst of mountains.
|
|
Our garden is full of oranges and lemons. The trees break
|
|
under them. We have hedges of cactus twenty to thirty feet high,
|
|
the sea is about a mile and a half away. We have a donkey to take
|
|
us to the town, roads inaccessible to visitors, immense cloisters
|
|
and the most beautiful architecture, a charming church, a cemetery
|
|
with a palm-tree and a stone cross like the one in the third act
|
|
of _Robert le Diable_. Then, too, there are beds of shrubs cut
|
|
in form. All this we have to ourselves with an old woman to wait
|
|
on us, and the sacristan who is warder, steward, majordomo and
|
|
Jack-of-all-trades. I hope we shall have ghosts. The door of my
|
|
cell leads into an enormous cloister, and when the wind slams
|
|
the door it is like a cannon going off through all the monastery.
|
|
I am delighted with everything, and fancy I shall be more often in
|
|
the cell than in the country-house, which is about six miles away.
|
|
You see that I have plenty of poetry and solitude, so that if I
|
|
do not work I shall be a stupid thing." {The end of footnote [28]}
|
|
|
|
|
|
The only drawback was that it was most difficult to live there.
|
|
There was no way of getting warm. The stove was a kind of iron
|
|
furnace which gave out a terrible odour, and did not prevent the rooms
|
|
from being so damp that clothes mildewed while they were being worn.
|
|
There was no way of getting proper food either. They had to eat the
|
|
most indigestible things. There were five sorts of meat certainly,
|
|
but these were pig, pork, bacon, ham and pickled pork. This was all
|
|
cooked in dripping, pork-dripping, of course, or in rancid oil.
|
|
Still more than this, the natives refused, not only to serve the
|
|
unfortunate travellers, but to sell them the actual necessaries of life.
|
|
The fact was, they had scandalized the Majorcan people. All Majorca
|
|
was indignant because Solange, who at that time was nine years old,
|
|
roamed about the mountains _disguised as a man_. Added to this,
|
|
when the horn sounded which called people to their devotions in
|
|
the churches, these strange inhabitants of the old Valdemosa monastery
|
|
never took any more notice than pagans. People kept clear of them.
|
|
Chopin suffered with the cold, the cooking made him sick, and he used
|
|
to have fits of terror in the cloisters. They had to leave hastily.
|
|
The only steamboat from the island was used to transport the pigs
|
|
which are the pride and wealth of Majorca. People were only taken
|
|
as an extra. It was, therefore, in the company of these squealing,
|
|
ill-smelling creatures that the invalid crossed the water. When he
|
|
arrived at Barcelona, he looked like a spectre and was spitting blood.
|
|
George Sand was quite right in saying that this journey was an
|
|
"awful fiasco."
|
|
|
|
|
|
Art and literature did not gain much either by this expedition.
|
|
George Sand finished her novel entitled _Spiridion_ at Valdemosa.
|
|
She had commenced it before starting for Spain. In a volume on _Un
|
|
hiver a Majorque_ she gave some fine descriptions, and also a harsh
|
|
accusation of the monks, whom she held responsible for all the mishaps
|
|
of the Sand caravan. She considered that the Majorcans had been
|
|
brutalized and fanaticized, thanks to their influence. As to Chopin,
|
|
he was scarcely in a state to derive any benefit from such a journey,
|
|
and he certainly did not get any. He did not thoroughly appreciate
|
|
the beauties of nature, particularly of Majorcan nature. In a
|
|
letter to one of his friends he gives the following description of
|
|
their habitation:--
|
|
|
|
"Between rocks and sea, in a great deserted monastery, in a cell,
|
|
the doors of which are bigger than the carriage entrances to
|
|
the houses in Paris, you can imagine me, without white gloves,
|
|
and no curl in my hair, as pale as usual. My cell is the shape
|
|
of a large-sized bier. . . ."
|
|
|
|
This certainly does not sound very enthusiastic. The question is
|
|
whether he composed anything at all at Valdemosa. Liszt presents
|
|
him to us improvising his Prelude in B flat minor under the most
|
|
dramatic circumstances. We are told that one day, when George Sand
|
|
and her children had started on an excursion, they were surprised
|
|
by a thunderstorm. Chopin had stayed at home in the monastery,
|
|
and, terrified at the danger he foresaw for them, he fainted.
|
|
Before they reached home he had improvised his _Prelude_, in which he
|
|
has put all his terror and the nervousness due to his disease.
|
|
It appears, though, that all this is a legend, and that there is
|
|
not a single echo of the stay at Valdemosa in Chopin's work.
|
|
|
|
The deplorable journey to Majorca dates
|
|
from November, 1838 to March, 1839.
|
|
The intimacy between George Sand and Chopin continued eight years more.
|
|
|
|
In the summer Chopin stayed it Nohant. Eugene Delacroix, who was
|
|
paying a visit there too, describes his presence as follows:
|
|
"At times, through the window opening on to the garden, we get wafts
|
|
of Chopin's music, as he too is at work. It is mingled with the
|
|
songs of the nightingales and with the perfume of the rose trees."
|
|
|
|
Chopin did not care much for Nohant. In the first place, he only
|
|
liked the country for about a fortnight at a time, which is very
|
|
much like not caring for it at all. Then what made him detest
|
|
the country were the inhabitants. Hippolyte Chatiron was terrible
|
|
after he had been drinking. He was extremely effusive and cordial.
|
|
|
|
In the winter they first lived in the Rue Pigalle. George Sand
|
|
used to receive Pierre Leroux, Louis Blanc, Edgar Quinet, Etienne
|
|
Arago, and many other men. Chopin, who was not very intellectual,
|
|
felt ill at ease amongst all these literary men, these reformers,
|
|
arguers and speechifiers. In 1842, they emigrated to the Square
|
|
d'Orleans. There was a sort of little colony established there,
|
|
consisting of Alexandre Dumas, Dantan the caricaturist, the Viardots,
|
|
Zimmermann, and the wife of the Spanish consul, Madame Marliani,
|
|
who had attracted them all there. They took their meals together.
|
|
It was a regular phalinstery, and Chopin had very elegant tastes!
|
|
|
|
We must give George Sand credit for looking after him with
|
|
admirable devotion. She certainly went on nursing her "invalid,"
|
|
or her "dear skeleton," as she called him, but her infatuation
|
|
had been over for a long time. The absolute contrast of two
|
|
natures may be attractive at first, but the attraction does
|
|
not last, and, when the first enthusiasm is over, the logical
|
|
consequence is that they become disunited. This was what Liszt said
|
|
in rather an odd but energetic way. He points out all that there
|
|
was "intolerably incompatible, diametrically opposite and secretly
|
|
antipathetic between two natures which seemed to have been mutually
|
|
drawn to each other by a sudden and superficial attraction,
|
|
for the sake of repulsing each other later on with all the force
|
|
of inexpressible sorrow and boredom." Illness had embittered
|
|
Chopin's character. George Sand used to say that "when he was angry
|
|
he was terrifying." He was very intelligent, too, and delighted
|
|
in quizzing people for whom he did not care. Solange and Maurice
|
|
were now older, and this made the situation somewhat delicate.
|
|
Chopin, too, had a mania for meddling with family matters.
|
|
He quarrelled one day with Maurice. Another day George Sand was
|
|
annoyed with her son-in-law Clesinger and with her daughter Solange,
|
|
and Chopin took their side. This was the cause of their quarrel;
|
|
it was the last drop that made the cup of bitterness overflow.
|
|
|
|
The following is a fragment of a letter which George Sand sent to
|
|
Grzymala, in 1847: "For seven years I have lived with him as a virgin.
|
|
If any woman on earth could inspire him with absolute confidence, I am
|
|
certainly that woman, but he has never understood. I know, too, that many
|
|
people accuse me of having worn him out with my violent sensuality,
|
|
and others accuse me of having driven him to despair by my freaks.
|
|
I believe you know how much truth there is in all this. He himself
|
|
complains to me that I am killing him by the privations I insist upon,
|
|
and I feel certain that I should kill him by acting otherwise."[29]
|
|
|
|
|
|
[29] Communicated by M. Rocheblave.
|
|
|
|
|
|
It has been said that when Chopin was at Nohant he had a village
|
|
girl there as his mistress. We do not care to discuss the truth
|
|
of this statement.
|
|
|
|
|
|
It is interesting to endeavour to characterize the nature of this episode
|
|
in George Sand's sentimental life. She helps us herself in this.
|
|
As a romantic writer she neglected nothing which she could turn
|
|
into literature. She therefore made an analysis of her own case,
|
|
worked out with the utmost care, and published it in one of her
|
|
books which is little read now. The year of the rupture was 1847,
|
|
and before the rupture had really occurred, George Sand brought
|
|
out a novel entitled _Lucrezia Floriani_. In this book she traces
|
|
the portrait of Chopin as Prince Karol. She denied, of course,
|
|
that it was a portrait, but contemporaries were not to be deceived,
|
|
and Liszt gives several passages from _Lucrezia Floriani_ in his
|
|
biography of the musician. The decisive proof was that Chopin
|
|
recognized himself, and that he was greatly annoyed.
|
|
|
|
As a matter of fact, there was nothing disagreeable about this portrait.
|
|
The following fragments are taken from it: "Gentle, sensitive,
|
|
exquisite in all things, at the age of fifteen he had all the charms
|
|
of youth, together with the gravity of a riper age. He remained
|
|
delicate in body ind mind. The lack of muscular development caused
|
|
him to preserve his fascinating beauty. . . . He was something
|
|
like one of those ideal creatures which mediaeval poetry used
|
|
for the ornamentation of Christian temples. Nothing could have
|
|
been purer and at the same time more enthusiastic than his ideas.
|
|
. . . He was always lost in his dreams, and had no sense
|
|
of reality. . . ." His exquisite politeness was then described,
|
|
and the ultra acuteness and nervosity which resulted in that power
|
|
of divination which he possessed. For a portrait to be living,
|
|
it must have some faults as well as qualities. His delineator
|
|
does not forget to mention the attitude of mystery in which the
|
|
Prince took refuge whenever his feelings were hurt. She speaks
|
|
also of his intense susceptibility. "His wit was very brilliant,"
|
|
she says; "it consisted of a kind of subtle mocking shrewdness,
|
|
not really playful, but a sort of delicate, bantering gaiety."
|
|
It may have been to the glory of Prince Karol to resemble Chopin,
|
|
but it was also quite creditable to Chopin to have been the model
|
|
from which this distinguished neurasthenic individual was taken.
|
|
|
|
Prince Karol meets a certain Lucrezia Floriani, a rich actress
|
|
and courtesan. She is six years older than he is, somewhat past
|
|
her prime, and now leading a quiet life. She has done with love
|
|
and love affairs, or, at least, she thinks so. "The fifteen years
|
|
of passion and torture, which she had gone through, seemed to her
|
|
now so cruel that she was hoping to have them counted double
|
|
by the supreme Dispenser of our trials." It was, of course,
|
|
natural that she should acknowledge God's share in the matter.
|
|
We are told that "implacable destiny was not satisfied," so that
|
|
when Karol makes his first declaration, Lucrezia yields to him,
|
|
but at the same time she puts a suitable colouring on her fall.
|
|
There are many ways of loving, and it is surely noble and disinterested
|
|
in a woman to love a man as his mother. "I shall love him," she says,
|
|
kissing the young Prince's pale face ardently, "but it will be as
|
|
his mother loved him, just as fervently and just as faithfully.
|
|
This maternal affection, etc. . . ." Lucrezia Floriani had a way
|
|
of introducing the maternal instinct everywhere. She undertook
|
|
to encircle her children and Prince Karol with the same affection,
|
|
and her notions of therapeutics were certainly somewhat strange
|
|
and venturesome, for she fetched her children to the Prince's bedside.
|
|
"Karol breathed more freely," we are told, "when the children
|
|
were there. Their pure breath mingling with their mother's made
|
|
the air milder and more gentle for his feverish lungs." This we shall
|
|
not attempt to dispute. It is the study of the situation, though,
|
|
that forms the subject of _Lucrezia Floriani_. George Sand gives
|
|
evidence of wonderful clear-sightedness and penetration in the art
|
|
of knowing herself.
|
|
|
|
She gives us warning that it is "a sad story and sorrowful truth"
|
|
that she is telling us. She has herself the better _role_ of the
|
|
two naturally. It could not have been on that, account that Chopin'
|
|
was annoyed. He was a Pole, and therefore doubly chivalrous,
|
|
so that such an objection would have been unworthy of a lover.
|
|
What concerns us is that George Sand gives, with great nicety, the,
|
|
exact causes of the rupture. In the first place, Karol was jealous
|
|
of Lucrezia's stormy past; then his refined nature shrank from
|
|
certain of her comrades of a rougher kind. The invalid was irritated
|
|
by her robust health, and by the presence and, we might almost say,
|
|
the rivalry of the children. Prince Karol finds them nearly always
|
|
in his way, and he finally takes a dislike to them. There comes
|
|
a moment when Lucrezia sees herself obliged to choose between the two
|
|
kinds of maternity, the natural kind and the maternity according
|
|
to the convention of lovers.
|
|
|
|
The special kind of sentiment, then, between George Sand and Chopin,
|
|
Just as between Lucrezia and Prince Karol, was just this:
|
|
love with maternal affection. This is extremely difficult to define,
|
|
as indeed is everything which is extremely complex. George Sand
|
|
declares that her reason for not refusing intimacy with Chopin was
|
|
that she considered this in the light of a duty and as a safeguard.
|
|
"One duty more," she writes, "in a life already so full, a life
|
|
in which I was overwhelmed with fatigue, seemed to me one chance
|
|
more of arriving at that austerity towards which I felt myself being
|
|
drawn with a kind of religious enthusiasm."[30]
|
|
|
|
|
|
[30] _Histoire de via vie._
|
|
|
|
|
|
We can only imagine that she was deceiving herself. To accept
|
|
a lover for the sake of giving up lovers altogether seems a somewhat
|
|
heroic means to an end, but also somewhat deceptive. It is certainly
|
|
true that there was something more in this love than the attraction
|
|
she felt for Musset and for Michel. In the various forms and
|
|
degrees of our feelings, there is nothing gained by attempting
|
|
to establish decided divisions and absolute demarcations for the
|
|
sake of classifying them all. Among sentiments which are akin,
|
|
but which our language distinguishes when defining them, there may
|
|
be some mixture or some confusion with regard to their origin.
|
|
Alfred de Vigny gives us in _Samson_, as the origin of love,
|
|
even in man, the remembrance of his mother's caresses:
|
|
|
|
_Il revera toujours a la chaleur du sein._
|
|
|
|
|
|
It seems, therefore, that we cannot apply the same reasoning,
|
|
with regard to love, when referring to the love of a man or of
|
|
a woman. With the man there is more pride of possession, and with
|
|
the woman there is more tenderness, more pity, more charity.
|
|
All this leads us to the conclusion that maternal affection
|
|
in love is not an unnatural sentiment, as has so often been said,
|
|
or rather a perversion of sentiment. It is rather a sentiment in
|
|
which too much instinct and heredity are mingled in a confused way.
|
|
The object of the education of feeling is to arrive at discerning
|
|
and eliminating the elements which interfere with the integrity of it.
|
|
Rousseau called Madame de Warens his mother, but he was a man who was
|
|
lacking in good taste. George Sand frequently puts into her novels
|
|
this conception of love which we see her put into practice in life.
|
|
It is impossible when analyzing it closely not to find something
|
|
confused and disturbing in it which somewhat offends us.
|
|
|
|
It now remains for us to study what influence George Sand's friendship
|
|
with some of the greatest artists of her times had on her works.
|
|
Beside Liszt and Chopin, she knew Delacroix, Madame Dorval,
|
|
Pauline Viardot, Nourrit and Lablache. Through them she went into
|
|
artistic circles. Some of her novels are stories of the life of artists.
|
|
_Les Maitres Mosaistes_ treats of the rivalry between two studios.
|
|
_La derniere Aldini_ is the story of a handsome gondolier who,
|
|
as a tenor, turned the heads of patrician women. The first part of
|
|
_Consuelo_ takes us back to the singing schools and theatres of Venice
|
|
in the eighteenth century, and introduces us to individuals taken from
|
|
life and cleverly drawn. We have Comte Zustiniani, the dilettante,
|
|
a wealthy patron of the fine arts; Porpora, the old master,
|
|
who looks upon his art as something sacred; Corilla, the prima donna,
|
|
annoyed at seeing a new star appear; Anzoleto, the tenor,
|
|
who is jealous because he gets less applause than his friend;
|
|
and above and beyond all the others Consuelo, good kind Consuelo,
|
|
the sympathetic singer.
|
|
|
|
The theatres of Venice seem to be very much like those of Paris
|
|
and of other places. We have the following sketch of the vanity
|
|
of the comedian. "Can a man be jealous of a woman's advantages?
|
|
Can a lover dislike his sweetheart to have success? A man can certainly
|
|
be jealous of a woman's advantages when that man is a vain artist,
|
|
and a lover may hate his sweetheart to have any success if they both
|
|
belong to the theatre. A comedian is not a man, Consuelo, but a woman.
|
|
He lives on his sickly vanity; he only thinks of satisfying that vanity,
|
|
and he works for the sake of intoxicating himself with vanity.
|
|
A woman's beauty is apt to take attention from him and a woman's
|
|
talent may cause his talent to be thrown in the background.
|
|
A woman is his rival, or rather he is the rival of a woman.
|
|
He has all the little meannesses, the caprices, the exigences and
|
|
the weak points of a coquette." Such is the note of this picture
|
|
of things and people in the theatrical world. How can we doubt
|
|
its veracity!
|
|
|
|
At any rate, the general idea that George Sand had of the artist
|
|
was exactly the idea adopted by romanticism. We all know
|
|
what a being set apart and free from all social and moral laws,
|
|
what a "monster" romanticism made of the artist. It is one
|
|
of its dogmas that the necessities of art are incompatible
|
|
with the conditions of a regular life. An artist, for instance,
|
|
cannot be _bourgeois_, as he is the exact opposite. We have
|
|
Kean's speech in Dumas' drama, entitled _Kean, or Disorder and Genius._
|
|
|
|
"An actor," he says, "must know all the passions, so that he may express
|
|
them as he should. I study them in myself." And then he adds:
|
|
"That is what you call, orderly! And what is to become of genius
|
|
while I am being orderly?"
|
|
|
|
All this is absurd. The artist is not the man who has felt the most,
|
|
but the man best gifted for imagining the various states of mind
|
|
and feeling and for expressing them. We know, too, that an
|
|
irregular life is neither the origin nor the stamp of extraordinary
|
|
intellectual worth. All the cripples of Bohemian life prove
|
|
to us that genius is not the outcome of that kind of life,
|
|
but that, on the contrary, such life is apt to paralyze talent.
|
|
It is very convenient, though, for the artist and for every other
|
|
variety of "superior beings" to make themselves believe that ordinary
|
|
morals are not for them. The best argument we can have against
|
|
this theory is the case of George Sand. The artist, in her case,
|
|
was eminently a very regular and hard-working _bourgeois_ woman.
|
|
|
|
|
|
The art in which George Sand gave evidence of the surest taste was music.
|
|
That is worthy of notice. In one of her _Lettres d'un voyageur_,
|
|
she celebrates Liszt attacking the _Dies irae_ on the Fribourg organ.
|
|
She devotes another letter to the praise of Meyer-beer. She has analyzed
|
|
the different forms of musical emotion in several of her books.
|
|
One of the ideas dear to romanticism was that of the union and fusion
|
|
of all the arts. The writer can, and in a certain way he ought,
|
|
to produce with words the same effects that the painter does
|
|
with colours and the sculptor with lines. We all know how much
|
|
literature romantic painters and sculptors have put into their art.
|
|
The romantic writers were less inclined to accord the same welcome
|
|
to music as to the plastic arts. Theophile Gautier is said
|
|
to have exclaimed that music was "the most disagreeable and the
|
|
dearest of all the arts." Neither Lamartine, Hugo, nor any other
|
|
of the great writers of that period was influenced by music.
|
|
Musset was the first one to be impassioned by it, and this may have
|
|
been as much through his dandyism as from conviction.
