19397 lines
1.1 MiB
19397 lines
1.1 MiB
1850
|
|
|
|
THE ARABIAN NIGHTS
|
|
|
|
by Sir Richard Burton
|
|
ENTERTAINMENTS
|
|
|
|
THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS
|
|
|
|
(ALF LAYLAH WA LAYLAH)
|
|
|
|
STORY OF KING SHAHRYAR AND HIS BROTHER
|
|
|
|
In the Name of Allah,
|
|
|
|
the Compassionating, the Compassionate!
|
|
|
|
PRAISE BE TO ALLAH - THE BENEFICENT KING - THE CREATOR OF THE UNIVERSE
|
|
- LORD OF THE THREE WORLDS - WHO SET UP THE FIRMAMENT WITHOUT
|
|
PILLARS IN ITS STEAD - AND WHO STRETCHED OUT THE EARTH EVEN AS A BED -
|
|
AND GRACE, AND PRAYER-BLESSING BE UPON OUR LORD MOHAMMED - LORD OF
|
|
APOSTOLIC MEN - AND UPON HIS FAMILY AND COMPANION TRAIN -PRAYER AND
|
|
BLESSINGS ENDURING AND GRACE WHICH UNTO THE DAY OF DOOM SHALL REMAIN -
|
|
AMEN! - O THOU OF THE THREE WORLDS SOVEREIGN!
|
|
|
|
AND AFTERWARD. Verily the works and words of those gone before us
|
|
have become instances and examples to men of our modern day, that folk
|
|
may view what admonishing chances befell other folk and may
|
|
therefrom take warning; and that they may peruse the annals of antique
|
|
peoples and all that hath betided them, and be thereby ruled and
|
|
restrained. Praise, therefore, be to Him who hath made the histories
|
|
of the past an admonition unto the present! Now of such instances
|
|
are the tales called "A Thousand Nights and a Night," together with
|
|
their far-famed legends and wonders.
|
|
|
|
Therein it is related (but Allah it is All-knowing of His hidden
|
|
things and All-ruling and All-honored and All-giving and
|
|
All-gracious and All-merciful!) that in tide of yore and in time
|
|
long gone before, there was a King of the Kings of the Banu Sasan in
|
|
the islands of India and China, a Lord of armies and guards and
|
|
servants and dependents. He left only two sons, one in the prime of
|
|
manhood and the other yet a youth, while both were knights and braves,
|
|
albeit the elder was a doughtier horseman than the younger. So he
|
|
succeeded to the empire, when he ruled the land and lorded it is
|
|
over his lieges with justice so exemplary that he was beloved by all
|
|
the peoples of his capital and of his kingdom. His name was King
|
|
Shahryar, and he made his younger brother, Shah Zaman hight, King of
|
|
Samarkand in Barbarian land. These two ceased not to abide in their
|
|
several realms and the law was ever carried out in their dominions.
|
|
And each ruled his own kingdom with equity and fair dealing to his
|
|
subjects, in extreme solace and enjoyment, and this condition
|
|
continually endured for a score of years.
|
|
|
|
But at the end of the twentieth twelvemonth the elder King yearned
|
|
for a sight of his younger brother and felt that he must look upon him
|
|
once more. So he took counsel with his Wazir about visiting him, but
|
|
|
|
the Minister, finding the project unadvisable, recommended that a
|
|
letter be written and a present be sent under his charge to the
|
|
younger brother, with an invitation to visit the elder. Having
|
|
accepted this advice, the King forthwith bade prepare handsome
|
|
gifts, such as horses with saddles of gem-encrusted gold; Mamelukes,
|
|
or white slaves; beautiful handmaids, high-breasted virgins, and
|
|
splendid stuffs and costly. He then wrote a letter to Shah Zaman
|
|
expressing his warm love and great wish to see him, ending with
|
|
these words: "We therefore hope of the favor and affection of the
|
|
beloved brother that he will condescend to bestir himself and turn his
|
|
face usward. Furthermore, we have sent our Wazir to make all ordinance
|
|
for the march, and our one and only desire it is to see thee ere we
|
|
die. But if thou delay or disappoint us, we shall not survive the
|
|
blow. Wherewith peace be upon thee!"