|
|
|
|
|
|
|
|
_Fille de la douleur, Harmonie, Harmonie,
|
|
|
|
Langue que fiour l'amour invents le ginie,
|
|
|
|
Qui nous viens d'Italie, et qui lui vins des cieux,
|
|
|
|
Douce langue du coeur, la seule ou la pensiee,
|
|
|
|
Cette vierge craintive et d'une ombre ofensie,
|
|
|
|
Passe en gardant son voile et sans craindre les eux,
|
|
|
|
Qui sait ce qu'un enfant peut entendre et peut dire
|
|
|
|
Dans tes soupirs divins nes de l'air qu'il respire,
|
|
|
|
Tristes comme son coeur et doux comme sa voix?_
|
|
|
|
George Sand, who agreed with Musset, claimed for "the most beautiful
|
|
of all the arts," the honour of being able to paint "all the shades
|
|
of sentiment and all the phases of passion." "Music," she says,
|
|
"can express everything. For describing scenes of nature it
|
|
has ideal colours and lines, neither exact nor yet too minute,
|
|
but which are all the more vaguely and delightfully poetical."[31]
|
|
|
|
|
|
[31] Eleventh _Lettre d'un voyageur_: To Giacomo Meyerbeer.
|
|
|
|
|
|
As examples of music in literature we have George Sand's phrase,
|
|
more lyrical and musical than picturesque. We have, too, the gentle,
|
|
soothing strophes of Sully Prudhomme and the vague melody of the
|
|
Verlaine songs: "_De la musique avant toute chose_." It would
|
|
be absurd to exaggerate the influence exercised by George Sand,
|
|
and to attribute to her an importance which does not belong to her,
|
|
over poetical evolution. It is only fair to say, though, that music,
|
|
which was looked upon suspiciously for so long a time by classical
|
|
writers of sane and sure taste, has completely invaded our present
|
|
society, so that we are becoming more and more imbued with it.
|
|
George Sand's predilection for modern art is another feature which
|
|
makes her one of us, showing that her tendencies were very marked
|
|
for things of the present day.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VII
|
|
|
|
THE HUMANITARIAN DREAM
|
|
|
|
PIERRE LEROUX--SOCIALISTIC NOVELS
|
|
|
|
|
|
Hitherto we have seen George Sand put into her work her sufferings,
|
|
her protests as a woman, and her dreams as an artist. But the
|
|
nineteenth-century writer did not confine his ambitions to this
|
|
modest task. He belonged to a corporation which counted among its
|
|
members Voltaire and Rousseau. The eighteenth-century philosophers
|
|
had changed the object of literature. Instead of an instrument
|
|
of analysis, they had made of it a weapon for combat, an incomparable
|
|
weapon for attacking institutions and for overthrowing governments.
|
|
The fact is, that from the time of the Restoration we shall scarcely
|
|
meet with a single writer, from the philosopher to the vaudevillist,
|
|
and from the professor to the song-maker, who did not wish to act
|
|
as a torch on the path of humanity. Poets make revolutions, and show
|
|
Plato how wrong he was in driving them away from his Republic.
|
|
Sophocles was appointed a general at Athens for having written
|
|
a good tragedy, and so novelists, dramatists, critics and makers
|
|
of puns devoted themselves to making laws. George Sand was too
|
|
much a woman of her times to keep aloof from such a movement.
|
|
We shall now have to study her in her socialistic _role_.
|
|
|
|
We can easily imagine on what side her sympathies were. She had
|
|
always been battling with institutions, and it seemed to her
|
|
that institutions were undoubtedly in the wrong. She had proved
|
|
that there was a great deal of suffering in the world, and as human
|
|
nature is good at bottom, she decided that society was all wrong.
|
|
She was a novelist, and she therefore considered that the most
|
|
satisfactory solutions are those in which imagination and feeling
|
|
play a great part. She also considered that the best politics
|
|
are those which are the most like a novel. We must now follow her,
|
|
step by step, along the various roads leading to Utopia.
|
|
The truth is, that in that great manufactory of systems and that
|
|
storehouse of panaceas which the France of Louis-Philippe had become,
|
|
the only difficulty was to choose between them all.
|
|
|
|
The first, in date, of the new gospels was that of the Saint-Simonians.
|
|
When George Sand arrived in Paris, Saint-Simonism was one of the
|
|
curiosities offered to astonished provincials. It was a parody
|
|
of religion, but it was organized in a church with a Father
|
|
in two persons, Bazard and Enfantin. The service took place
|
|
in a _bouis-bouis_. The costume worn consisted of white trousers,
|
|
a red waistcoat and a blue tunic. On the days when the Father came
|
|
down from the heights of Menilmontant with his children, there was
|
|
great diversion for the people in the street. An important thing
|
|
was lacking in the organization of the Saint-Simonians. In order
|
|
to complete the "sacerdotal couple," a woman was needed to take her
|
|
place next the Father. A Mother was asked for over and over again.
|
|
It was said that she would soon appear, but she was never forthcoming.
|
|
Saint-Simon had tried to tempt Madame de Stael.
|
|
|
|
"I am an extraordinary man," he said to her, "and you are just as
|
|
extraordinary as a woman. You and I together would have a still
|
|
more extraordinary child." Madame de Stael evidently did not care
|
|
to take part in the manufacture of this prodigy. When George Sand's
|
|
first novels appeared, the Saint-Simonians were full of hope.
|
|
This was the woman they had been waiting for, the free woman,
|
|
who having meditated on the lot of her sisters would formulate
|
|
the Declaration of the rights and duties of woman. Adolphe Gueroult
|
|
was sent to her. He was the editor of the _Opinion nationale_.
|
|
George Sand had a great fund of common sense, though, and once more
|
|
the little society awaited the Mother in vain. It was finally decided
|
|
that she should be sought for in the East. A mission was organized,
|
|
and messengers were arrayed in white, as a sign of the vow of chastity,
|
|
with a pilgrim's staff in their hand. They begged as they went along,
|
|
and slept sometimes outdoors, but more often at the police-station.
|
|
George Sand was not tempted by this kind of maternity, but she kept
|
|
in touch with the Saint-Simonians. She was present at one of their
|
|
meetings at Menilmontant. Her published _Corrspondance_ contains
|
|
a letter addressed by her to the Saint-Simonian family in Paris.
|
|
As a matter of fact, she had received from it, on the 1st
|
|
of January, 1836, a large collection of presents. There were in all
|
|
no less than fifty-nine articles, among which were the following:
|
|
a dress-box, a pair of boots, a thermometer, a carbine-carrier,
|
|
a pair of trousers and a corset.
|
|
|
|
Saint-Simonism was universally jeered at, but it is quite a mistake
|
|
to think that ridicule is detrimental in France. On the contrary,
|
|
it is an excellent means of getting anything known and of
|
|
spreading the knowledge of it abroad; it is in reality a force.
|
|
Saint-Simonism is at the root of many of the humanitarian doctrines
|
|
which were to spring up from its ashes. One of its essential
|
|
doctrines was the diffusion of the soul throughout all humanity,
|
|
and another that of being born anew. Enfantin said: "I can
|
|
feel St. Paul within me. He lives within me." Still another
|
|
of its doctrines was that of the rehabilitation of the flesh.
|
|
Saint-Simonism proclaimed the equality of man and woman, that of
|
|
industry and art and science, and the necessity of a fresh repartition
|
|
of wealth and of a modification of the laws concerning property.
|
|
It also advocated increasing the attributions of the State considerably.
|
|
It was, in fact, the first of the doctrines offering to the
|
|
lower classes, by way of helping them to bear their wretched misery,
|
|
the ideal of happiness here below, lending a false semblance
|
|
of religion to the desire for material well-being. George Sand
|
|
had one vulnerable point, and that was her generosity. By making
|
|
her believe that she was working for the outcasts of humanity,
|
|
she could be led anywhere, and this was what happened.
|
|
|
|
Among other great minds affected by the influence of Saint-Simonism,
|
|
it is scarcely surprising to find Lamennais. When George Sand first
|
|
knew him, he was fifty-three years of age. He had broken with Rome,
|
|
and was the apocalyptic author of _Paroles d'un croyant_. He put
|
|
into his revolutionary faith all the fervour of his loving soul,
|
|
a soul that had been created for apostleship, and to which the
|
|
qualification of "a disaffected cathedral" certainly applied.
|
|
|
|
After the famous trial, Liszt took him to call on George Sand in
|
|
her attic. This was in 1835. She gives us the following portrait
|
|
of him: "Monsieur de Lamennais is short, thin, and looks ill.
|
|
He seems to have only the feeblest breath of life in his body,
|
|
but how his face beams. His nose is too prominent for his small
|
|
figure and for his narrow face. If it were not for this nose out of
|
|
all proportion, he would be handsome. He was very easily entertained.
|
|
A mere nothing made him laugh, and how heartily he laughed."[32]
|
|
It was the gaiety of the seminarist, for Monsieur Feli always
|
|
remained the _Abbe_ de Lamennais. George Sand had a passionate
|
|
admiration for him. She took his side against any one who
|
|
attacked him in her third _Lettre d'un voyageur_, in her _Lettre
|
|
a Lerminier_, and in her article on _Amshaspands et Darvands_.
|
|
This is the title of a book by Lamennais. The extraordinary names
|
|
refer to the spirits of good and evil in the mythology of Zoroaster.
|
|
George Sand proposed to pronounce them _Chenapans et Pedants_.
|
|
Although she had a horror of journalism, she agreed to write
|
|
in Lamennais' paper, _Le Monde._
|
|
|
|
|
|
[32] _Histoire de ma vie._
|
|
|
|
|
|
"He is so good and I like him so much," she writes, "that I would
|
|
give him as much of my blood and of my ink as he wants."[33] She
|
|
did not have to give him any of her blood, and he did not accept
|
|
much of her ink. She commenced publishing her celebrated _Lettres
|
|
a Marcie_ in _Le Monde_. We have already spoken of these letters,
|
|
in order to show how George Sand gradually attenuated the harshness
|
|
of her early feminism.
|
|
|
|
|
|
[33] _Correspondance_: To Jules Janin, February 15, 1837.
|
|
|
|
|
|
These letters alarmed Lamennais, nevertheless, and she was obliged
|
|
to discontinue them. Feminism was the germ of their disagreement.
|
|
Lamennais said: "She does not forgive St. Paul for having said:
|
|
`Wives, obey your husbands.'" She continued to acknowledge
|
|
him as "one of our saints," but "the father of our new Church"
|
|
gradually broke away from her and her friends, and expressed his
|
|
opinion about her with a severity and harshness which are worthy
|
|
of note.
|
|
|
|
Lamennais' letters to Baron de Vitrolles contain many allusions
|
|
to George Sand, and they are most uncomplimentary.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"I hear no more about Carlotta" (Madame Marliani), he writes,
|
|
"nor about George Sand and Madame d'Agoult. I know there has
|
|
been a great deal of quarrelling among them. They are as fond
|
|
of each other as Lesage's two _diables_, one of whom said:
|
|
`That reconciled us, we kissed each other, and ever since then we
|
|
have been mortal enemies.'" He also tells that there is a report
|
|
that in her novel, entitled _Horace_, she has given as unflattering
|
|
a portrait as possible of her dear, sweet, excellent friend,
|
|
Madame d'Agoult, the _Arabella_ of the _Lettres d'un voyageur_.
|
|
"The portraits continue," he writes, "all true to life, without being
|
|
like each other." In the same book, _Horace_, there is a portrait
|
|
of Mallefille, who was beloved "during one quarter of the moon,"
|
|
and abhorred afterwards. He concludes the letter with the following
|
|
words: "Ah, how fortunate I am to be forgotten by those people!
|
|
I am not afraid of their indifference, but I should be afraid
|
|
of their attentions. . . . Say what you like, my dear friend,
|
|
those people do not tempt me at all. Futility and spitefulness
|
|
dissolved in a great deal of _ennui_, is a bad kind of medicine."
|
|
He then goes on to make fun, in terms that it is difficult to quote,
|
|
of the silly enthusiasm of a woman like Marliani, and even of
|
|
George Sand, for the theories of Pierre Leroux, of which they did
|
|
not understand the first letter, but which had taken their fancy.
|
|
George Sand may have looked upon Lamennais as a master, but it is very
|
|
evident that she was not his favoured disciple.
|
|
|
|
It was due to his teaching that George Sand obtained her definite
|
|
ideas about Catholicism, or rather against it. She was decidedly
|
|
its adversary, because she held that the Church had stifled the spirit
|
|
of liberty, that it had thrown a veil over the words of Christ,
|
|
and that it was the obstacle in the way of holy equality.
|
|
What she owed specially, though, to Lamennais was another lesson,
|
|
of quite another character. Lamennais was the man of the nineteenth
|
|
century who waged the finest battle against individualism,
|
|
against "the scandal of the adoration of man by man."[34]
|
|
|
|
|
|
[34] Compare Brunetiere, _Evolution de la poesie lyrique_,
|
|
vol. i. p. 310.
|
|
|
|
|
|
Under his influence, George Sand began to attach less importance
|
|
to the personal point of view, she ceased applying everything
|
|
to herself, and she discovered the importance of the life of others.
|
|
If we study this attentively, we shall see that a new phase now
|
|
commenced in the history of her ideas. Lamennais was the origin
|
|
of this transformation, although it is personified in another man,
|
|
and that other man, was named Pierre Leroux.
|
|
|
|
What a strange mystery it is, among so many other mysteries,
|
|
that of one mind taking possession of another mind. We have come
|
|
into contact with great minds which have made no impression on us,
|
|
whilst other minds, of secondary intelligence, perhaps, and it may
|
|
be inferior to our own, have governed us.
|
|
|
|
By the side of a Lamennais, this Pierre Leroux was a very
|
|
puny personage. He had been a compositor in a printing works,
|
|
before founding the _Globe_. This paper, in his hands,
|
|
was to become an organ of Saint-Simonism. He belonged neither
|
|
to the _bourgeois_ nor to the working-class. He was Clumsy,
|
|
not well built, and had an enormous shock of hair, which was the joy
|
|
of caricaturists. He was shy and awkward, in addition to all this.
|
|
He nevertheless appeared in various _salons_, and was naturally
|
|
more or less ridiculous. In January, 1840, Beranger writes:
|
|
"You must know that our metaphysician has surrounded himself with women,
|
|
at the head of whom are George Sand and Marliani, and that, in gilded
|
|
drawing-rooms, under the light of chandeliers, he exposes his
|
|
religious principles and his muddy boots." George Sand herself made
|
|
fun of this occasionally. In a letter to Madame d'Agoult, she writes:
|
|
|
|
"He is very amusing when he describes making his appearance in your
|
|
drawing-room of the Rue Laffitte. He says: `I was all muddy,
|
|
and quite ashamed of myself. I was keeping out of sight as much
|
|
as possible in a corner. _This lady_ came to me and talked
|
|
in the kindest way possible. She is very beautiful.'"[35]
|
|
|
|
|
|
[35] _Correspondance_: To Madame d'Agoult, October 16, 1837/.
|
|
|
|
|
|
There are two features about him, then, which seem to strike
|
|
every one, his unkemptness and his shyness. He expressed his ideas,
|
|
which were already obscure, in a form which seemed to make them
|
|
even more obscure. It has been said wittily that when digging
|
|
out his ideas, he buried himself in them.[36] Later on, when he
|
|
spoke at public meetings, he was noted for the nonsense he talked
|
|
in his interminable and unintelligible harangues.
|
|
|
|
|
|
[36] P. Thureau-Dangin, _Histoire de la Monarchie de Juillet._
|
|
|
|
|
|
And yet, in spite of all this, the smoke from this mind attracted
|
|
George Sand, and became her pillar of light moving on before her.
|
|
His hazy philosophy seemed to her as clear as daylight, it appealed to
|
|
her heart and to her mind, solved her doubts, and gave her tranquillity,
|
|
strength, faith, hope and a patient and persevering love of humanity.
|
|
It seems as though, with that marvellous faculty that she had for
|
|
idealizing always, she manufactured a Pierre Leroux of her own,
|
|
who was finer than the real one. He was needy, but poverty becomes
|
|
the man who has ideas. He was awkward, but the contemplative man,
|
|
on coming down from the region of thought on to our earth once more,
|
|
only gropes along. He was not clear, but Voltaire tells us that when
|
|
a man does not understand his own words, he is talking metaphysics.
|
|
Chopin had personified the artist for her; Pierre Leroux, with his
|
|
words as entangled as his hair, figured now to her as the philosopher.
|
|
She saw in him the chief and the master. _Tu duca e tu maestro_.
|
|
|
|
In February, 1844, she wrote the following extraordinary lines:
|
|
"I must tell you that George Sand is only a pale reflection
|
|
of Pierre Leroux, a fanatical disciple of the same ideal,
|
|
but a disciple mute and fascinated when listening to his words,
|
|
and quite prepared to throw all her own works into the fire,
|
|
in order to write, talk, think, pray and act under his inspiration.
|
|
I am merely the popularizer, with a ready pen and an impressionable mind,
|
|
and I try to translate, in my novels, the philosophy of the master."
|
|
|
|
|
|
The most extraordinary part about these lines is that they were
|
|
absolutely true. The whole secret of the productions of George
|
|
Sand for the next ten years is contained in these words.
|
|
With Pierre Leroux and Louis Viardot she now founded a review,
|
|
_La Revue independante_, in which she could publish, not only novels
|
|
(beginning with _Horace_, which Buloz had refused), but articles
|
|
by which philosophical-socialistic ideas could have a free course.
|
|
Better still than this, the novelist could take the watchword from
|
|
the sociologist. just as Mascarilla put Roman history into madrigals,
|
|
she was able to put Pierre Leroux's philosophy into novels.
|
|
|
|
It would be interesting to know what she saw in Pierre Leroux,
|
|
and which of his ideas she approved and preferred. One of the ideas
|
|
dear to Pierre Leroux was that of immortality, but an immortality
|
|
which had very little in common with Christianity. According to it,
|
|
we should live again after death, but in humanity and in another world.
|
|
The idea of metempsychosis was very much in vogue at this epoch.
|
|
According to Jean Rcynaud and Lamennais, souls travelled from star
|
|
to star, but Pierre Leroux believed in metempsychosis on earth.
|
|
|
|
"We are not only the children and the posterity
|
|
of those who have already lived, but we are, at bottom,
|
|
the anterior generations themselves. We have gone
|
|
through former existences which we do not remember,
|
|
but it may be that at times we have fragmentary
|
|
reminiscences of them."
|
|
|
|
George Sand must have been very deeply impressed by this idea.
|
|
It inspired her with _Sept cordes de la lyre_, _Spiridion_,
|
|
_Consuelo_ and the _Comtesse de Rudolstadt_, the whole cycle
|
|
of her philosophical novels.
|
|
|
|
The _Sept cordes de la lyre_ is a dramatic poem after the manner
|
|
of _Faust_. Maitre Albertus is the old doctor conversing
|
|
with Mephistocles. He has a ward, named Helene, and a lyre.
|
|
A spirit lives in this lyre. It is all in vain that the painter,
|
|
the _maestro_, the poet, the critic endeavour to make the cords vibrate.
|
|
The lyre remains dumb. Helene, even without putting her hands on it,
|
|
can draw from it magnificent harmony; Helene is mad. All this
|
|
may seem very incomprehensible to you, and I must confess that it
|
|
is so to me. Albertus himself declares: "This has a poetical
|
|
sense of a very high order perhaps, but it seems vague to me."
|
|
Personally, I am of the same opinion as Albertus. With a little effort,
|
|
I might, like any one else, be able to give you an interpretation
|
|
of this logogriph, which might appear to have something in it.
|
|
I prefer telling you frankly that I do not understand it.
|
|
The author, perhaps, did not understand it much better so that it
|
|
may have been metaphysics.
|
|
|
|
I would call your attention, though, to that picture of Helene,
|
|
with the magic lyre in her hand, risking her life, by climbing to the
|
|
spire of the steeple and uttering her inspiring speech from there.
|
|
Is not this something like Solness, the builder, from the top
|
|
of his tower? Like Tolstoi, Ibsen had evidently read George Sand
|
|
and had not forgotten her.
|
|
|
|
_Spiridion_ introduces us into a strange convent, in which we see
|
|
the portraits come out of their frames and roam about the cloisters.
|
|
The founder of the convent, Hebronius, lives again in the person
|
|
of Father Alexis, who is no other than Leroux.
|
|
|
|
In _Consuelo_ we have the same imagination. We have already
|
|
considered the first part of this novel, that which takes place
|
|
at Venice, in the schools of music and in the theatres of song.
|
|
Who would have thought that the charming diva, the pupil of Porpora,
|
|
was to have such strange adventures? She arrives in Bohemia,
|
|
at the Chateau of Rudolstadt. She has been warned that extraordinary
|
|
things take place there. Comte Albert de Rudolstadt is subject to
|
|
nervous fits and to great lethargy. He disappears from the chateau
|
|
and then reappears, without any one seeing him go in or out.
|
|
He believes that he has been Jean Ziska, and this is probably true.
|
|
He has been present at events which took place three hundred
|
|
years previously, and he describes them. Consuelo discovers
|
|
Albert's retreat. It is a cavern hollowed out of a mountain in
|
|
the vicinity, which communicates, by means of a well, with his rooms.
|
|
The Chateau of Rudolstadt is built on the same architectural plan
|
|
as Anne Radcliffe's chateau. After staying for some time in this
|
|
bewildering place, Consuelo sets forth once more. She now meets Haydn,
|
|
goes through the Bohmer Wald with him, arrives in Venice, is introduced
|
|
to Maria Theresa, and is engaged at the Imperial Theatre. She is now
|
|
recalled to the Chateau of Rudolstadt. Albert is on his deathbed,
|
|
and he marries her _in extremis_, after telling her that he is
|
|
going to leave her for a time, but that he shall return to her on
|
|
earth by a new birth. He, too, had evidently read Pierre Leroux,
|
|
and it was perhaps that which had caused his illness.
|
|
|
|
_Consuelo_ is a novel of adventures after the style of _Gil Blas_,
|
|
the _Vie de Marianne_, and _Wilkelm Meister_. It is a historical novel,
|
|
for which we have Joseph Haydn, Maria Theresa, Baron Trenk,
|
|
and the whole history of the Hussites. It is a fantastical story with
|
|
digressions on music and on popular songs, but running through it all,
|
|
with the persistency of a fixed idea, are divagations on the subject
|
|
of earthly metempsychosis. Such, then, is this incongruous story,
|
|
odd and exaggerated, but with gleams of light and of great beauty,
|
|
the reading of which is apt to leave one weary and disturbed.
|
|
|
|
We meet with Consuelo again in another book. In those days,
|
|
it was not enough for a novel to consist of several volumes.
|
|
People liked a sequel also. _Vingt ans apres_ was the sequel to
|
|
_Trois Mousquetaires_, and the _Vicomte de Bragelonne_ was a sequel
|
|
to that sequel. Our grandparents were capable of allowing themselves
|
|
to be bored to a degree which makes us ashamed of our frivolity.
|
|
The _Comtesse de Rudolstadt_ was the sequel to _Consuelo_. As time
|
|
went on, Pierre Leroux called George Sand's attention to the study
|
|
of freemasonry. In 1843, she declared that she was plunged in it,
|
|
and that it was a gulf of nonsense and uncertainties, in which "she
|
|
was dabbling courageously."
|
|
|
|
"I am up to my ears in freemasonry," she writes. "I cannot get
|
|
away from the kaddosh, the Rose Croix and the Sublime Scotchman.
|
|
The result of all this will be a mysterious novel." The mysterious
|
|
novel was the _Comtesse de Rudolstadt_. Consuelo, who through her
|
|
marriage with Albert is now Comtesse de Rudolstadt, continues her
|
|
European tour. She reaches Berlin, and we find her at the Court
|
|
of Frederick II. We now have Voltaire, La Mettrie, the Sans-Souci
|
|
suppers, Cagliostro, Saint-Germain and the occult sciences.
|
|
Frederick II sends Consuelo to prison. There appears to be no
|
|
reason for this, unless it be that in order to escape she must
|
|
first have been imprisoned. Some mysterious rescuers take a great
|
|
interest in Consuelo, and transport her to a strange dwelling,
|
|
where she has a whole series of surprises. It is, in fact, a sort
|
|
of Palace of Illusions. She is first in a dark room, and she then
|
|
finds herself suddenly in a room of dazzling light. "At the far
|
|
end of this room, the whole aspect of which is very forbidding,
|
|
she distinguishes seven personages, wrapped in red cloaks and wearing
|
|
masks of such livid whiteness that they looked like corpses.
|
|
They were all seated behind a table of black marble. Just in
|
|
front of the table, and on a lower seat, was an eighth spectre.
|
|
He was dressed in black, and he, too, wore a white mask. By the wall,
|
|
on each side of the room, were about twenty men in black cloaks
|
|
and masks. There was the most profound silence. Consuelo turned
|
|
round and saw that there were also black phantoms behind her.
|
|
At each door there were two of them standing up, each holding a huge,
|
|
bright sword."[37]
|
|
|
|
|
|
[37] _Comtesse de Rudolstadt._
|
|
|
|
|
|
She wondered whether she had reached the infernal regions,
|
|
but she discovered that she was in the midst of a secret society,
|
|
styled the Invisibles. Consuelo is to go through all the various
|
|
stages of the initiation. She first puts on the bridal dress,
|
|
and after this the widow's weeds. She undergoes all the various trials,
|
|
and has to witness the different spectacles provided for her edification,
|
|
including coffins, funeral palls, spectres and simulated tortures.
|
|
The description of all the various ceremonies takes up about half
|
|
of the book. George Sand's object was to show up this movement of
|
|
secret societies, which was such a feature of the eighteenth century,
|
|
and which was directed both against monarchical power and against
|
|
the Church. It contributed to prepare the way for the Revolution,
|
|
and gave to this that international character and that mystic allure
|
|
which would otherwise have been incomprehensible.
|
|
|
|
|
|
From _Spiridion_ to the _Comtesse de Rudolstadt_, then, we have this
|
|
series of fantastical novels with ghosts, subterranean passages,
|
|
secret hiding-places,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hallucinations and apparitions. The unfortunate part is that
|
|
at present we scarcely know to what category of readers they
|
|
would appeal. As regards grown-up people, we all prefer something
|
|
with a vestige of truth in it now-a-days. As to our children,
|
|
they would prefer _Monte-Cristo_ to _Consuelo_, and _Tom Thumb_
|
|
to _Spiridion_. At the time that they were written, in spite
|
|
of the fact that Buloz protested against all this philosophy,
|
|
these novels were quite in accordance with the public taste.
|
|
A mania for anything fantastic had taken possession of the most
|
|
serious people. Ballanche wrote his _La Palingenesie_, and Edgar
|
|
Quinet _Ahasverus_. Things took place through the ages, and the
|
|
reader travelled through the immensity of the centuries, just as
|
|
though Wells had already invented his machine for exploring time.
|
|
In a country like France, where clear-mindedness and matter-of-fact
|
|
intelligence are appreciated, all this seems surprising. It was
|
|
no doubt the result of infiltrations which had come from abroad.
|
|
There was something wrong with us just then, "something rotten
|
|
in the kingdom of France." We see this by that fever of socialistic
|
|
doctrines which burst forth among us about the year 1840.
|
|
We have the _Phalanstere_ by Fourier, _La Phalange_ by Considerant,
|
|
the _Icarie_ by Cabet, and his famous _Voyage_, which appeared
|
|
that very year. We were always to be devoured by the State,
|
|
accompanied by whatever sauce we preferred. The State was always to
|
|
find us shelter, to dress us, to govern us and to tyrannize over us.
|
|
There was the State as employer, the State as general storekeeper,
|
|
the State to feed us; all this was a dream of bliss. Buonarotti,
|
|
formerly Babeuf's accomplice, preached Communism. Louis Blanc
|
|
published his _Organisation du travail_, in which he calls to his
|
|
aid a political revolution, foretaste of a social revolution.
|
|
Proudhon published his _Memoire sur la propriete_, containing the
|
|
celebrated phrase: "Property means theft." He declared himself
|
|
an anarchist, and as a matter of fact anarchy was already everywhere.
|
|
A fresh evil had suddenly made its appearance, and, by a cruel irony,
|
|
it was the logical consequence of that industrial development
|
|
of which the century was so proud. The result of all that wealth
|
|
had been to create a new form of misery, an envious, jealous form
|
|
of misery, much more cruel than the former one, for it filled
|
|
the heart with a ferment of hatred, a passion for destruction.
|
|
|
|
It was Pierre Leroux, also, who led George Sand on to Socialism.
|
|
She had been on the way to it by herself. For a long time she had
|
|
been raising an altar in her heart to that entity called the People,
|
|
and she had been adorning it with all the virtues. The future
|
|
belonged to the people, the whole of the future, and first of all
|
|
that of literature.
|
|
|
|
Poetry was getting a little worn out, but to restore its freshness
|
|
there were the poets of the people. Charles Poncy, of Toulon,
|
|
a bricklayer, published a volume of poetry, in 1842, entitled _Marines_.
|
|
George Sand adopted him. He was the demonstration of her theory,
|
|
the example which illustrated her dream. She congratulated him
|
|
and encouraged him. "You are a great poet," she said to him, and she
|
|
thereupon speaks of him to all her friends. "Have you read Baruch?"
|
|
she asks them. "Have you read Poncy, a poet bricklayer of twenty years
|
|
of age?" She tells every one about his book, dwells on its beauties,
|
|
and asks people to speak of it.
|
|
|
|
As a friend of George Sand, I have examined the poems by Poncy of
|
|
which she specially speaks. The first one is entitled _Meditation
|
|
sur les toits_. The poet has been obliged to stay on the roof
|
|
to complete his work, and while there he meditates.
|
|
|
|
_"Le travail me retient bien tard sur ces toitures_. . . ."
|
|
|
|
He then begins to wonder what he would see if, like Asmodee
|
|
in the _Diable boiteux_, he could have the roof taken off,
|
|
so that the various rooms could be exposed to view. Alas! he
|
|
would not always find the concord of the Golden Age.
|
|
|
|
_Que de fois contemolant cet amas de maisons
|
|
Quetreignent nos remparts couronnes de gazons,
|
|
Et ces faubourgs naissants que la ville trop pleine
|
|
Pour ses enfants nouveaux eleve dans la plaine.
|
|
Immobiles troufieaux ou notre clocher gris
|
|
Semble un patre au milieu de ses blanches brebis,
|
|
Jai pense que, malgre notre angoisse et nos peines,
|
|
Sous ces toits paternels il existait des haines,
|
|
Et que des murs plus forts que ces murs mitoyens
|
|
Separent ici-bas les coeurs des citoyens._
|
|
|
|
|
|
This was an appeal to concord, and all brothers of humanity were
|
|
invited to rally to the watchword.
|
|
|
|
The intention was no doubt very good. Then, too, _murs mitoyens_
|
|
was an extremely rich and unexpected rhyme for _citoyens_.
|
|
This was worthy indeed of a man of that party.
|
|
|
|
Another of the poems greatly admired by George Sand was _Le Forcat_.
|
|
|
|
_Regarder le forcat sur la poutre equarrie
|
|
Poser son sein hale que le remords carie_. . .
|
|
|
|
|
|
Certainly if Banville were to lay claim to having invented rhymes
|
|
that are puns, we could only say that he was a plagiarist after
|
|
reading Charles Poncy.
|
|
|
|
In another poem addressed to the rich, entitled _L'hiver_, the poet
|
|
notices with grief that the winter
|
|
|
|
. . . _qui remplit les salons, les Wdtres,
|
|
Remplit aussi la Morgue et les amphitheatres._
|
|
|
|
|
|
He is afraid that the people will, in the end, lose their patience,
|
|
and so he gives to the happy mortals on this earth the following counsel:
|
|
|
|
_Riches, a vos plaisirs faites participer
|
|
L'homme que les malheurs s'acharnent a frapper
|
|
Oh, faites travailler le pere de famille,
|
|
Pour qu'il puisse arbiter la pudeur de sa fille,
|
|
Pourqu'aux petits enfants maigris par les douleurs
|
|
Il rapporte, le soir, le pain et non des pleurs,
|
|
Afin que son epouse, au desespoir en proie,
|
|
Se ranime a sa vue et l'embrasse avec joie,
|
|
Afin qua l'Eternel, a l'heure de sa mort.
|
|
Vous n'offriez pas un coeur carie de remords_.
|
|
|
|
|
|
The expression certainly leaves much to be desired in these poems,
|
|
but they are not lacking in eloquence. We had already had something
|
|
of this kind, though, written by a poet who was not a bricklayer.
|
|
He, too, had asked the rich the question following:
|
|
|
|
_Dans vos fetes d'hiver, riches, heureux du monde,
|
|
Quand le bal tournoyant de ses feux vous inonde. . .
|
|
Songez-vous qu'il est la, sous le givre et la neige,
|
|
Ce pere sans travail que la famine assiege?_
|
|
|
|
|
|
He advises them to practise charity, the sister of prayer.
|
|
|
|
|
|
_Donnez afin qu'un jour, a votre derniere heure,
|
|
|
|
Contre tous vos peches vous ayez la Priere
|
|
|
|
D'un mendiant puissant au ciel_."
|
|
|
|
|
|
We cannot, certainly, expect Poncy to be a Victor Hugo. But as we
|
|
had Victor Hugo's verses, of what use was it for them to be rewritten
|
|
by Poncy? My reason for quoting a few of the fine lines from
|
|
_Feuilles d'automne_ is that I felt an urgent need of clearing away
|
|
all these platitudes. Poncy was not the only working-man poet.
|
|
Other trades produced their poets too. The first poem in _Marines_
|
|
is addressed to Durand, a poet carpenter, who introduces himself
|
|
as "_Enfant de la foret qui ceint Fontainebleau_."
|
|
|
|
This man handled the plane and the lyre, just as Poncy did
|
|
the trowel and the lyre.
|
|
|
|
This poetry of the working-classes was to give its admirers plenty
|
|
of disappointment. George Sand advised Poncy to treat the things
|
|
connected with his trade, in his poetry. "Do not try to put on other
|
|
men's clothes, but let us see you in literature with the plaster
|
|
on your hands which is natural to you and which interests us,"
|
|
she said to him.
|
|
|
|
Proud of his success with the ladies of Paris, Poncy wanted to wash
|
|
his hands, put on a coat, and go into society. It was all in vain
|
|
that George Sand beseeched Poncy to remain the poet of humanity.
|
|
She exposed to him the dogma of impersonality in such fine terms,
|
|
that more than one _bourgeois_ poet might profit by what she said.
|
|
|
|
"An individual," she said, "who poses as a poet, as a pure artist,
|
|
as a god like most of our great men do, whether they be _bourgeois_
|
|
or aristocrats, soon tires us with his personality. . . . Men are
|
|
only interested in a man when that man is interested in humanity."
|
|
|
|
This was all of no use, though, for Poncy was most anxious to
|
|
treat other subjects rather more lively and--slightly libertine.
|
|
His literary godmother admonished him.
|
|
|
|
"You are dedicating to _Juana l'Espagnole_ and to various other fantastical
|
|
beauties verses that I do not approve. Are you a _bourgeois_ poet
|
|
or a poet of the people? If the former, you can sing in honour
|
|
of all the voluptuousness and all the sirens of the universe,
|
|
without ever having known either. You can sup with the most
|
|
delicious houris or with all the street-walkers, in your poems,
|
|
without ever leaving your fireside or having seen any greater beauty
|
|
than the nose of your hall-porter. These gentlemen write their
|
|
poetry in this way, and their rhyming is none the worse for it.
|
|
But if you are a child of the people and the poet of the people,
|
|
you ought not to leave the chaste breast of Desiree, in order to run
|
|
about after dancing-girls and sing about their voluptuous arms."[38]
|
|
|
|
[38] See the letters addressed to Charles Poncy in the _Correspondance._
|
|
|
|
|
|
It is to be hoped that Poncy returned to the chaste Desiree.
|
|
But why should he not read to the young woman the works of
|
|
Pierre Leroux? We need a little gaiety in our life. In George
|
|
Sand's published _Correspondance_, we only have a few of her letters
|
|
to Charles Poncy. They are all in excellent taste. There is an
|
|
immense correspondence which M. Rocheblave will publish later on.
|
|
This will be a treat for us, and it will no doubt prove that there
|
|
was a depth of immense candour in the celebrated authoress.
|
|
|
|
It does not seem to me that the writings of the working-men poets
|
|
have greatly enriched French literature. Fortunately George
|
|
Sand's sympathy with the people found its way into literature
|
|
in another way, and this time in a singularly interesting way.
|
|
She did not get the books written by the people themselves,
|
|
but she put the people into books. This was the plan announced
|
|
by George Sand in her preface to the _Compagnon du tour de France_.
|
|
There is an entirely fresh literature to create, she writes,
|
|
"with the habits and customs of the people, as these are so little
|
|
known by the other classes." The _Compagnon du tour de France_
|
|
was the first attempt at this new literature of the people.
|
|
George Sand had obtained her documents for this book from a little
|
|
work which had greatly struck her, entitled _Livre du compagnonnage_,
|
|
written by Agricol Perdiguier, surnamed Avignonnais-la-Vertu,
|
|
who was a _compagnon_ carpenter. Agricol Perdiguier informs us
|
|
that the _Compagnons_ were divided into three chief categories:
|
|
the _Gavots_, the _Devorants_ and the _Drilles_, or the _Enfants
|
|
de Salomon_, the _Enlants de Maitre Jacques_ and the _Enfants
|
|
du_ _Pere Soubise_. He then describes the rites of this order.
|
|
When two _Compagnons_ met, their watchword was "_Tope_."
|
|
After this they asked each other's trade, and then they went to drink
|
|
a glass together. If a _Compagnon_ who was generally respected
|
|
left the town, the others gave him what was termed a "conduite
|
|
en regle." If it was thought that he did not deserve this,
|
|
he had a "conduite de Grenoble." Each _Compagnon_ had a surname,
|
|
and among such surnames we find _The Prudence of Draguignan_,
|
|
_The Flower of Bagnolet_ and _The Liberty of Chateauneuf_.
|
|
The unfortunate part was that among the different societies,
|
|
instead of the union that ought to have reigned, there were rivalries,
|
|
quarrels, fights, and sometimes all this led to serious skirmishes;
|
|
Agricol Perdiguier undertook to preach to the different societies
|
|
peace and tolerance. He went about travelling through France
|
|
with this object in view. His second expedition was-at George
|
|
Sand's expense.
|
|
|
|
A fresh edition of his book contained the letters of approval addressed
|
|
to him by those who approved his campaign. Among these signatures
|
|
are the following: Nantais-Pret-a-bien-faire, Bourgignonla-Felicite,
|
|
Decide-le-Briard. All this is a curious history of the syndicates
|
|
of the nineteenth century. Agricol Perdiguier may have seen
|
|
the _Confederation du Travail_ dawning in the horizon.
|
|
|
|
In the _Compagnon du Tour de France_, Pierre Huguenin, a carpenter,
|
|
travels about among all these different societies of the _Compagnonnage_,
|
|
and lets us see something of their competition, rivalries, battles, etc.
|
|
He is then sent for to the Villepreux Chateau, to do some work.
|
|
The noble Yseult falls in love with this fine-talking carpenter,
|
|
and at once begs him to make her happy by marrying her.
|
|
|
|
In the _Meunier d'Angibault_ it is a working locksmith, Henri Lemor,
|
|
who falls in love with Marcelle de BIanchemont. Born to wealth,
|
|
she regrets that she is not the daughter or the mother of workingmen.
|
|
Finally, however, she loses her fortune, and rejoices in this event.
|
|
The personage who stands out in relief in this novel is the miller,
|
|
Grand Louis. He is always gay and contented, with a smile on his lips,
|
|
singing lively songs and giving advice to every one.