|
|
|
|
Then King Shahryar, having sealed the missive and given it is to the
|
|
Wazir with the offerings aforementioned, commanded him to shorten
|
|
his skirts and strain his strength and make all expedition in going
|
|
and returning. "Harkening and obedience!" quoth the Minister, who fell
|
|
to making ready without stay and packed up his loads and prepared
|
|
all his requisites without delay. This occupied him three days, and on
|
|
the dawn of the fourth he took leave of his King and marched right
|
|
away, over desert and hallway, stony waste and pleasant lea, without
|
|
halting by night or by day. But whenever he entered a realm whose
|
|
ruler was subject to his suzerain, where he was greeted with
|
|
magnificent gifts of gold and silver and all manner of presents fair
|
|
and rare, he would tarry there three days, the term of the guest rite.
|
|
And when he left on the fourth, he would be honorably escorted for a
|
|
whole day's march.
|
|
|
|
As soon as the Wazir drew near Shah Zaman's court in Samarkand he
|
|
dispatched to report his arrival one of his high officials, who
|
|
presented himself before the King and, kissing ground between his
|
|
hands, delivered his message. Hereupon the King commanded sundry of
|
|
his grandees and lords of his realm to fare forth and meet his
|
|
brother's Wazir at the distance of a full day's journey. Which they
|
|
did, greeting him respectfully and wishing him all prosperity and
|
|
forming an escort and a procession. When he entered the city, he
|
|
proceeded straightway to the palace, where he presented himself in the
|
|
royal presence; and after kissing ground and praying for the King's
|
|
health and happiness and for victory over all his enemies, he
|
|
informed him that his brother was yearning to see him, and prayed
|
|
for the pleasure of a visit.
|
|
|
|
He then delivered the letter, which Shah Zaman took from his hand
|
|
and read. It contained sundry hints and allusions which required
|
|
thought, but when the King had fully comprehended its import, he said,
|
|
"I hear and I obey the commands of the beloved brother!" adding to the
|
|
Wazir, "But we will not march till after the third day's hospitality."
|
|
He appointed for the Minister fitting quarters of the palace and
|
|
pitching tents for the troops, rationed them with whatever they
|
|
might require of meat and drink and other necessaries. On the fourth
|
|
day he made ready for wayfare and got together sumptuous presents
|
|
befitting his elder brother's majesty, and stablished his chief
|
|
Wazir Viceroy of the land during his absence. Then he caused his tents
|
|
and camels and mules to be brought forth and encamped, with their
|
|
bales and loads, attendants and guards, within sight of the city, in
|
|
readiness to set out next morning for his brother's capital.
|
|
|
|
But when the night was half-spent he bethought him that he had
|
|
forgotten in his palace somewhat which he should have brought with
|
|
him, so he returned privily and entered his apartments, where he found
|
|
the Queen, his wife, asleep on his own carpet bed embracing with
|
|
both arms a black cook of loathsome aspect and foul with kitchen
|
|
grease and grime. When he saw this the world waxed black before his
|
|
sight and he said: "If such case happen while I am yet within sight of
|
|
the city, what will be the doings of this damned whore during my
|
|
long absence at my brother's court?" So he drew his scimitar, and
|
|
cutting the two in four pieces with a single blow, left them on the
|
|
carpet and returned presently to his camp without letting anyone
|
|
know of what had happened. Then he gave orders for immediate departure
|
|
and set out at once and began his travel; but he could not help
|
|
thinking over his wife's treason, and he kept ever saying to
|
|
himself: "How could she do this deed by me? How could she work her own
|
|
death?" till excessive grief seized him, his color changed to
|
|
yellow, his body waxed weak, and he was threatened with a dangerous
|
|
malady, such a one as bringeth men to die. So the Wazir shortened
|
|
his stages and tarried long at the watering stations, and did his best
|
|
to solace the King.
|
|
|
|
Now when Shah Zaman drew near the capital of his brother, he
|
|
dispatched vaunt-couriers and messengers of glad tidings to announce
|
|
his arrival, and Shahryar came forth to meet him with his wazirs and
|
|
emirs and lords and grandees of his realm, and saluted him and joyed
|
|
with exceeding joy and caused the city to be decorated in his honor.
|
|
When, however, the brothers met, the elder could not but see the
|
|
change of complexion in the younger and questioned him of his case,
|
|
whereto he replied: "'Tis caused by the travails of wayfare and my
|
|
case needs care, for I have suffered from the change of water and air!
|
|
But Allah be praised for reuniting me with a brother so dear and so
|
|
rare!" On this wise he dissembled and kept his secret, adding: "O King
|
|
of the Time and Caliph of the Tide, only toil and moil have tinged
|
|
my face yellow with bile and hath made my eyes sink deep in my head."