|
|
|
|
In the _Peche de M. Antoine_, the _role_ of Grand Louis falls to
|
|
Jean the carpenter. In this story all the people are communists,
|
|
with the exception of the owner of the factory, who, in consequence,
|
|
is treated with contempt. His son Emile marries the daughter
|
|
of Monsieur Antoine. Her name is Gilberte, and a silly old man,
|
|
the Marquis de Boisguilbaut, leaves her all his money,
|
|
on condition that the young couple found a colony of agriculturists
|
|
in which there shall be absolute communism. All these stories,
|
|
full of eloquence and dissertations on the misfortune of being rich
|
|
and the corrupting influence of wealth, would be insufferable,
|
|
if it were not for the fact that the Angibault mill were in the
|
|
Black Valley, and the crumbling chateau, belonging to Monsieur Antoine,
|
|
on the banks of the Creuse.
|
|
|
|
They are very poor novels, and it would be a waste of time to attempt
|
|
to defend them. They are not to be despised, though, as regards
|
|
their influence on the rest of George Sand's work, and also as
|
|
regards the history of the French novel. They rendered great
|
|
service to George Sand, inasmuch as they helped her to come out of
|
|
herself and to turn her attention to the miseries of other people,
|
|
instead of dwelling all the time on her own. The miseries she now saw
|
|
were more general ones, and consequently more worthy of interest.
|
|
In the history of the novel they are of capital importance,
|
|
as they are the first ones to bring into notice, by making
|
|
them play a part, people of whom novelists had never spoken.
|
|
Before Eugene Sue and before Victor Hugo, George Sand gives a _role_
|
|
to a mason, a carpenter and a joiner. We see the working-class
|
|
come into literature in these novels, and this marks an era.
|
|
|
|
As to their socialistic influence, it is supposed by many people
|
|
that they had none. The kind of socialism that consists of making
|
|
tinkers marry marchionesses, and duchesses marry zinc-workers,
|
|
seems very childish and very feminine. It is just an attempt at
|
|
bringing about the marriage of classes. This socialistic preaching,
|
|
by means of literature, cannot be treated so lightly, though, as it
|
|
is by no means harmless. It is, on the contrary, a powerful means
|
|
of diffusing doctrines to which it lends the colouring of imagination,
|
|
and for which it appeals to the feelings. George Sand propagated
|
|
the humanitarian dream among a whole category of men and women who
|
|
read her books. But for her, they would probably have turned a deaf
|
|
ear to the inducements held out to them with regard to this Utopia.
|
|
Lamartine with his _Girondins_ reconciled the _bourgeois_ classes
|
|
to the idea of the Revolution. In both cases the effect was the same,
|
|
and it is just this which literature does in affairs of this kind.
|
|
Its _role_ consists here in creating a sort of snobbism,
|
|
and this snobbism, created by literature in favour of all the
|
|
elements of social destruction, continues to rage at present.
|
|
We still see men smiling indulgently and stupidly at doctrines
|
|
of revolt and anarchy, which they ought to repudiate, not because
|
|
of their own interest, but because it is their duty to repudiate
|
|
them with all the strength of their own common sense and rectitude.
|
|
Instead of any arguments, we have facts to offer. All this was
|
|
in 1846, and the time was now drawing near when George Sand was
|
|
to see those novels of hers actually taking place in the street,
|
|
so that she could throw down to the rioters the bulletins that she
|
|
wrote in their honour.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIII
|
|
|
|
1848
|
|
|
|
GEORGE SAND AND THE PROVISIONAL GOVERNMENT--
|
|
|
|
HER PASTORAL NOVELS
|
|
|
|
|
|
IN 1846, George Sand published _Le Peche de M. Antoine_.
|
|
It was a very dull story of a sin, for sins are not always amusing.
|
|
The same year, though, she published _La Mare au Diable_.
|
|
People are apt to say, when comparing the socialistic novels and
|
|
the pastoral novels by George Sand, that the latter are superb,
|
|
because they are the result of a conception of art that was
|
|
quite disinterested, as the author had given up her preaching mania,
|
|
and devoted herself to depicting people that she knew and things that
|
|
she liked, without any other care than that of painting them well.
|
|
Personally, I think that this was not so. George Sand's pastoral
|
|
style is not essentially different from her socialistic style.
|
|
The difference is only in the success of the execution, but the
|
|
ideas and the intentions are the same. George Sand is continuing
|
|
her mission in them, she is going on with her humanitarian dream,
|
|
that dream which she dreamed when awake.
|
|
|
|
We have a proof of this in the preface of the author to the reader
|
|
with which the _Mare au Diable_ begins. This preface would be
|
|
disconcerting to any one who does not remember the intellectual
|
|
atmosphere in which it was written.
|
|
|
|
People have wondered by what fit of imagination George Sand,
|
|
when telling such a wholesome story of country life, should evoke
|
|
the ghastly vision of Holbein's Dance of Death. It is the close
|
|
of day, the horses are thin and exhausted, there is an old peasant,
|
|
and, skipping about in the furrows near the team, is Death,
|
|
the only lively, careless, nimble being in this scene of "sweat
|
|
and weariness." She gives us the explanation of it herself.
|
|
She wanted to show up the ideal of the new order of things,
|
|
as opposed to the old ideal, as translated by the ghastly dance.
|
|
|
|
"We have nothing more to do with death," she writes, "but with life.
|
|
We no longer believe in the _neant_ of the tomb, nor in salvation
|
|
bought by enforced renunciation. We want life to be good,
|
|
because we want it to be fertile. . . . Every one must be happy,
|
|
so that the happiness of a few may not be criminal and cursed
|
|
by God." This note we recognize as the common feature of all the
|
|
socialistic Utopias. It consists in taking the opposite basis to that
|
|
on which the Christian idea is founded. Whilst Christianity puts off,
|
|
until after death, the possession of happiness, transfiguring death
|
|
by its eternal hopes, Socialism places its Paradise on earth.
|
|
It thus runs the risk of leaving all those without any recourse
|
|
who do not find this earth a paradise, and it has no answer to give
|
|
to the lamentations of incurable human misery.
|
|
|
|
George Sand goes on to expose to us the object of art, as she
|
|
understands it. She believes that it is for pleading the cause
|
|
of the people.
|
|
|
|
She does not consider that her _confreres_ in novel-writing and in
|
|
Socialism set about their work in the best way. They paint poverty
|
|
that is ugly and vile, and sometimes even vicious and criminal.
|
|
How is it to be expected that the bad, rich man will take pity on
|
|
the sorrows of the poor man, if this poor man is always presented
|
|
to him as an escaped convict or a night loafer? It is very evident
|
|
that the people, as presented to us in the _Mysteres de Paris_,
|
|
are not particularly congenial to us, and we should have no
|
|
wish to make the acquaintance of the "Chourineur." In order
|
|
to bring about conversions, George Sand has more faith in gentle,
|
|
agreeable people, and, in conclusion, she tells us: "We believe
|
|
that the mission of art is a mission of sentiment and of love,
|
|
and that the novel of to-day ought to take the place of the parable
|
|
and the apologue of more primitive times." The object of the artist,
|
|
she tells us, "is to make people appreciate what he presents to them."
|
|
With that end in view, he has a right to embellish his subjects
|
|
a little. "Art," we are told, "is not a study of positive reality;
|
|
it is the seeking for ideal truth." Such is the point of view of
|
|
the author of _La Mare au Diable_, which we are invited to consider
|
|
as a parable and an apologue.
|
|
|
|
The parable is clear enough, and the apologue is eloquent.
|
|
The novel commences with that fine picture of the ploughing
|
|
of the fields, so rich in description and so broadly treated that
|
|
there seems to be nothing in French literature to compare with it
|
|
except the episode of the Labourers in _Jocelyn_. When _Jocelyn_
|
|
was published, George Sand was severe in her criticism of it,
|
|
treating it as poor work, false in sentiment and careless in style.
|
|
"In the midst of all this, though," she adds, "there are certain
|
|
pages and chapters such as do not exist in any languaoe, pages that
|
|
I read seven times over, crying all the time like a donkey."
|
|
I fancy that she must have cried over the episode of the _Labourers_.
|
|
Whether she remembered it or not when writing her own book
|
|
little matters. My only reason for mentioning it is to point
|
|
out the affinity of genius between Lamartine and George Sand,
|
|
both of them so admirable in imagining idylls and in throwing
|
|
the colours of their idyllic imagination on to reality.
|
|
|
|
I have ventured, to analyze the _Comtesse de Rudolstadt_ and
|
|
even _Consuelo_, but I shall not be guilty of the bad taste
|
|
of telling the story of _La Mare au Diable_, as all the people of
|
|
that neighbourhood are well known to us, and have been our friends
|
|
for a long time. We are all acquainted with Germain, the clever
|
|
farm-labourer, with Marie, the shepherdess, and with little Pierre.
|
|
We remember how they climbed the _Grise_, lost their way in the mist,
|
|
and were obliged to spend the night under the great oak-trees. When
|
|
we were only about fifteen years of age, with what delight we read
|
|
this book, and how we loved that sweet Marie for her simple grace
|
|
and her affection, which all seemed so maternal. How much better
|
|
we liked her than the Widow Guerin, who was so snobbish with her
|
|
three lovers. And how glad we were to be present at that wedding,
|
|
celebrated according to the custom in Berry from time immemorial.
|
|
|
|
It is easy to see the meaning of all these things. They show us
|
|
how natural kindliness is to the heart of man. If we try to find out
|
|
why Germain and Marie appear so delightful to us, we shall discover
|
|
that it is because they are simple-hearted, and follow the dictates
|
|
of Nature. Nature must not be deformed, therefore, by constraint
|
|
nor transformed by convention, as it leads straight to virtue.
|
|
|
|
We have heard the tune of this song before, and we have seen
|
|
the blossoming of some very fine pastoral poems and a veritable
|
|
invasion of sentimental literature. In those days tears were shed
|
|
plentifully over poetry, novels and plays. We have had Bernardin
|
|
de Saint-Pierre, Sedaine, Florian and Berquin. The Revolution,
|
|
brutal and sanguinary as it was, did not interrupt the course
|
|
of these romantic effusions. Never were so many tender epithets
|
|
used as during the years of the Reign of Terror, and in official
|
|
processions Robespierre was adorned with flowers like a village bride.
|
|
|
|
This taste for pastoral things, at the time of the Revolution,
|
|
was not a mere coincidence. The same principles led up to the idyll
|
|
in literature and to the Revolution in history. Man was supposed
|
|
to be naturally good, and the idea was to take away from him all
|
|
the restraints which had been invented for curbing his nature.
|
|
Political and religious authority, moral discipline and the prestige
|
|
of tradition had all formed a kind of network of impediments,
|
|
by which man had been imprisoned by legislators who were inclined
|
|
to pessimism. By doing away with all these fetters, the Golden Age
|
|
was to be restored and universal happiness was to be established.
|
|
Such was the faith of the believers in the millennium of 1789,
|
|
and of 1848. The same dream began over and over again, from Diderot
|
|
to Lamartine and from Jean-Jacques to George Sand. The same state
|
|
of mind which we see reflected in _La Mare au Diable_ was to make
|
|
of George Sand the revolutionary writer of 1848. We can now understand
|
|
the _role_ which the novelist played in the second Republic.
|
|
It is one of the most surprising pages in the history of this
|
|
extraordinary character.
|
|
|
|
The joy with which George Sand welcomed the Republic can readily
|
|
be imagined. She had been a Republican ever since the days of Michel
|
|
of Bourges, and a democrat since the time when, as a little girl,
|
|
she took the side of her plebeian mother against "the old Countesses."
|
|
For a long time she had been wishing for and expecting a change
|
|
of government. She would not have been satisfied with less than this.
|
|
She was not much moved by the Thiers-Guizot duel, and it would have
|
|
given her no pleasure to be killed for the sake of Odilon Barrot.
|
|
She was a disciple of Romanticism, and she wanted a storm.
|
|
When the storm broke, carrying all before it, a throne, a whole society
|
|
with its institutions, she hurried away from her peaceful Nohant.
|
|
She wanted to breathe the atmosphere of a revolution, and she was soon
|
|
intoxicated by it.
|
|
|
|
"Long live the Republic," she wrote in her letters. "What a dream and
|
|
what enthusiasm, and then, too, what behaviour, what order in Paris.
|
|
I have just arrived, and I saw the last of the barricades. The people
|
|
are great, sublime, simple and generous, the most admirable people
|
|
in the universe. I spent nights without any sleep and days without
|
|
sitting down. Every one was wild and intoxicated with delight,
|
|
for after going to sleep in the mire they have awakened in heaven."[39]
|
|
|
|
|
|
[39] _Correspondance: _ To Ch. Poncy, March 9, 1848.
|
|
|
|
|
|
She goes on dreaming thus of the stars. Everything she hears,
|
|
everything she sees enchants her. The most absurd measures delight her.
|
|
She either thinks they are most noble, liberal steps to have taken,
|
|
or else they are very good jokes.
|
|
|
|
"Rothschild," she writes, "expresses very fine sentiments about
|
|
liberty at present. The Provisional Government is keeping him
|
|
in sight, as it does not wish him to make off with his money,
|
|
and so will put some of the troops on his track. The most
|
|
amusing things are happening." A little later on she writes:
|
|
"The Government and the people expect to have bad deputies,
|
|
but they have agreed to put them through the window. You must come,
|
|
and we will go and see all this and have fun."[40]
|
|
|
|
|
|
[40] _Correspondance:_ To Maurice Sand, March 24, 1848.
|
|
|
|
|
|
She was thoroughly entertained, and that is very significant.
|
|
We must not forget the famous phrase that sounded the death-knell
|
|
of the July monarchy, "La France s'ennuie." France had gone in for a
|
|
revolution by way of being entertained.
|
|
|
|
George Sand was entertained, then, by what was taking place.
|
|
She went down into the street where there was plenty to see.
|
|
In the mornings there were the various coloured posters to be read.
|
|
These had been put up in the night, and they were in prose and
|
|
in verse.
|
|
|
|
Processions were also organized, and men, women and children,
|
|
with banners unfurled, marched along to music to the Hotel de Ville,
|
|
carrying baskets decorated with ribbons and flowers. Every corporation
|
|
and every profession considered itself bound in honour to congratulate
|
|
the Government and to encourage it in its well-doing. One day the
|
|
procession would be of the women who made waistcoats or breeches,
|
|
another day of the water-carriers, or of those who had been decorated
|
|
in July or wounded in February; then there were the pavement-layers,
|
|
the washerwomen, the delegates from the Paris night-soil men.
|
|
There were delegates, too, from the Germans, Italians, Poles,
|
|
and most of the inhabitants of Montmartre and of Batignolles.
|
|
We must not forget the trees of Liberty, as George Sand speaks of
|
|
meeting with three of these in one day. "Immense pines," she writes,
|
|
"carried on the shoulders of fifty working-men. A drum went first,
|
|
then the flag, followed by bands of these fine tillers of the ground,
|
|
strong-looking, serious men with wreaths of leaves on their head,
|
|
and a spade, pick-axe or hatchet over their shoulder. It was magnificent;
|
|
finer than all the _Roberts_ in the world."[41] Such was the tone
|
|
of her letters.
|
|
|
|
|
|
[41] _Correspondance._
|
|
|
|
|
|
She had the Opera from her windows and an Olympic circus at every
|
|
cross-road. Paris was certainly _en fete_. In the evenings it
|
|
was just as lively. There were the Clubs, and there were no less
|
|
than three hundred of these. Society women could go to them
|
|
and hear orators in blouses proposing incendiary movements,
|
|
which made them shudder deliciously. Then there were the theatres.
|
|
Rachel, draped in antique style, looking like a Nemesis, declaimed
|
|
the _Marseillaise_. And all night long the excitement continued.
|
|
The young men organized torchlight processions, with fireworks,
|
|
and insisted on peaceably-inclined citizens illuminating. It was
|
|
like a Nationial Fete day, or the Carnival, continuing all the week.
|
|
|
|
All this was the common, everyday aspect of Paris, but there
|
|
were the special days as well to break the monotony of all this.
|
|
There were the manifestations, which had the great advantage of
|
|
provoking counter-manifestations. On the 16th of March, there was
|
|
the manifestation of the National Guard, who were tranquil members
|
|
of society, but on the 17th there was a counter-manifestation of the
|
|
Clubs and workingmen. On such days the meeting-place would be at
|
|
the Bastille, and from morning to night groups, consisting of several
|
|
hundred thousand men, would march about Paris, sometimes in favour
|
|
of the Assembly against the Provisional Government, and sometimes
|
|
in favour of the Provisional Government against the Assembly.
|
|
On the 17th of April, George Sand was in the midst of the crowd,
|
|
in front of the Hotel de Ville, in order to see better. On the 15th
|
|
of May, as the populace was directing its efforts against the
|
|
Palais Bourbon, she was in the Rue de Bourgogne, in her eagerness
|
|
not to miss anything. As she was passing in front of a _cafe_,
|
|
she saw a woman haranguing the crowd in a very animated way from
|
|
one of the windows. She was told that this woman was George Sand.
|
|
Women were extremely active in this Revolution. They organized
|
|
a Legion for themselves, and were styled _"Les Vesuviennes_."
|
|
They had their clubs, their banquets and their newspapers.
|
|
George Sand was far from approving all this feminine agitation,
|
|
but she did not condemn it altogether. She considered that "women
|
|
and children, disinterested as they are in all political questions,
|
|
are in more direct intercourse with the spirit that breathes from
|
|
above over the agitations of this world."[42] It was for them,
|
|
therefore, to be the inspirers of politics. George Sand was one of
|
|
these inspirers. In order to judge what counsels this Egeria gave,
|
|
we have only to read some of her letters. On the 4th of March,
|
|
she wrote as follows to her friend Girerd: "Act vigorously,
|
|
my dear brother. In our present situation, we must have even more
|
|
than devotion and loyalty; we must have fanaticism if necessary."
|
|
In conclusion, she says that he is not to hesitate "in sweeping
|
|
away all that is of a _bourgeois_ nature." In April she wrote
|
|
to Lamartine, reproaching him with his moderation and endeavouring
|
|
to excite his revolutionary spirit. Later on, although she was not
|
|
of a very warlike disposition, she regretted that they had not,
|
|
like their ancestors of 1793, cemented their Revolution at home
|
|
by a war with the nations.
|
|
|
|
|
|
[42] _Correspondance:_ To the Citizen Thore, May 28, 1848.
|
|
|
|
|
|
"If, instead of following Lamartine's stupid, insipid policy,"
|
|
she then wrote, "we had challenged all absolute monarchies,
|
|
we should have had war outside, but union at home, and strength,
|
|
in consequence of this, it home and abroad."[43] Like the great ancestors,
|
|
she declared that the revolutionary idea is neither that of a sect
|
|
nor of a party. "It is a religion," she says, "that we want
|
|
to proclaim." All this zeal, this passion and this persistency
|
|
in a woman is not surprising, but one does not feel much confidence
|
|
in a certain kind of inspiration for politics after all this.
|
|
|
|
|
|
[43] _Correspondance:_ To Mazzini, October 10, 1849.
|
|
|
|
|
|
My reason for dwelling on the subject is that George Sand did not content
|
|
herself with merely looking on at the events that were taking place,
|
|
or even with talking about them with her friends. She took part
|
|
in the events, by means of her pen. She scattered abroad all kinds
|
|
of revolutionary writings. On the 7th of March, she published her
|
|
first _Letter to the People_, at the price of a penny, the profits
|
|
of which were to be distributed among working-men without employment.
|
|
After congratulating these great and good people on their noble victory,
|
|
she tells them they are all going to seek together for the truth
|
|
of things. That was exactly the state of the case. They did
|
|
not yet know what they wanted, but, in the mean time, while they
|
|
were considering, they had at any rate begun with a revolution.
|
|
There was a second _Letter to the People_, and then these ceased.
|
|
Publications in those days were very short-lived. They came to
|
|
life again, though, sometimes from their ashes. In April a newspaper
|
|
was started, entitled _The Cause of the People_. This was edited
|
|
almost entirely by George Sand. She wrote the leading article:
|
|
_Sovereignty is Equality_. She reproduced her first _Letter to
|
|
the People_, gave an article on the aspect of the streets of Paris,
|
|
and another on theatrical events. She left to her collaborator,
|
|
Victor Borie, the task of explaining that the increase of taxes
|
|
was an eminently republican measure, and an agreeable surprise
|
|
for the person who had to pay them. The third number of this paper
|
|
contained a one-act play by George Sand, entitled _Le Roi attend_.
|
|
This had just been given at the Comedie-Francaise, or at the Theatre de
|
|
la Republique, as it was then called. It had been a gratis performance,
|
|
given on the 9th of April, 1848, as a first national representation.
|
|
The actors at that time were Samson, Geffroy, Regnier, Anais,
|
|
Augustine Brohan and Rachel. There were not many of them, but they
|
|
had some fine things to interpret.
|
|
|
|
In George Sand's piece, Moliere was at work with his servant,
|
|
Laforet, who could not read, but without whom, it appears,
|
|
he could not have written a line. He has not finished his play,
|
|
the actors have not learnt their parts, and the king is impatient
|
|
at being kept waiting. Moliere is perplexed, and, not knowing
|
|
what to do, he decides to go to sleep. The Muse appears to him,
|
|
styles him "the light of the people," and brings to him all
|
|
the ghosts of the great poets before him. AEschylus, Sophocles,
|
|
Euripides and Shakespeare all declare to him that, in their time,
|
|
they had all worked towards preparing the Revolution of 1848.
|
|
Moliere then wakes up, and goes on to the stage to pay his respects
|
|
to the king. The king has been changed, though. "I see a king,"
|
|
says Moliere, "but his name is not Louis XIV. It is the people,
|
|
the sovereign people. That is a word I did not know, a word as great
|
|
as eternity."
|
|
|
|
We recognize the democrat in all this. _Le Roi_ _attend_ may
|
|
be considered as an authentic curiosity of revolutionary art.
|
|
The newspaper announced to its readers that subscriptions could be paid
|
|
in the Rue Richelieu. Subscribers were probably not forthcoming,
|
|
as the paper died a natural death after the third number.
|
|
|
|
George Sand did much more than this, though.[44] We must not forget
|
|
that she was an official publicist in 1848. She had volunteered
|
|
her services to Ledru-Rollin, and he had accepted them. "I am
|
|
as busy as a statesman," she wrote at this time. "I have already
|
|
written two Government circulars."[45]
|
|
|
|
|
|
[44] With regard to George Sand's _role_, see _La Revolution de_ 1848,
|
|
by Daniel Stern (Madame d'Agoult).
|
|
|
|
[45] _Correspondance:_ To Maurice Sand, March 24, 1848.
|
|
|
|
|
|
With George Sand's collaboration, the _Bulletin de la Republique_
|
|
became unexpectedly interesting. This paper was published every
|
|
other day, by order of Ledru-Rollin, and was intended to establish
|
|
a constant interchange of ideas and sentiments between the Government
|
|
and the people. "It was specially addressed to the people of
|
|
rural districts, and was in the form of a poster that the mayor
|
|
of the place could have put up on the walls, and also distribute
|
|
to the postmen to be given away. The _Bulletins_ were anonymous,
|
|
but several of them were certainly written by George Sand.
|
|
The seventh is one of these, and also the twelfth. The latter
|
|
was written with a view to drawing the attention of the public
|
|
to the wretched lot of the women and girls of the lower classes,
|
|
who were reduced to prostitution by the lowness of their wages.
|
|
Their virginity is an object of traffic," we are told, "quoted on the
|
|
exchange of infamy." The sixteenth _Bulletin_ was simply an appeal
|
|
for revolt. George Sand was looking ahead to what ought to take place,
|
|
in case the elections did not lead to the triumph of social truth.
|
|
"The people," she hoped, "would know their duty. There would,
|
|
in that case, be only one way of salvation for the people who had
|
|
erected barricades, and that would be to manifest their will a
|
|
second time, and so adjourn the decisions of a representation that
|
|
was not national." This was nothing more nor less than the language
|
|
of another Fructidor. And we know what was the result of words
|
|
in those days. The _Bulletin_ was dated. the 15th, and on the 17th
|
|
the people were on the way to the Hotel de Ville. These popular
|
|
movements cannot always be trusted, though, as they frequently take
|
|
an unexpected turn, and even change their direction when on the way.
|
|
It happened this time that the manifestation turned against those
|
|
who were its instigators. Shouts were heard that day in Paris
|
|
of _"Death to the Communists"_ and _"Down with Cabet_." George Sand
|
|
could not understand things at all. This was not in the programme,
|
|
and she began to have her doubts about the future of the Republic--
|
|
the real one, that of her friends.
|
|
|
|
It was much worse on the 15th of May, the day which was so fatal
|
|
to Barbes, for he played the part of hero and of dupe on that
|
|
eventful day. Barbes was George Sand's idol at that time.
|
|
|
|
It was impossible for her to be without one, although, with her
|
|
vivid imagination, she changed her idols frequently. With her idealism,
|
|
she was always incarnating in some individual the perfections that
|
|
she was constantly imagining. It seems as though she exteriorized
|
|
the needs of her own mind and put them into an individual who seemed
|
|
suitable to her for the particular requirements of that moment.
|
|
At the time of the monarchy, Michel of Bourges and Pierre Leroux
|
|
had been able to play the part, the former of a radical theorician
|
|
and the latter of the mystical forerunner of the new times.
|
|
At present Barbes had come on to the scene.
|
|
|
|
He was a born conspirator, the very man for secret societies.
|
|
He had made his career by means of prisons, or rather he had
|
|
made prison his career, In 1835, he had commenced by helping
|
|
thirty of the prisoners of April to escape from Sainte-Pelagie.
|
|
At that time he was affiliated to the _Societe des Familles_.
|
|
The police discovered a whole arsenal of powder and ammunition
|
|
at the house in the Rue de Lourcine, and Barbes was condemned to
|
|
prison for a year and sent to Carcassonne, where he had relatives.
|
|
When he left prison, the _Societe des Saisons_ had taken the
|
|
place of the _Societe des Familles_. With Blanqui's approval,
|
|
Barbes organized the insurrection of May 12 and 13, 1830.
|
|
This time blood was shed. In front of the Palais de Justice,
|
|
the men, commanded by Barbes, had invited Lieutenant Droulneau
|
|
to let them enter. The officer replied that he would die first.
|
|
He was immediately shot, but Barbes was sentenced to death for this.
|
|
Thanks to the intervention of Lamartine and Victor Hugo, his life
|
|
was spared, but he was imprisoned at Mont Saint-Michel until 1843,
|
|
and afterwards at Nimes. On the 28th of February, 1848, the Governor
|
|
of Nimes prison informed him that he was free. He was more surprised
|
|
and embarrassed than pleased by this news.
|
|
|
|
"I was quite bewildered," he owned later on, "by this idea of leaving
|
|
prison. I looked at my prison bed, to which I had grown so accustomed.
|
|
I looked at my blanket and at my pillow and at all my belongings,
|
|
hung so carefully at the foot of my bed." He asked permission
|
|
to stay there another day. He had become accustomed to everything,
|
|
and when once he was out again, and free, he was like a man who feels
|
|
ill at ease.
|
|
|
|
He took part in the affair of the 15th of May, and this is what gives
|
|
a tragic, and at the same time comic, character to the episode.
|
|
Under pretext of manifesting in favour of Poland, the National Assembly
|
|
was to be invaded. Barbes did not approve of this manifestation,
|
|
and had decided to keep out of it. Some people cannot be present
|
|
at a revolutionary scene without taking part in it, and without
|
|
soon wanting to play the chief part in it. The excitement goes
|
|
to their head. Barbes seems to have been obeying in instinct over
|
|
which he had no control, for, together with a workman named Albert,
|
|
he headed the procession which was to march from the Chamber of Deputies
|
|
to the Hotel de Ville and establish a fresh Provisional Government.
|
|
He had already commenced composing the proclamations to be thrown
|
|
through the windows to the people, after the manner of the times,
|
|
when suddenly Lamartine appeared on the scene with Ledru-Rollin
|
|
and a captain in the artillery. The following dialogue then
|
|
took place:
|
|
|
|
"Who are you?"
|
|
|
|
"A member of the Provisional Government."
|
|
|
|
"Of the Government of yesterday or of to-day
|
|
|
|
"Of the one of to-day."
|
|
|
|
"In that case I arrest you."
|
|
|
|
Barbes was taken to Vincennes. He had been free rather less
|
|
than three months, when he returned to prison as though
|
|
it were his natural dwelling-place.
|
|
|
|
George Sand admired him just as much after this as before. For her,
|
|
the great man of the Revolution was neither Ledru-Rollin, Lamartine,
|
|
nor even Louis-Blanc; it was Barbes. She compared him to Joan of Arc
|
|
and to Robespierre. To her, he was much more than a mere statesman,
|
|
this man of conspiracies and dungeons, ever mysterious and unfortunate,
|
|
always ready for a drama or a romance. In her heart she kept an altar
|
|
for this martyr, and never thought of wondering whether, after all,
|
|
this idol and hero were not a mere puppet.
|
|
|
|
The skirmish of May 15 undeceived George Sand very considerably.
|
|
The June insurrection and the civil war, with blood flowing in the
|
|
Paris streets, those streets which were formerly so lively and amusing,
|
|
caused her terrible grief. From henceforth her letters were full
|
|
of her sadness and discouragement. The most gloomy depression took
|
|
the place of her former enthusiasm. It had only required a few
|
|
weeks for this change to take place. In February she had been
|
|
so proud of France, and now she felt that she was to be pitied for
|
|
being a Frenchwoman. It was all so sad, and she was so ashamed.
|
|
There was no one to count upon now. Lamartine was a chatterer;
|
|
Ledru-Rollin was like a woman; the people were ignorant and ungrateful,
|
|
so that the mission of literary people was over. She therefore
|
|
took refuge in fiction, and buried herself in her dreams of art.
|
|
We are not sorry to follow her there.
|
|
|
|
_Francois le Champi_ appeared as a serial in the _Journal des Debats_.
|
|
The _denouement_ was delayed by another _denouement_, which the
|
|
public found still more interesting. This was nothing less than
|
|
the catastrophe of the July Monarchy, in February, 1848.
|
|
|
|
After the terrible June troubles, George Sand had been heartbroken,
|
|
and had turned once more to literature for consolation.
|
|
She wrote _La Petite Fadette_, so that the pastoral romances
|
|
and the Revolution are closely connected with each other.
|
|
Beside the novels of this kind which we have already mentioned,
|
|
we must add _Jeanne_, which dates from 1844, and the _Maitres Sonneurs_,
|
|
written in 1853. This, then, completes the incomparable series,
|
|
which was the author's _chef-d'oeuvre_, and one of the finest gems
|
|
of French literature. This was George Sand's real style, and the note
|
|
in literature which was peculiarly her own. She was well fitted for
|
|
such writing, both by her natural disposition and by circumstances.
|
|
She had lived nearly all her life in the country, and it was
|
|
there only that she lived to the full. She made great efforts,
|
|
but Paris certainly made her homesick for her beloved Berry.
|
|
She could not help sighing when she thought of the ploughed fields,
|
|
of the walnut-trees, and of the oxen answering to the voice of
|
|
the labourers.
|
|
|
|
"It is no use," she wrote about the same time, "if you are born
|
|
a country person, you cannot get used to the noise of cities.
|
|
It always seems to me that our mud is beautiful mud, whilst that
|
|
here makes me feel sick. I very much prefer my keeper's wit
|
|
to that of certain of the visitors here. It seems to me that I am
|
|
livelier when I have eaten some of Nannette's wheat-cake than I
|
|
am after my coffee in Paris. In short, it appears to me that we
|
|
are all perfect and charming, that no one could be more agreeable
|
|
than we are, and that Parisians are all clowns."[46]
|
|
|
|
|
|
[46] _Correspondance:_ To. Ch. Duvernet, November 12, 1842.
|
|
|
|
|
|
This was said in all sincerity. George Sand was quite indifferent
|
|
about all the great events of Parisian life, about social tittle-tattle
|
|
and Boulevard gossip. She knew the importance, though, of every
|
|
episode of country life, of a sudden fog or of the overflowing
|
|
of the river. She knew the place well, too, as she had visited
|
|
every nook and corner in all weathers and in every season.
|
|
She knew all the people; there was not a house she had not entered,
|
|
either to visit the sick or to clear up some piece of business
|
|
for the inmates. Not only did she like the country and the country
|
|
people because she was accustomed to everything there, but she had
|
|
something of the nature of these people within her. She had a certain
|
|
turn of mind that was peasant-like, her slowness to take things in,
|
|
her dislike of speech when thinking, her thoughts taking the form
|
|
of "a series of reveries which gave her a sort of tranquil ecstasy,
|
|
whether awake or asleep."[47] It does not seem as though there
|
|
has ever been such an _ensemble_ of favourable conditions.
|
|
|
|
|
|
[47] See in _Jeanne_ a very fine page on the peasant soul.
|
|
|
|
|
|
She did not succeed in her first attempt. In several of her novels,
|
|
ever since _Valentine_, she had given us peasants among her characters.
|
|
She had tried labourers, mole-catchers, fortune-tellers and beggars,
|
|
but all these were episodic characters. _Jeanne_ is the first novel
|
|
in which the heroine is a peasant. Everything connected with Jeanne
|
|
herself in the novel is exquisite. We have all seen peasant women
|
|
of this kind, women with serious faces and clearly-cut features,
|
|
with a dreamy look in their eyes that makes us think of the maid
|
|
of Lorraine. It is one of these exceptional creatures that George Sand
|
|
has depicted. She has made an ecstatic being of her, who welcomes
|
|
all that is supernatural, utterly regardless of dates or epochs.
|
|
To her all wonderful beings appeal, the Virgin Mary and fairies,
|
|
Druidesses, Joan of Arc and Napoleon. But Jeanne, the Virgin
|
|
of Ep Nell, the Velleda of the Jomatres stones, the mystical sister
|
|
of the Great Shepherdess, was very poorly supported. This remark
|
|
does not refer to her cousin Claudie, although this individual's
|
|
conduct was not blameless. Jeanne had gone into service at Boussac,
|
|
and she was surrounded by a group of middle-class people, among whom
|
|
was Sir Arthur----, a wealthy Englishman, who wanted to marry her.
|
|
This mixture of peasants and _bourgeois_ is not a happy one.
|
|
Neither is the mixture of _patois_ with a more Christian way of talking,
|
|
or rather with a written style. The author was experimenting and
|
|
feeling her way.
|
|
|
|
When she wrote _La Mare au Diable_ she had found it, for in this work
|
|
we have unity of tone, harmony of the characters with their setting,
|
|
of sentiment with the various adventures, and, above all,
|
|
absolute simplicity.
|
|
|
|
In _Francois le Champi_ there is much that is graceful,
|
|
and there is real feeling mingled with a touch of sentimentality.
|
|
Madeleine Blanchet is rather old for Champi, whom she had brought
|
|
up like her own child. In the country, though, where difference
|
|
of age is soon less apparent, the disproportion does not seem as
|
|
objectionable as it would in city life. The novel is not a study
|
|
of maternal affection in love, as it is not Madeleine's feelings
|
|
that are analyzed, but those of Francois. For a long time he had been
|
|
in love without knowing it, and he is only aware of it when this love,
|
|
instead of being a sort of agreeable dream and melancholy pleasure,
|
|
is transformed into suffering.
|
|
|
|
The subject of _La Petite Fadette_ is another analysis of a love
|
|
which has been silent for a long time. It is difficult to say
|
|
which is the best of these delightful stories, but perhaps,
|
|
on the whole, this last one is generally preferred, on account
|
|
of the curious and charming figure of little Fadette herself.
|
|
We can see the thin, slender girl, suddenly appearing on the road,
|
|
emerging from a thicket. She seems to be part of the scenery,
|
|
and can scarcely be distinguished from the objects around her.
|
|
The little wild country girl is like the spirit of the fields,
|
|
woods, rivers and precipices. She is a being very near to Nature.
|
|
Inquisitive and mischievous, she is bold in her speech, because she
|
|
is treated as a reprobate. She jeers, because she knows that she
|
|
is detested, and she scratches, because she suffers. The day comes
|
|
when she feels some of that affection which makes the atmosphere
|
|
breathable for human beings. She feels her heart beating faster
|
|
in her bosom, thanks to this affection, and from that minute
|
|
a transformation takes place within her. Landry, who has been
|
|
observing her, is of opinion that she must be something of a witch.
|
|
Landry is very simple-minded. There is no witchcraft here except that
|
|
of love, and it was not difficult for that to work the metamorphosis.
|
|
It has worked many others in this world.
|
|
|
|
The _Maitres Soneurs_ initiates us into forest life, so full of
|
|
mysterious visions. In opposition to the sedentary, stay-at-home life
|
|
of the inhabitant of plains, with his indolent mind, we have the
|
|
free-and-easy humour of the handsome and adventurous muleteer,
|
|
Huriel, with his love of the road and of all that is unexpected.
|
|
He is a _cheminau_ before the days of M. Richepin.
|
|
|
|
I do not know any stories more finished than these. They certainly
|
|
prove that George Sand had the artistic sense, a quality which has
|
|
frequently been denied her. The characters in these stories
|
|
are living and active, and at the same time their psychology
|
|
is not insisted upon, and they do not stand out in such relief
|
|
as to turn our attention from things, which, as we know, are more
|
|
important than people in the country. We are surrounded on all
|
|
sides by the country, and bathed, as it were, in its atmosphere.
|
|
And yet, in spite of all this, the country is not once described.
|
|
There is not one of those descriptions so dear to the heart of those
|
|
who are considered masters in the art of word-painting. We do riot
|
|
describe those things with which we live. We are content to have them
|
|
ever present in our mind and to be in constant communion with them.
|
|
Style is, perhaps, the sovereign quality in these stories.
|
|
Words peculiar to the district are introduced just sufficiently
|
|
to give an accent. Somewhat old-fashioned expressions are employed,
|
|
and these prove the survival of by-gone days, which, in the country,
|
|
are respected more than elsewhere. Without any apparent effort,
|
|
the narrative takes that epic form so natural to those who,
|
|
as _aedes_ of primitive epochs, or story-tellers by country firesides,
|
|
give their testimony about things of the past.
|
|
|
|
I am aware that George Sand has been accused of tracing portraits
|
|
of her peasants which were not like them. This is so absurd that I
|
|
do not consider it worth while to spend time in discussing it.
|
|
It would be so easy to show that in her types of peasants there
|
|
is more variety, and also more reality, than in Balzac's more
|
|
realistic ones. Without being untruthful portraits, it may be
|
|
that they are somewhat flattered, and that we have more honest,
|
|
delicate and religious peasants in these stories than in reality.
|
|
This may be so, and George Sand warns us of this herself. It was her
|
|
intention to depict them thus.
|
|
|
|
It was not absolute reality and the everyday details of the peasants'
|
|
habits and customs that she wanted to show us, but the poetry
|
|
of the country, the reflection of the great sights of Nature
|
|
in the soul of those who, thanks to their daily work, are the
|
|
constant witnesses of them. The peasant certainly has no exact
|
|
notion of the poetry of Nature, nor is he always conscious of it.
|
|
He feels it, though, within his soul in a vague way. At certain
|
|
moments he has glimpses of it, perhaps, when love causes him emotion,
|
|
or perhaps when he is absent from the part of the world, where he has
|
|
always lived. His homesickness then gives him a keener perception.
|
|
This poetry is perhaps never clearly revealed to any individual,
|
|
not to the labourer who traces out his furrows tranquilly in the
|
|
early morning, nor to the shepherd who spends whole weeks alone
|
|
in the mountains, face to face with the stars. It dwells, though,
|
|
in the inner conscience of the race. The generations which come
|
|
and go have it within them, and they do not fall to express it.
|
|
It is this poetry which we find in certain customs and beliefs,
|
|
in the various legends and songs. When Le Champi returns to his
|
|
native place, he finds the whole country murmuring with the twitter
|
|
of birds which he knew so well.
|
|
|
|
"And all this reminded him of a very old song with which his mother
|
|
Zabelli used to sing him to sleep. It was a song with words such
|
|
as people used to employ in olden times."
|
|
|
|
In George Sand's pastoral novels we have some of these old words.
|
|
They come to us from afar, and are like a supreme blossoming of
|
|
old traditions.
|
|
|
|
It is all this which characterizes these books, and assigns to them
|
|
their place in our literature. We must not compare them with the
|
|
rugged studies of Balzac, nor with the insipid compositions of the
|
|
bucolic writer, nor even with Bernadin de Saint-Pierre's masterpiece,
|
|
as there are too many cocoanut trees in that. They prevent us
|
|
seeing the French landscapes. Very few people know the country
|
|
in France and the humble people who dwell there. Very few writers
|
|
have loved the country well enough to be able to depict its hidden charms.
|
|
|
|
La Fontaine has done it in his fables and Perrault in his tales.
|
|
George Sand has her place, in this race of writers, among the
|
|
French Homers.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IX
|
|
|
|
THE `BONNE DAME' OF NOHANT THE THEATRE--ALEXANDRE DUMAS FILS--
|
|
LIFE AT NOHANT
|
|
|
|
|
|
Novelists are given to speaking of the theatre somewhat disdainfully.
|
|
They say that there is too much convention, that an author is too much
|
|
the slave of material conditions, and is obliged to consider the taste
|
|
of the crowd, whilst a book appeals to the lover of literature,
|
|
who can read it by his own fireside, and to the society woman,
|
|
who loses herself in its pages. As soon, though, as one of their
|
|
novels has had more success than its predecessors, they do not
|
|
hesitate to cut it up into slices, according to the requirements
|
|
of the publishing house, so that it may go beyond the little circle
|
|
of lovers of literature and society women and reach the crowd--
|
|
the largest crowd possible.
|
|
|
|
George Sand never pretended to have this immense disdain
|
|
for the theatre which is professed by ultra-refined writers.
|
|
She had always loved the theatre, and she bore it no grudge,
|
|
although her pieces had been hissed. In those days plays that did
|
|
not find favour were hissed. At present they are not hissed,
|
|
either because there are no more poor plays, or because the public
|
|
has seen so many bad ones that it has become philosophical,
|
|
and does not take the trouble to show its displeasure. George Sand's
|
|
first piece, _Cosima_, was a noted failure. About the year 1850,
|
|
she turned to the theatre once more, hoping to find a new form
|
|
of expression for her energy and talent. _Francois le Champi_
|
|
was a great success. In January, 1851, she wrote as follows,
|
|
after the performance of _Claudie: _ "A tearful success and a
|
|
financial one. The house is full every day; not a ticket given away,
|
|
and not even a seat for Maurice. The piece is played admirably;
|
|
Bocage is magnificent. The public weeps and blows its nose,
|
|
as though it were in church. I am told that never in the memory
|
|
of man has there been such a first night. I was not present myself."
|
|
|
|
There may be a slight exaggeration in the words "never in the memory
|
|
of man," but the success was really great. _Claudie_ is still given,
|
|
and I remember seeing Paul Mounet interpret the part of Remy admirably
|
|
at the Odeon Theatre. As to the _Mariage de Victorine_, it figures
|
|
every year on the programme of the Conservatoire competitions.
|
|
It is the typical piece for would-be _ingenues._
|
|
|
|
_Francois le Champi, Claudie_ and the _Mariage de Victorine_ may be
|
|
considered as the series representing George Sand's dramatic writings.
|
|
These pieces were all her own, and, in her own opinion, that was
|
|
their principal merit. The dramatic author is frequently obliged
|
|
to accept the collaboration of persons who know nothing of literature.
|
|
|
|
"Your characters say this," observes the manager; it is all very well,
|
|
but, believe me, it will be better for him to say just the opposite.
|
|
The piece will run at least sixty nights longer." There was
|
|
a manager at the Gymnase Theatre in those days named Montigny.
|
|
He was a very clever manager, and knew exactly what the characters
|
|
ought to say for making the piece run. George Sand complained of his
|
|
mania for changing every play, and she added: "Every piece that I did
|
|
not change, such, for instance, as _Champi_, _Claudie_, _Victorine,
|
|
Le Demon du foyer_ and _Le Pressoir_, was a success, whilst
|
|
all the others were either failures or they had a very short run."[48]
|
|
|
|
|
|
[48] _Correspondance:_ To Maurice Sand, February 24, 1855.
|
|
|
|
|
|
It was in these pieces that George Sand carried out her own idea
|
|
of what was required for the theatre. Her idea was very simple.
|
|
She gives it in two or three words: "I like pieces that make me cry."
|
|
She adds: "I like drama better than comedy, and, like a woman,
|
|
I must be infatuated by one of the characters." This character is
|
|
the congenial one. The public is with him always and trembles for him,
|
|
and the trembling is all the more agreeable, because the public
|
|
knows perfectly well that all will end well for this character.
|
|
It can even go as far as weeping the traditional six tears,
|
|
as Madame de Sevigne did for Andromaque. Tears at the theatre are
|
|
all the sweeter, because they are all in vain. When, in a play,
|
|
we have a congenial character who is there from the beginning to
|
|
the end, the play is a success. Let us take _Cyraino de Bergerac_,
|
|
for instance, which is one of the greatest successes in the history of
|
|
the theatre.
|
|
|
|
Francois le Champi is eminently a congenial character, for he is
|
|
a man who always sets wrong things right. We are such believers
|
|
in justice and in the interference of Providence. When good,
|
|
straightforward people are persecuted by fate, we always expect to see
|
|
a man appear upon the scene who will be the champion of innocence,
|
|
who will put evil-doers to rights, and find the proper thing to do
|
|
and say in every circumstance.
|
|
|
|
Francois appears at the house of Madeleine Blanchet, who is a widow
|
|
and very sad and ill. He takes her part and defends her from the
|
|
results of La Severe's intrigues. He is hard on the latter, and he
|
|
disdains another woman, Mariette, but both La Severe and Mariette
|
|
love him, so true is it that women have a weakness for conquerors.
|
|
Francois only cares for Madeleine, though. On the stage, we like
|
|
a man to be adored by all women, as this seems to us a guarantee
|
|
that he will only care for one of them.
|
|
|
|
"Champi" is a word peculiar to a certain district, meaning "natural
|
|
son." Dumas _fils_ wrote a play entitled _Le Fils naturel_.
|
|
The hero is also a superior man, who plays the part of Providence
|
|
to the family which has refused to recognize him.
|
|
|
|
In _Claudie_, as in _Francois le Champi_, the rural setting
|
|
is one of the great charms of the play. The first act is one
|
|
of the most picturesque scenes on the stage. It takes place
|
|
in a farmyard, the day when the reapers have finished their task,
|
|
which is just as awe-inspiring as that of the sowers. A cart,
|
|
drawn by oxen, enters the yard, bringing a sheaf all adorned
|
|
with ribbons and flowers. The oldest of the labourers, Pere Remy,
|
|
addresses a fine couplet to the sheaf of corn which has cost
|
|
so much labour, but which is destined to keep life in them all.
|
|
Claudie is one of those young peasant girls, whom we met with
|
|
in the novel entitled _Jeanne_. She had been unfortunate,
|
|
but Jeanne, although virtuous and pure herself, did not despise her,
|
|
for in the country there is great latitude in certain matters.
|
|
This is just the plain story, but on the stage everything becomes
|
|
more dramatic and is treated in a more detailed and solemn fashion.
|
|
Claudie's misfortune causes her to become a sort of personage apart,
|
|
and it raises her very high in her own esteem.
|
|
|
|
"I am not afraid of anything that can be said about me,"
|
|
observes Claudie, "for, on knowing the truth, kind-hearted, upright
|
|
people will acknowledge that I do not deserve to be insulted."
|
|
Her old grandfather, Remy, has completely absolved her.
|
|
|
|
"You have repented and suffered enough, and you have worked
|
|
and wept and expiated enough, too, my poor Claudie," he says.
|
|
Through all this she has become worthy to make an excellent marriage.
|
|
It is a case of that special moral code by which, after free love,
|
|
the fault must be recompensed.
|
|
|
|
Claudie is later on the Jeannine of the _Idees de Madame Aubray_,
|
|
the Denise of Alexandre Dumas. She is the unmarried mother,
|
|
whose misfortunes have not crushed her pride, who, after being outraged,
|
|
has a right now to a double share of respect. The first good young
|
|
man is called upon to accept her past life, for there is a law
|
|
of solidarity in the world. The human species is divided into
|
|
two categories, the one is always busy doing harm, and the other
|
|
is naturally obliged to give itself up to making good the harm done.
|
|
|
|
_The Mariage de Victorine_ belongs to a well-known kind of literary
|
|
exercise, which was formerly very much in honour in the colleges.
|
|
This consists in taking a celebrated work at the place where the
|
|
author has left it and in imagining the "sequel." For instance,
|
|
after the _Cid_, there would be the marriage of Rodrigue and Chimene
|
|
for us. As a continuation of _L'Ecole des Femmes_, there is
|
|
the result of the marriage of the young Horace with the tiresome
|
|
little Agnes. Corneille gave a sequel to the _Menteur_ himself.
|
|
Fabre d'Eglantine wrote the sequel to _Le Misanthrope_, and called
|
|
it _Le Philinte de Moliere_. George Sand gives us here the
|
|
sequel of Sedaine's _chef-d'oeuvre_ (that is, a _chef-d'oeuvre_
|
|
for Sedaine), _Le Philosophe sans le savor._
|
|
|
|
In _Le Philosophe sans le savoir_ Monsieur Vanderke is a nobleman,
|
|
who has become a merchant in order to be in accordance with the ideas
|
|
of the times. He is a Frenchman, but he has taken a Dutch name out
|
|
of snobbishness. He has a clerk or a confidential servant named Antoine.
|
|
Victorine is Antoine's daughter. Vanderke's son is to fight a duel,
|
|
and from Victorine's emotion, whilst awaiting the result of this duel,
|
|
it is easy to see that she is in love with this young man.
|
|
George Sand's play turns on the question of what is to be done when
|
|
the day comes for Victorine to marry. An excellent husband is found
|
|
for her, a certain Fulgence, one of Monsieur Vanderke's clerks.
|
|
He belongs to her own class, and this is considered one of the
|
|
indispensable conditions for happiness in marriage. He loves her,
|
|
so that everything seems to favour Victorine. We are delighted,
|
|
and she, too, seems to be in good spirits, but, all the time that she
|
|
is receiving congratulations and presents, we begin to see that she
|
|
has some great trouble.
|
|
|
|
"Silk and pearls!" she exclaims; "oh, how heavy they are, but I am
|
|
sure that they are very fine. Lace, too, and silver; oh, such a
|
|
quantity of silver. How rich and fine and happy I shall be.
|
|
And then Fulgence is so fond of me." (She gets sadder and sadder.)
|
|
"And father is so pleased. How strange. I feel stifled."
|
|
(She sits down in Antoinc's chair.) "Is this joy? . . . I feel . . .
|
|
Ah, it hurts to be as happy as this. . . ." She bursts into tears.
|
|
This suppressed emotion to which she finally gives vent, and this
|
|
forced smile which ends in sobs are very effective on the stage.
|
|
The question is, how can Victorine's tears be dried? She wants
|
|
to marry young Vanderke, the son of her father's employer, instead
|
|
of the clerk. The only thing is, then, to arrange this marriage.
|
|
|
|
"Is it a crime, then, for my brother to love Victorine?" asks Sophie,
|
|
"and is it mad of me to think that you will give your consent?"
|
|
|
|
"My dear Sophie," replies Monsieur Vanderke, "there are no unequal
|
|
marriages in the sight of God. A servitor like Antoine is a friend,
|
|
and I have always brought you up to consider Victorine as your
|
|
companion and equal."
|
|
|
|
This is the way the father of the family speaks. Personally,
|
|
I consider him rather imprudent.
|
|
|
|
As this play is already a sequel to another one, I do not wish
|
|
to propose a sequel to _Le Mariage de Victorine_, but I cannot
|
|
help wondering what will happen when Vanderke's son finds himself
|
|
the son-in-law of an old servant-man, and also what will occur if he
|
|
should take his wife to call on some of his sister's friends.
|
|
It seems to me that he would then find out he had, made a mistake.
|
|
Among the various personages, only one appears to me quite worthy
|
|
of interest, and that is poor Fulgence, who was so straightforward
|
|
and honest, and who is treated so badly.
|
|
|
|
But how deep Victorine was! Even if we admit that she did not
|
|
deliberately scheme and plot to get herself married by the son
|
|
of the family, she did instinctively all that had to be done
|
|
for that. She was very deep in an innocent way, and I have come
|
|
to the conclusion that such deepness is the most to be feared.
|
|
|
|
I see quite well all that is lacking in these pieces, and that they
|
|
are not very great, but all the same they form a "theatre" apart.
|
|
There is unity in this theatrical work of George Sand. Whether it
|
|
makes a hero of the natural son, rehabilitates the seduced girl,
|
|
or cries down the idea of _mesalliances_, it is always the same fight
|
|
in which it is engaged; it is always fighting against the same enemies,
|
|
prejudice and narrow-mindedness. On the stage, we call every opinion
|
|
contrary to our own prejudice or narrow-mindedness. The theatre
|
|
lives by fighting. It matters little what the author is attacking.
|
|
He may wage war with principles, prejudices, giants, or windmills.
|
|
Provided that there be a battle, there will be a theatre for it.
|
|
|
|
The fact that George Sand's theatre was the forerunner of the theatre
|
|
of Dumas _fils_ gives it additional value. We have already noticed
|
|
the analogy of situations and the kinship of theories contained
|
|
in George Sand's best plays and in the most noted ones by Dumas.
|
|
I have no doubt that Dumas owed a great deal to George Sand.
|
|
We shall see that he paid his debt as only he could have done.
|
|
He knew the novelist when he was quite young, as Dumas _pere_ and George
|
|
Sand were on very friendly terms. In her letter telling Sainte-Beuve
|
|
not to take Musset to call on her, as she thought him impertinent,
|
|
she tells him to bring Dumas _pere_, whom she evidently considered
|
|
well bred. As she was a friend of his father's, she was like a
|
|
mother for the son. The first letter to him in the _Correspondance_
|
|
is dated 1850. Dumas _fils_ was then twenty-six years of age,
|
|
and she calls him "my son."
|
|
|
|
He had not written _La Dame aux Camelias_ then. It was performed
|
|
for the first time in February, 1852. He was merely the author
|
|
of a few second-rate novels and of a volume of execrable poetry.
|
|
He had not found out his capabilities at that time. There is no doubt
|
|
that he was greatly struck by George Sand's plays, imbued as they
|
|
were with the ideas we have just pointed out.
|
|
|
|
All this is worthy of note, as it is essential for understanding
|
|
the work of Alexandre Dumas _fils_. He, too, was a natural son,
|
|
and his illegitimate birth had caused him much suffering. He was sent
|
|
to the Pension Goubaux, and for several years he endured the torture he
|
|
describes with such harshness at the beginning of _L'Affaire Clemenceau_.
|
|
He was exposed to all kinds of insults and blows. His first contact
|
|
with society taught him that this society was unjust, and that it
|
|
made the innocent suffer. The first experience he had was that of
|
|
the cruelty and cowardice of men. His mind was deeply impressed
|
|
by this, and he never lost the impression. He did not forgive,
|
|
but made it his mission to denounce the pharisaical attitude
|
|
of society. His idea was to treat men according to their merits,
|
|
and to pay them back for the blows he had received as a child.[49]
|
|
It is easy, therefore, to understand how the private grievances
|
|
of Dumas _fils_ had prepared his mind to welcome a theatre which took
|
|
the part of the oppressed and waged war with social prejudices.
|
|
I am fully aware of the difference in temperament of the two writers.
|
|
Dumas _fils_, with his keen observation, was a pessimist.
|
|
He despised woman, and he advises us to kill her, under the
|
|
pretext that she has always remained "the strumpet of the land of
|
|
No." although she may be dressed in a Worth costume and wear a Reboux hat.
|
|
|
|
|
|
[49] See our study of Dumas _fils_ in a volume entitled _Portraits
|
|
d'ecrivains._
|
|
|
|
|
|
As a dramatic author, Alexandre Dumas _fils_ had just what George
|
|
Sand lacked. He was vigorous, he had the art of brevity and
|
|
brilliant dialogue. It is thanks to all this that we have one of
|
|
the masterpieces of the French theatre, _Le Marquis de Villemer_,
|
|
as a result of their collaboration.
|
|
|
|
We know from George Sand's letters the share that Dumas _fils_
|
|
had in this work. He helped her to take the play from her novel,
|
|
and to write the scenario. After this, when once the play was written,
|
|
he touched up the dialogue, putting in more emphasis and brilliancy.
|
|
It was Dumas, therefore, who constructed the play. We all know
|
|
how careless George Sand was with her composition. She wrote
|
|
with scarcely any plan in her mind beforehand, and let herself
|
|
be carried away by events. Dumas' idea was that the _denouement_
|
|
is a mathematical total, and that before writing the first word
|
|
of a piece the author must know the end and have decided the action.
|
|
Theatrical managers complained of the sadness of George Sand's plays.
|
|
It is to Dumas that we owe the gaiety of the Duc d'Aleria's _role_.
|
|
It is one continual flow of amusing speeches, and it saves the piece
|
|
from the danger of falling into tearful drama. George Sand had
|
|
no wit, and Dumas _fils_ was full of it. It was he who put into
|
|
the dialogue those little sayings which are so easily recognized
|
|
as his.
|
|
|
|
"What do the doctors say?" is asked, and the reply comes:
|
|
|
|
"What do the doctors say? Well, they say just what they know:
|
|
they say nothing."
|
|
|
|
"My brother declares that the air of Paris is the only air he
|
|
can breathe," says another character.
|
|
|
|
"Congratulate him for me on his lungs," remarks his interlocutor.
|
|
|
|
"Her husband was a baron . . ." remarks some one.
|
|
|
|
"Who is not a baron at present?" answers another person.
|
|
|
|
A certain elderly governess is being discussed.
|
|
|
|
"Did you not know her?"
|
|
|
|
"Mademoiselle Artemise? No, monsieur."
|
|
|
|
"Have you ever seen an albatross?"
|
|
|
|
"No, never."
|
|
|
|
"Not even stuffed? Oh, you should go to the Zoo. It is a curious
|
|
creature, with its great beak ending in a hook. . . . It eats
|
|
all day long. . . . Well, Mademoiselle Artemise, etc. . . ."
|
|
|
|
The _Marquis de Villemer_ is in its place in the series of George
|
|
Sand's plays, and is quite in accordance with the general tone
|
|
of her theatre. It is like the _Mariage de Victorine_ over again.
|
|
This time Victorine is a reader, who gets herself married by a
|
|
Marquis named Urbain. He is of a gloomy disposition, so that she
|
|
will not enjoy his society much, but she will be a Marquise.
|
|
Victorine and Caroline are both persons who know how to make their
|
|
way in the world. When they have a son, I should be very much
|
|
surprised if they allowed him to make a _mesalliance_.
|
|
|
|
George Sand was one of the persons f or whom Dumas _fils_
|
|
had the greatest admiration. As a proof of this, a voluminous
|
|
correspondence between them exists. It has not yet been published,
|
|
but there is a possibility that it may be some day. I remember,
|
|
when talking with Dumas _fils_, the terms in which he always spoke
|
|
of "la mere Sand," as he called her in a familiar but filial way.
|
|
He compared her to his father, and that was great praise indeed from him.
|
|
He admired in her, too, as he admired in his father, that wealth
|
|
of creative power and immense capacity for uninterrupted work.
|
|
As a proof of this admiration, we have only to turn to the preface
|
|
to _Le Fils naturel_, in which Dumas is so furious with the
|
|
inhabitants of Palaiseau. George Sand had taken up her abode
|
|
at Palaiseau, and Dumas had been trying in vain to discover her
|
|
address in the district, when he came across one of the natives,
|
|
who replied as follows: "George Sand? Wait a minute. Isn't it
|
|
a lady with papers?" "So much for the glory," concludes Dumas,
|
|
"of those of us with papers." According to him, no woman had ever
|
|
had more talent or as much genius. "She thinks like Montaigne,"
|
|
he says, "she dreams like Ossian and she writes like Jean-Jacques.
|
|
Leonardo sketches her phrases for her, and Mozart sings them.
|
|
Madame de Sevigne kisses her hands, and Madame de Stael kneels
|
|
down to her as she passes." We can scarcely imagine Madame de
|
|
Stael in this humble posture, but one of the charms of Dumas
|
|
was his generous nature, which spared no praise and was lavish
|
|
in enthusiasm.
|
|
|
|
|
|
At the epoch at which we have now arrived, George Sand had commenced
|
|
that period of tranquillity and calm in which she was to spend the rest
|
|
of her life. She had given up politics, for, as we have seen, she was
|
|
quickly undeceived with regard to them, and cured of her illusions.
|
|
When the _coup d'etat_ of December, 1851, took place, George Sand,
|
|
who had been Ledru-Rollin's collaborator and a friend of Barbes, soon made
|
|
up her mind what to do. As the daughter of Murat's _aide-de-camp_,
|
|
she naturally had a certain sympathy with the Bonapartists.
|
|
Napoleon III was a socialist, so that it was possible to come to
|
|
an understanding. When the prince had been a prisoner at Ham, he had
|
|
sent the novelist his study entitled _L'Extinction du pauperisme_.
|
|
George Sand took advantage of her former intercourse with him
|
|
to beg for his indulgrence in favour of some of her friends.
|
|
This time she was in her proper _role_, the _role_ of a woman.
|
|
The "tyrant" granted the favours she asked, and George Sand then
|
|
came to the conclusion that he was a good sort of tyrant. She was
|
|
accused of treason, but she nevertheless continued to speak of him
|
|
with gratitude. She remained on good terms with the Imperial family,
|
|
particularly with Prince Jerome, as she appreciated his intellect.
|
|
She used to talk with him on literary and philosophical questions.
|
|
She sent him two tapestry ottomans one year, which she had worked
|
|
for him. Her son Maurice went for a cruise to America on Prince
|
|
Jerome's yacht, and he was the godfather of George Sand's little
|
|
grandchildren who were baptized as Protestants.
|
|
|
|
George Sand deserves special mention for her science in the art
|
|
of growing old. It is not a science easy to master, and personally
|
|
this is one of my reasons for admiring her. She understood what a
|
|
charm there is in that time of life when the voice of the passions
|
|
is no longer heard, so that we can listen to the voice of things
|
|
and examine the lesson of life, that time when our reason makes us
|
|
more indulgent, when the sadness of earthly separations is softened
|
|
by the thought that we shall soon go ourselves to join those who
|
|
have left us. We then begin to have a foretaste of the calmness
|
|
of that Great Sleep which is to console us at the end of all our
|
|
sufferings and grief. George Sand was fully aware of the change
|
|
that had taken place within her. She said, several times over,
|
|
that the age of impersonality had arrived for her. She was delighted
|
|
at having escaped from herself and at being free from egoism.
|
|
From henceforth she could give herself up to the sentiments which,
|
|
in pedantic and barbarous jargon, are called altruistic sentiments.
|
|
By this we mean motherly and grandmotherly affection, devotion to
|
|
her family, and enthusiasm for all that is beautiful and noble.
|
|
She was delighted when she was told of a generous deed, and charmed
|
|
by a book in which she discovered talent. It seemed to her as though
|
|
she were in some way joint author of it.
|
|
|
|
"My heart goes out to all that I see dawning or growing . . ."
|
|
she wrote, at this time. "When we see or read anything beautiful,
|
|
does it not seem as though it belongs to us in a way, that it
|
|
is neither yours nor mine, but that it belongs to all who drink
|
|
from it and are strengthened by it?"[50]
|
|
|
|
|
|
[50] _Correspondance:_ To Octave Feuillet, February 27, 1859.
|
|
|
|
|
|
This is a noble sentiment, and less rare than is generally believed.
|
|
The public little thinks that it is one of the great joys of
|
|
the writer, when he has reached a certain age, to admire the works
|
|
of his fellow-writers. George Sand encouraged her young _confreres_,
|
|
Dumas _fils_, Feuillet and Flaubert, at the beginning of their career,
|
|
and helped them with her advice.
|
|
|
|
We have plenty of information about her at this epoch. Her intimate
|
|
friends, inquisitive people and persons passing through Paris,
|
|
have described their visits to her over and over again. We have the
|
|
impressions noted down by the Goncourt brothers in their _Jounal_.
|
|
We all know how much to trust to this diary. Whenever the Goncourts
|
|
give us an idea, an opinion, or a doctrine, it is as well to be wary
|
|
in accepting it. They were not very intelligent. I do not wish,
|
|
in saying this, to detract from them, but merely to define them.
|
|
On the other hand, what they saw, they saw thoroughly, and they noted
|
|
the general look, the attitude or gesture with great care.
|
|
|
|
We give their impressions of George Sand. In March, 1862, they went
|
|
to call on her. She was then living in Paris, in the Rue Racine.
|
|
They give an account of this visit in their diary.
|
|
|
|
"_March_ 30, 1862.
|
|
|
|
"On the fourth floor, No. 2, Rue Racine. A little gentleman,
|
|
very much like every one else, opened the door to us. He smiled,
|
|
and said: `Messieurs de Goncourt!' and then, opening another door,
|
|
showed us into a very large room, a kind of studio.
|
|
|
|
"There was a window at the far end, and the light was getting dim,
|
|
for it was about five o'clock. We could see a grey shadow against
|
|
the pale light. It was a woman, who did not attempt to rise, but who
|
|
remained impassive to our bow and our words. This seated shadow,
|
|
looking so drowsy, was Madame Sand, and the man who opened.
|
|
the door was the engraver Manceau. Madame Sand is like an
|
|
automatic machine. She talks in a monotonous, mechanical voice
|
|
which she neither raises nor lowers, and which is never animated.
|
|
In her whole attitude there is a sort of gravity and placidness,
|
|
something of the half-asleep air of a person ruminating.
|
|
She has very slow gestures, the gestures of a somnambulist. With a
|
|
mechanical movement she strikes a wax match, which gives a flicker,
|
|
and lights the cigar she is holding between her lips.
|
|
|
|
"Madame Sand was extremely pleasant; she praised us a great deal,
|
|
but with a childishness of ideas, a platitude of expression
|
|
and a mournful good-naturedness that was as chilling as the bare
|
|
wall of a room. Manceau endeavoured to enliven the dialogue.
|
|
We talked of her theatre at Nohant, where they act for her and
|
|
for her maid until four in the morning. . . . We then talked
|
|
of her prodigious faculty for work. She told us that there was
|
|
nothing meritorious in that, as she had always worked so easily.
|
|
She writes every night from one o'clock until four in the morning,
|
|
and she writes again for about two hours during the day.
|
|
Manceau explains everything, rather like an exhibitor of phenomena.
|
|
`It is all the same to her,' he told us, `if she is disturbed.
|
|
Suppose you turn on a tap at your house, and some one comes
|
|
in the room. You simply turn the tap off. It is like that with
|
|
Madame Sand.'"
|
|
|
|
|
|
The Goncourt brothers were extremely clever in detracting from the
|
|
merits of the people about whom they spoke. They tell us that George
|
|
Sand had "a childishness in her ideas and a platitude of expression."
|
|
They were unkind without endeavouring to be so. They ran down
|
|
people instinctively. They were eminently literary men. They were
|
|
also artistic writers, and had even invented "artistic writing,"
|
|
but they had very little in common with George Sand's attitude
|
|
of mind. To her the theory of art for the sake of art had always
|
|
seemed a very hollow theory. She wrote as well as she could,
|
|
but she never dreamed of the profession of writing having anything
|
|
in common with an acrobatic display.
|
|
|
|
In September, 1863, the Goncourt brothers again speak of George Sand,
|
|
telling us about her life at Nohant, or rather putting the account
|
|
they give into the mouth of Theophile Gautier. He had just returned
|
|
from Nohant, and he was asked if it was amusing at George Sand's.
|
|
|
|
"Just as amusing as a monastery of the Moravian brotherhood,"
|
|
he replies. "I arrived there in the evening, and the house is
|
|
a long way from the station. My trunk was put into a thicket,
|
|
and on arriving I entered by the farm in the midst of all the dogs,
|
|
which gave me a fright. . . ."
|
|
|
|
As a matter of fact, Gautier's arrival at Nohant had been quite
|
|
a dramatic poem, half tragic and half comic. Absolute freedom
|
|
was the rule of Nohant. Every one there read, wrote, or went
|
|
to sleep according to his own will and pleasure. Gautier arrived
|
|
in that frame of mind peculiar to the Parisian of former days.
|
|
He considered that he had given a proof of heroism in venturing
|
|
outside the walls of Paris. He therefore expected a hearty welcome.
|
|
He was very much annoyed at his reception, and was about to start back
|
|
again immediately, when George Sand was informed of his arrival.
|
|
She was extremely vexed at what had happened, and exclaimed, "But had
|
|
not any one told him how stupid I am!"
|
|
|
|
The Goncourt brothers asked Gautier what life at Nohant was like.
|
|
|
|
"Luncheon is at ten," he replied, "and when the finger was on
|
|
the hour, we all took our seats. Madame Sand arrived, looking like
|
|
a somnambulist, and remained half asleep all through the meal.
|
|
After luncheon we went into the garden and played at _cochonnet_.
|
|
This roused her, and she would then sit down and begin to talk."
|
|
|
|
It would have been more exact to say that she listened, as she
|
|
was not a great talker herself. She had a horror of a certain kind
|
|
of conversation, of that futile, paradoxical and spasmodic kind which
|
|
is the speciality of "brilliant talkers." Sparkling conversation
|
|
of this sort disconcerted her and made her feel ill at ease.
|
|
She did not like the topic to be the literary profession either.
|
|
This exasperated Gautier, who would not admit of there being anything
|
|
else in the world but literature.
|
|
|
|
"At three o'clock," he continued, "Madame Sand went away to
|
|
write until six. We then dined, but we had to dine quickly,
|
|
so that Marie Caillot would have time to dine. Marie Caillot
|
|
is the servant, a sort of little Fadette whom Madame Sand
|
|
had discovered in the neighbourhood for playing her pieces.
|
|
This Marie Caillot used to come into the drawing-room in the evening.
|
|
After dinner Madame Sand would play patience, without uttering a word,
|
|
until midnight. . . . At midnight she began to write again until four
|
|
o'clock. . . . You know what happened once. Something monstrous.
|
|
She finished a novel at one o'clock in the morning, and began another
|
|
during the night. . . . To make copy is a function with Madame Sand."
|
|
|
|
The marionette theatre was one of the Nohant amusements. One of the
|
|
joys of the family, and also one of the delights of _dilettanti_,[51]
|
|
was the painting of the scenery, the manufacturing of costumes,
|
|
the working out of scenarios, dressing dolls and making them talk.
|
|
|
|
|
|
[51] "The individual named George Sand is very well. He is enjoying
|
|
the wonderful winter which reigns in Berry; he gathers flowers,
|
|
points out any interesting botanical anomalies, sews dresses and
|
|
mantles for his daughter-in-law, and costumes for the marionettes,
|
|
cuts out stage scenery, dresses dolls and reads music. . .
|
|
."--_Correspondance:_ To Flaubert, January 17, 1869.
|
|
|
|
|
|
In one of her novels, published in 1857, George Sand introduces
|
|
to us a certain Christian Waldo, who has a marionette show.
|
|
He explains the attraction of this kind of theatre and the
|
|
fascination of these _burattini_, which were living beings to him.
|
|
Those among us who, some fifteen years ago, were infatuated by a
|
|
similar show, are not surprised at Waldo's words. The marionettes
|
|
to which we refer were to be seen in the Passage Vivienne.
|
|
Sacred plays in verse were given, and the managers were Monsieur
|
|
Richepin and Monsieur Bouchor. For such plays we preferred actors
|
|
made of wood to actors of flesh and blood, as there is always
|
|
a certain desecration otherwise in acting such pieces.
|
|
|
|
George Sand rarely left Nohant now except for her little flat
|
|
in Paris. In the spring of 1855, she went to Rome for a short time,
|
|
but did not enjoy this visit much. She sums up her impressions
|
|
in the following words: "Rome is a regular see-saw." The ruins
|
|
did not interest her much.
|
|
|
|
"After spending several days in visiting urns, tombs, crypts
|
|
and columns, one feels the need of getting out of all this a
|
|
little and of seeing Nature."
|
|
|
|
Nature, however, did not compensate her sufficiently for her
|
|
disappointment in the ruins.
|
|
|
|
"The Roman Campagna, which has been so much vaunted, is certainly
|
|
singularly immense, but it is so bare, flat and deserted, so monotonous
|
|
and sad, miles and miles of meadow-land in every direction,
|
|
that the little brain one has left, after seeing the city,
|
|
is almost overpowered by it all."
|
|
|
|
This journey inspired her with one of the weakest of her novels,
|
|
_La Daniella_. It is the diary of a painter named Jean Valreg,
|
|
who married a laundry-girl. In 1861, after an illness, she went
|
|
to Tamaris, in the south of France. This name is the title
|
|
of one of her novels. She does not care for this place either.
|
|
She considers that there is too much wind, too much dust, and that
|
|
there are too many olive-trees in the south of France.
|
|
|
|
I am convinced that at an earlier time in her life she would,
|
|
have been won over by the fascination of Rome. She had comprehended
|
|
the charm of Venice so admirably. At an earlier date, too,
|
|
she would not have been indifferent to the beauties of Provence,
|
|
as she had delighted in meridional Nature when in Majorca.
|
|
|
|
The years were over, though, for her to enjoy the variety of outside
|
|
shows with all their phantasmagoria. A time comes in life,
|
|
and it had already come for her, when we discover that Nature,
|
|
which has seemed so varied, is the same everywhere, that we have
|
|
quite near us all that we have been so far away to seek, a little
|
|
of this earth, a little water and a little sky. We find, too, that we
|
|
have neither the time nor the inclination to go away in search
|
|
of all this when our hours are counted and we feel the end near.
|
|
The essential thing then is to reserve for ourselves a little space
|
|
for our meditations, between the agitations of life and that moment
|
|
which alone decides everything for us.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X
|
|
|
|
THE GENIUS OF THE WRITER
|
|
|
|
CORRESPONDENCE WITH FLAUBERT--LAST NOVELS
|
|
|
|
|
|
With that maternal instinct which was so strong within her, George Sand
|
|
could not do without having a child to scold, direct and take to task.
|
|
The one to whom she was to devote the last ten years of her life,
|
|
who needed her beneficent affection more than any of those she
|
|
had adopted, was a kind of giant with hair turned back from his forehead
|
|
and a thick moustache like a Norman of the heroic ages. He was just
|
|
such a man as we can imagine the pirates in Duc Rollo's boats.
|
|
This descendant of the Vikings had been born in times of peace,
|
|
and his sole occupation was to endeavour to form harmonious phrases
|
|
by avoiding assonances.
|
|
|
|
I do not think there have been two individuals more different from
|
|
each other than George Sand and Gustave Flaubert. He was an artist,
|
|
and she in many respects was _bourgeoise_. He saw all things at
|
|
their worst; she saw them better than they were. Flaubert wrote
|
|
to her in surprise as follows: "In spite of your large sphinx eyes,
|
|
you have seen the world through gold colour."
|
|
|
|
She loved the lower classes; he thought them detestable,
|
|
and qualified universal suffrage as "a disgrace to the human mind."
|
|
She preached concord, the union of classes, whilst he gave his
|
|
opinion as follows:
|
|
|
|
"I believe that the poor hate the rich, and that the rich are afraid
|
|
of the poor. It will be like this eternally."
|
|
|
|
It was always thus. On every subject the opinion of the one was
|
|
sure to be the direct opposite of the opinion of the other.
|
|
This was just what had attracted them.
|
|
|
|
"I should not be interested in myself," George Sand said, "if I
|
|
had the honour of meeting myself." She was interested in Flaubert,
|
|
as she had divined that he was her antithesis.
|
|
|
|
"The man who is Just passing," says Fantasio, "is charming. There are
|
|
all sorts of ideas in his mind which would be quite new to me."
|
|
|
|
George Sand wanted to know something of these ideas which were new
|
|
to her. She admired Flaubert on account of all sorts of qualities
|
|
which she did not possess herself. She liked him, too, as she
|
|
felt that he was unhappy.
|
|
|
|
She went to see him during the summer of 1866. They visited the
|
|
historic streets and old parts of Rouen together. She was both
|
|
charmed and surprised. She could not believe her eyes, as she
|
|
had never imagined that all that existed, and so near Paris, too.
|
|
She stayed in that house at Croisset in which Flaubert's whole
|
|
life was spent. It was a house with wide windows and a view
|
|
over the Seine. The hoarse, monotonous sound of the chain towing
|
|
the heavy boats along could be heard distinctly within the rooms.
|
|
Flaubert lived there with his mother and niece. To George Sand
|
|
everything there seemed to breathe of tranquillity and comfort,
|
|
but at the same time she brought away with her an impression
|
|
of sadness. She attributed this to the vicinity of the Seine,
|
|
coming and going as it does according to the bar.
|
|
|
|
"The willows of the islets are always being covered and uncovered,"
|
|
she writes; "it all looks very cold and sad.[52]
|
|
|
|
|
|
[52] _Correspondance:_ To Maurice Sand, August 10, 1866.
|
|
|
|
|
|
She was not really duped, though, by her own explanation. She knew
|
|
perfectly well that what makes a house sad or gay, warm or icy-cold
|
|
is not the outlook on to the surrounding country, but the soul of
|
|
those who inhabit it and who have fashioned it in their own image.
|
|
She had just been staying in the house of the misanthropist.
|
|
|
|
When Moliere put the misanthropist on the stage with his
|
|
wretched-looking face, he gave him some of the features which
|
|
remind us so strongly of Flaubert. The most ordinary and
|
|
everyday events were always enough to put Alceste into a rage.
|
|
It was just the same with Flaubert. Everyday things which we are
|
|
philosophical enough to accept took his breath away. He was angry,
|
|
and he wanted to be angry. He was irritated with every one and
|
|
with everything, and he cultivated this irritation. He kept himself
|
|
in a continual state of exasperation, and this was his normal state.
|
|
In his letters he described himself as "worried with life,"
|
|
"disgusted with everything," "always agitated and always indignant."
|
|
He spells _hhhindignant_ with several h's. He signs his letters,
|
|
"The Reverend Father Cruchard of the Barnabite Order, director of the
|
|
Ladies of Disenchantment." Added to all this, although there may
|
|
have been a certain amount of pose in his attitude, he was sincere.
|
|
He "roared" in his own study, when he was quite alone and there was no
|
|
one to be affected by his roaring. He was organized in a remarkable
|
|
way for suffering. He was both romantic and realistic, a keen
|
|
observer and an imaginative man. He borrowed some of the most pitiful
|
|
traits from reality, and recomposed them into a regular nightmare.
|
|
We agree with Flaubert that injustice and nonsense do exist in life.
|
|
But he gives us Nonsense itself, the seven-headed and ten-horned
|
|
beast of the Apocalypse. He sees this beast everywhere, it haunts
|
|
him and blocks up every avenue for him, so that he cannot see the
|
|
sublime beauties of the creation nor the splendour of human intelligence.
|
|
|
|
In reply to all his wild harangues, George Sand gives wise answers,
|
|
smiling as she gives them, and using her common sense with which
|
|
to protect herself against the trickery of words. What has he
|
|
to complain of, this grown-up child who is too naive and who
|
|
expects too much? By what extraordinary misfortune has he such
|
|
an exceptionally unhappy lot? He is fairly well off and he has
|
|
great talent. How many people would envy him! He complains of life,
|
|
such as it is for every one, and of the present conditions of life,
|
|
which had never been better for any one at any epoch. What is the
|
|
use of getting irritated with life, since we do not wish to die?
|
|
Humanity seemed despicable to him, and he hated it. Was he not
|
|
a part of this humanity himself? Instead of cursing our fellow-men
|
|
for a whole crowd of imperfections inherent to their nature,
|
|
would it not be more just to pity them for such imperfections?
|
|
As to stupidity and nonsense, if he objected to them, it would be
|
|
better to pay no attention to them, instead of watching out for them
|
|
all the time. Beside all this, is there not more reason than we
|
|
imagine for every one of us to be indulgent towards the stupidity
|
|
of other people?
|
|
|
|
"That poor stupidity of which we hear so much," exclaimed George Sand.
|
|
"I do not dislike it, as I look on it with maternal eyes."
|
|
The human race is absurd, undoubtedly, but we must own that we
|
|
contribute ourselves to this absurdity.
|
|
|
|
There is something morbid in Flaubert's case, and with equal clearness
|
|
of vision George Sand points out to him the cause of it and the remedy.
|
|
The morbidness is caused in the first place by his loneliness,
|
|
and by the fact that he has severed all bonds which united him to the
|
|
rest of the universe. Woe be to those who are alone! The remedy
|
|
is the next consideration. Is there not, somewhere in the world,
|
|
a woman whom he could love and who would make him suffer? Is there
|
|
not a child somewhere whose father he could imagine himself to be,
|
|
and to whom he could devote himself? Such is the law of life.
|
|
Existence is intolerable to us as long as we only ask for our own
|
|
personal satisfaction, but it becomes dear to us from the day when we
|
|
make a present of it to another human being.
|
|
|
|
There was the same antagonism in their literary opinions.
|
|
Flaubert was an artist, the theorist of the doctrine of art for art,
|
|
such as Theophile Gautier, the Goncourt brothers and the Parnassians
|
|
comprehended it, at about the same epoch. It is singularly
|
|
interesting to hear him formulate each article of this doctrine,
|
|
and to hear George Sand's fervent protestations in reply.
|
|
Flaubert considers that an author should not put himself into
|
|
his work, that he should not write his books with his heart,
|
|
and George Sand answers:
|
|
|
|
"I do not understand at all, then. Oh no, it is all incomprehensible
|
|
to me."
|
|
|
|
With what was an author to write his books, if not with his own
|
|
sentiments and emotions? Was he to write them with the hearts
|
|
of other people? Flaubert maintained that an author should only
|
|
write for about twenty persons, unless he simply wrote for himself,
|
|
"like a _bourgeois_ turning his serviette-rings round in his attic."
|
|
George Sand was of opinion that an author should write "for all those
|
|
who can profit by good reading." Flaubert confesses that if attention
|
|
be paid to the old distinction between matter and form, he should give
|
|
the greater importance to form, in which he had a religious belief.
|
|
He considered that in the correctness of the putting together,
|
|
in the rarity of the elements, the polish of the surface and
|
|
the perfect harmony of the whole there was an intrinsic virtue,
|
|
a kind of divine force. In conclusion, he adds:
|
|
|
|
"I endeavour to think well always, _in order to_ write well,
|
|
but I do not conceal the fact that my object is to write well."
|
|
|
|
This, then, was the secret of that working up of the style,
|
|
until it became a mania with him and developed into a torture.
|
|
We all know of the days of anguish which Flaubert spent in searching
|
|
for a word that escaped him, and the weeks that he devoted to rounding
|
|
off one of his periods. He would never write these down until he
|
|
had said them to himself, or, as he put it himself, until "they
|
|
had gone through his jaw." He would not allow two complements
|
|
in the same phrase, and we are told that he was ill after reading
|
|
in one of his own books the following words: "Une couronne _de_
|
|
fleurs _d_'oranger."
|
|
|
|
"You do not know what it is," he wrote, "to spend a whole day holding
|
|
one's head and squeezing one's brains to find a word. Ideas flow
|
|
with you freely and continually, like a stream. With me they come
|
|
like trickling water, and it is only by a huge work of art that I
|
|
can get a waterfall. Ah, I have had some experience of the terrible
|
|
torture of style!" No, George Sand certainly had no experience
|
|
of this kind, and she could not even conceive of such torture.
|
|
It amazed her to hear of such painful labour, for, personally, she let
|
|
the wind play on her "old harp" just as it listed.
|
|
|
|
Briefly, she considered that her friend was the victim of a
|
|
hopeless error. He took literature for the essential thing, but there
|
|
was something before all literature, and that something was life.
|
|
"The Holy of Holies, as you call literature, is only secondary
|
|
to me in life. I have always loved some one better than it,
|
|
and my family better than that some one."
|
|
|
|
This, then, was the keynote of the argument. George Sand considered
|
|
that life is not only a pretext for literature, but that literature
|
|
should always refer to life and should be regulated by life,
|
|
as by a model which takes the precedence of it and goes far
|
|
beyond it. This, too, is our opinion.
|
|
|
|
The state of mind which can be read between the lines in George Sand's
|
|
letters to Flaubert is serenity, and this is also the characteristic
|
|
of her work during the last period of her life. Her "last style"
|
|
is that of _Jean de la Rocke_, published in 1860. A young nobleman,
|
|
Jean de la Roche, loses his heart to the exquisite Love Butler.
|
|
She returns his affection, but the jealousy of a young brother
|
|
obliges them to separate. In order to be near the woman he loves,
|
|
Jean de la Roche disguises himself as a guide, and accompanies
|
|
the whole family in an excursion through the Auvergne mountains.
|
|
A young nobleman as a guide is by no means an ordinary thing,
|
|
but in love affairs such disguises are admitted. Lovers in the
|
|
writings of Marivaux took the parts of servants, and in former
|
|
days no one was surprised to meet with princes in disguise on the
|
|
high-roads.
|
|
|
|
George Sand's masterpiece of this kind is undoubtedly _Le Marquis
|
|
de Villemer_, published in 1861. A provincial _chateau_,
|
|
an old aristocratic woman, sceptical and indulgent, two brothers
|
|
capable of being rivals without ceasing to be friends, a young
|
|
girl of noble birth, but poor, calumny being spread abroad,
|
|
but quickly repudiated, some wonderful pages of description,
|
|
and some elegant, sinuous conversations. All this has a certain charm.
|
|
The poor girl marries the Marquis in the end. This, too, is a return
|
|
to former days, to the days when kings married shepherdesses.
|
|
The pleasure that we have in reading such novels is very much
|
|
like that which we used to feel on hearing fairy-stories.
|
|
|
|
"If some one were to tell me the story of _Peau d'Ane_, I should
|
|
be delighted," confessed La Fontaine, and surely it would be bad
|
|
form to be more difficult and over-nice than he was. Big children
|
|
as we are, we need stories which give food to our imagination,
|
|
after being disappointed by the realities of life. This is perhaps
|
|
the very object of the novel. Romance is not necessarily an exaggerated
|
|
aspiration towards imaginary things. It is something else too.
|
|
It is the revolt of the soul which is oppressed by the yoke
|
|
of Nature. It is the expression of that tendency within us towards
|
|
a freedom which is impossible, but of which we nevertheless dream.
|
|
An iron law presides over our destiny. Around us and within us,
|
|
the series of causes and effects continues to unwind its hard chain.
|
|
Every single one of our deeds bears its consequence, and this goes
|
|
on to eternity. Every fault of ours will bring its chastisement.
|
|
Every weakness will have to be made good. There is not a moment
|
|
of oblivion, not an instant when we may cease to be on our guard.
|
|
Romantic illusion is, then, just an attempt to escape, at least in
|
|
imagination, from the tyranny of universal order.
|
|
|
|
It is impossible, in this volume, to consider all George Sand's works.
|
|
Some of her others are charming, but the whole series would
|
|
perhaps appear somewhat monotonous. There is, however, one novel
|
|
of this epoch to which we must call attention, as it is like a
|
|
burst of thunder during calm weather. It also reveals an aspect
|
|
of George Sand's ideas which should not be passed over lightly.
|
|
This book was perhaps the only one George Sand wrote under the
|
|
influence of anger. We refer to _Mademoiselle La Quintinie_.
|
|
Octave Feuillet had just published his _Histoire de Sibylle_,
|
|
and this book made George Sand furiously angry. We are at a loss
|
|
to comprehend her indignation. Feuillet's novel is very graceful
|
|
and quite inoffensive. Sibylle is a fanciful young person,
|
|
who from her earliest childhood dreams of impossible things.
|
|
She wants her grandfather to get a star for her, and another time
|
|
she wants to ride on the swan's back as it swims in the pool.
|
|
When she is being prepared for her first communion, she has
|
|
doubts about the truth of the Christian religion, but one night,
|
|
during a storm, the priest of the place springs into a boat and goes
|
|
to the rescue of some sailors in peril. All the difficulties
|
|
of theological interpretations are at once dispelled for her.
|
|
A young man falls in love with her, but on discovering that he is
|
|
not a believer she endeavours to convert him, and goes moonlight
|
|
walks with him. Moonlight is sometimes dangerous for young girls,
|
|
and, after one of these sentimental and theological strolls, she has
|
|
a mysterious ailment. . . .
|
|
|
|
In order to understand George Sand's anger on reading this novel,
|
|
which was both religious and social, and at the same time very harmless,
|
|
we must know what her state of mind was on the essential question
|
|
of religion.
|
|
|
|
In the first place, George Sand was not hostile to religious ideas.
|
|
She had a religion. There is a George Sand religion. There are not
|
|
many dogmas, and the creed is simple. George Sand believed firmly
|
|
in the existence of God. Without the notion of God, nothing can
|
|
be explained and no problem solved. This God is not merely the
|
|
"first cause." It is a personal and conscious God, whose essential,
|
|
if not sole, function is to forgive--every one.
|
|
|
|
"The dogma of hell," she writes, "is a monstrosity, an imposture,
|
|
a barbarism. . . . It is impious to doubt God's infinite pity,
|
|
and to think that He does not always pardon, even the most guilty
|
|
of men." This is certainly the most complete application that has ever
|
|
been made of the law of pardon. This God is not the God of Jacob,
|
|
nor of Pascal, nor even of Voltaire. He is not an unknown God either.
|
|
He is the God of Beranger and of all good people. George Sand
|
|
believed also, very firmly, in the immortality of the soul.
|
|
On losing any of her family, the certainty of going to them some day
|
|
was her great consolation.
|
|
|
|
"I see future and eternal life before me as a certainty," she said;
|
|
"it is like a light, and, thanks to its brilliancy, other things
|
|
cannot be seen; but the light is there, and that is all I need."
|
|
Her belief was, then, in the existence of God, the goodness of
|
|
Providence and the immortality of the soul. George Sand was an adept
|
|
in natural religion.
|
|
|
|
She did not accept the idea of any revealed religion, and there
|
|
was one of these revealed religions that she execrated.
|
|
This was the Catholic religion. Her correspondence on this subject
|
|
during the period of the Second Empire is most significant.
|
|
She was a personal enemy of the Church, and spoke of the Jesuits
|
|
as a subscriber to the _Siecle_ might do to-day. She feared
|
|
the dagger of the Jesuits for Napoleon III, but at the same
|
|
time she hoped there might be a frustrated attempt at murder,
|
|
so that his eyes might be opened. The great danger of modern times,
|
|
according to her, was the development of the clerical spirit.
|
|
She was not an advocate for liberty of education either.
|
|
"The priestly spirit has been encouraged," she wrote.[53] "France
|
|
is overrun with convents, and wretched friars have been allowed
|
|
to take possession of education." She considered that wherever
|
|
the Church was mistress, it left its marks, which were unmistakable:
|
|
stupidity and brutishness. She gave Brittany as an example.
|
|
|
|
|
|
[53] _Correspondance:_ To Barbes, May 12, 1867.
|
|
|
|
|
|
"There is nothing left," she writes, "when the priest and Catholic
|
|
vandalism have passed by, destroying the monuments of the old world
|
|
and leaving their lice for the future."[54]
|
|
|
|
|
|
[54] _Ibid.:_ To Flaubert, September 21, 1860.
|
|
|
|
|
|
It is no use attempting to ignore the fact. This is anti-clericalism
|
|
in all its violence. Is it not curious that this passion, when once
|
|
it takes possession of even the most distinguished minds, causes them
|
|
to lose all sentiment of measure, of propriety and of dignity.
|
|
|
|
_Mademoiselle La Quintinie_ is the result of a fit of anti-clerical
|
|
mania. George Sand gives, in this novel, the counterpart of _Sibylle_.
|
|
Emile Lemontier, a free-thinker, is in love with the daughter of
|
|
General La Quintinie. Emile is troubled in his mind because, as his
|
|
_fiancee_ is a Catholic, he knows she will have to have a confessor.
|
|
The idea is intolerable to him, as, like Monsieur Homais, he considers
|
|
that a husband could not endure the idea of his wife having private
|
|
conversations with one of those individuals. Mademoiselle La
|
|
Quintinie's confessor is a certain Moreali, a near relative of Eugene
|
|
Sue's Rodin. The whole novel turns on the struggle between Emile
|
|
and Moreali, which ends in the final discomfiture of Moreali.
|
|
Mademoiselle La Quintinie is to marry Emile, who will teach her to be
|
|
a free-thinker. Emile is proud of his work of drawing a soul away
|
|
from Christian communion. He considers that the light of reason
|
|
is always sufficient for illuminating the path in a woman's life.
|
|
He thinks that her natural rectitude will prove sufficient for making
|
|
a good woman of her. I do not wish to call this into question,
|
|
but even if she should not err, is it not possible that she may suffer?
|
|
This free-thinker imagines that it is possible to tear belief
|
|
from a heart without rending it and causing an incurable wound.
|
|
Oh, what a poor psychologist! He forgets that beliefis the
|
|
summing up and the continuation of the belief of a whole series
|
|
of generations. He does not hear the distant murmur of the prayers
|
|
of by-gone years. It is in vain to endeavour to stifle those prayers;
|
|
they will be heard for ever within the crushed and desolate soul.
|
|
|
|
_Mademoiselle La Quintinie_ is a work of hatred. George Sand was
|
|
not successful with it. She had no vocation for writing such books,
|
|
and she was not accustomed to writing them. It is a novel full
|
|
of tiresome dissertations, and it is extremely dull.
|
|
|
|
From that date, though, George Sand experienced the joy of a
|
|
certain popularity. At theatrical performances and at funerals the
|
|
students manifested in her honour. It was the same for Sainte-Beuve,
|
|
but this does not seem to have made either of them any greater.
|
|
|
|
We will pass over all this, and turn to something that we can admire.
|
|
The robust and triumphant old age of George Sand was admirable.
|
|
Nearly every year she went to some fresh place in France to find a
|
|
setting for her stories. She had to earn her living to the very last,
|
|
and was doomed to write novels for ever. "I shall be turning my wheel
|
|
when I die," she used to say, and, after all, this is the proper
|
|
ending for a literary worker.
|
|
|
|
In 1870 and 1871, she suffered all the anguish of the "Terrible Year."
|
|
When once the nightmare was over, she set to work once more like
|
|
a true daughter of courageous France, unwilling to give in.
|
|
She was as hardy as iron as she grew old. "I walk to the river,"
|
|
she wrote in 1872, "and bathe in the cold water, warm as I am.
|
|
. . . I am of the same nature as the grass in the field.
|
|
Sunshine and water are all I need."
|
|
|
|
For a woman of sixty-eight to be able to bathe every day in the cold
|
|
water of the Indre is a great deal. In May, 1876, she was not well,
|
|
and had to stay in bed. She was ill for ten days, and died without
|
|
suffering much. She is buried at Nohant, according to her wishes,
|
|
so that her last sleep is in her beloved Berry.
|
|
|
|
|
|
In conclusion, we would say just a few words about George Sand's genius,
|
|
and the place that she takes in the history of the French novel.
|
|
|
|
On comparing George Sand with the novelists of her time, what strikes us
|
|
most is how different she was from them. She is neither like Balzac,
|
|
Stendhal, nor Merimee, nor any story-teller of our thoughtful,
|
|
clever and refined epoch. She reminds us more of the "old novelists,"
|
|
of those who told stories of chivalrous deeds and of old legends, or,
|
|
to go still further back, she reminds us of the _aedes_ of old Greece.
|
|
In the early days of a nation there were always men who went to the
|
|
crowd and charmed them with the stories they told in a wordy way.
|
|
They scarcely knew whether they invented these stories as they
|
|
told them, or whether they had heard them somewhere. They could
|
|
not tell either which was fiction and which reality, for all
|
|
reality seemed wonderful to them. All the people about whom they
|
|
told were great, all objects were good and everything beautiful.
|
|
They mingled nursery-tales with myths that were quite sensible, and
|
|
the history of nations with children's stories. They were called poets.
|
|
|
|
George Sand did not employ a versified form for her stories,
|
|
but she belonged to the family of these poets. She was a poet
|
|
herself who had lost her way and come into our century of prose,
|
|
and she continued her singing.
|
|
|
|
Like these early poets, she was primitive. Like them, she obeyed
|
|
a god within her. All her talent was instinctive, and she had all
|
|
the ease of instinctive talent. When Flaubert complained to George
|
|
Sand of the "tortures" that style cost him, she endeavoured to admire him.
|
|
|
|
"When I see the difficulty that my old friend has in writing his novel,
|
|
I am discouraged about my own case, and I say to myself that I am
|
|
writing poor sort of literature."
|
|
|
|
This was merely her charity, for she never understood that there could
|
|
be any effort in writing. Consequently she could not understand
|
|
that it should cause suffering. For her, writing was a pleasure,
|
|
as it was the satisfaction of a need. As her works were no effort
|
|
to her, they left no trace in her memory. She had not intended
|
|
to write them, and, when once written, she forgot them.
|
|
|
|
"_Consuelo and La Comtesse de Rudolstadt_, what are these books?"
|
|
she asks. "Did I write them? I do not remember a single word
|
|
of them."
|
|
|
|
Her novels were like fruit, which, when ripe, fell away from her.
|
|
George Sand always returned to the celebration of certain great
|
|
themes which are the eternal subjects of all poetry, subjects such
|
|
as love and nature, and sentiments like enthusiasm and pity.
|
|
The very language completes the illusion. The choice of words was often
|
|
far from perfect, as George Sand's vocabulary was often uncertain,
|
|
and her expression lacked precision and relief. But she had the
|
|
gift of imagery, and her images were always delightfully fresh.
|
|
She never lost that rare faculty which she possessed of being surprised
|
|
at things, so that she looked at everything with youthful eyes.
|
|
There is a certain movement which carries the reader on, and a rhythm
|
|
that is soothing. She develops the French phrase slowly perhaps,
|
|
but without any confusion. Her language is like those rivers which flow
|
|
along full and limpid, between flowery banks and oases of verdure,
|
|
rivers by the side of which the traveller loves to linger and to lose
|
|
himself in dreams.
|
|
|
|
The share which belongs to George Sand in the history of the French
|
|
novel is that of having impregnated the novel with the poetry
|
|
in her own soul. She gave to the novel a breadth and a range
|
|
which it had never hitherto had. She celebrated the hymn of Nature,
|
|
of love and of goodness in it. She revealed to us the country
|
|
and the peasants of France. She gave satisfaction to the romantic
|
|
tendency which is in every one of us, to a more or less degree.
|
|
|
|
All this is more even than is needed to ensure her fame. She denied
|
|
ever having written for posterity, and she predicted that in fifty
|
|
years she would be forgotten. It may be that there has been for her,
|
|
as there is for every illustrious author who dies, a time of test
|
|
and a period of neglect. The triumph of naturalism, by influencing
|
|
taste for a time, may have stopped our reading George Sand.
|
|
At present we are just as tired of documentary literature as we
|
|
are disgusted with brutal literature. We are gradually coming back
|
|
to a better comprehension of what there is of "truth" in George Sand's
|
|
conception of the novel. This may be summed up in a few words--
|
|
to charm, to touch and to console. Those of us who know something
|
|
of life may perhaps wonder whether to console may not be the final
|
|
aim of literature. George Sand's literary ideal may be read in the
|
|
following words, which she wrote to Flaubert:
|
|
|
|
"You make the people who read your books still sadder than they
|
|
were before. I want to make them less unhappy." She tried
|
|
to do this, and she often succeeded in her attempt. What greater
|
|
praise can we give to her than that? And how can we help adding
|
|
a little gratitude and affection to our admiration for the woman
|
|
who was the good fairy of the contemporary novel?
|
|
|
|
|
|
THE END
|
|
|
|
|
|
End of the Project Gutenberg Etext of George Sand by Rene Doumic
|
|
|
|
|