|
|
|
|
Then the two entered the capital in all honor, and the elder brother
|
|
lodged the younger in a palace overhanging the pleasure garden. And
|
|
after a time, seeing his condition still unchanged, he attributed it
|
|
is to his separation from his country and kingdom. So he let him
|
|
wend his own ways and asked no questions of him till one day when he
|
|
again said, "O my brother, I see thou art grown weaker of body and
|
|
yellower of color." "O my brother," replied Shah Zaman, "I have an
|
|
internal wound." Still he would not tell him what he had witnessed
|
|
in his wife. Thereupon Shahryar summoned doctors and surgeons and bade
|
|
them treat his brother according to the rules of art, which they did
|
|
for a whole month. But their sherbets and potions naught availed,
|
|
for he would dwell upon the deed of his wife, and despondency, instead
|
|
of diminishing, prevailed, and leechcraft treatment utterly failed.
|
|
|
|
One day his elder brother said to him: "I am going forth to hunt and
|
|
course and to take my pleasure and pastime. Maybe this would lighten
|
|
thy heart." Shah Zaman, however, refused, saying: "O my brother, my
|
|
soul yearneth for naught of this sort, and I entreat thy favor to
|
|
stiffer me tarry quietly in this place, being wholly taken up with
|
|
my malady." So King Shah Zaman passed his night in the palace, and
|
|
next morning when his brother had fared forth, he removed from his
|
|
room and sat him down at one of the lattice windows overlooking the
|
|
pleasure grounds. And there he abode thinking with saddest thought
|
|
over his wife's betrayal, and burning sighs issued from his tortured
|
|
breast.
|
|
|
|
And as he continued in this case lo! a postern of the palace,
|
|
which was carefully kept private, swung open, and out of it is came
|
|
twenty slave girls surrounding his brother's wife, who was wondrous
|
|
fair, a model of beauty and comeliness and symmetry and perfect
|
|
loveliness, and who paced with the grace of a gazelle which panteth
|
|
for the cooling stream. Thereupon Shah Zaman drew back from the
|
|
window, but he kept the bevy in sight, espying them from a place
|
|
whence he could not be espied. They walked under the very lattice
|
|
and advanced a little way into the garden till they came to a
|
|
jetting fountain a-middlemost a great basin of water. Then they
|
|
stripped off their clothes, and behold, ten of them were women,
|
|
concubines of the King, and the other ten were white slaves. Then they
|
|
all paired off, each with each. But the Queen, who was left alone,
|
|
presently cried out in a loud voice, "Here to me, O my lord Saeed!"
|
|
|
|
And then sprang with a drop leap from one of the trees a big
|
|
slobbering blackamoor with rolling eyes which showed the whites, a
|
|
truly hideous sight. He walked boldly up to her and threw his arms
|
|
round her neck while she embraced him as warmly. Then he bussed her
|
|
and winding his legs round hers, as a button loop clasps a button,
|
|
he threw her and enjoyed her. On like wise did the other slaves with
|
|
the girls till all had satisfied their passions, and they ceased not
|
|
from kissing and clipping, coupling and carousing, till day began to
|
|
wane, when the Mamelukes rose from the damsels' bosoms and the
|
|
blackamoor slave dismounted from the Queen's breast. The men resumed
|
|
their disguises and all except the Negro, who swarmed up the tree,
|
|
entered the palace and closed the postern door as before.
|
|
|
|
Now when Shah Zaman saw this conduct of his sister-in-law, he said
|
|
to himself: "By Allah, my calamity is lighter than this! My brother is
|
|
a greater King among the Kings than I am, yet this infamy goeth on
|
|
in his very palace, and his wife is in love with that filthiest of
|
|
filthy slaves. But this only showeth that they all do it and that
|
|
there is no woman but who cuckoldeth her husband. Then the curse of
|
|
Allah upon one and all, and upon the fools who lean against them for
|
|
support or who place the reins of conduct in their hands!" So he put
|
|
away his melancholy and despondency, regret and repine, and allayed
|
|
his sorrow by constantly repeating those words, adding, "'Tis my
|
|
conviction that no man in this world is safe from their malice!"
|
|
|
|
When suppertime came, they brought him the trays and he ate with
|
|
voracious appetite, for he had long refrained from meat, feeling
|
|
unable to touch any dish, however dainty. Then he returned grateful
|
|
thanks to Almighty Allah, praising Him and blessing Him, and he
|
|
spent a most restful night, it having been long since he had savored
|
|
the sweet food of sleep. Next day he broke his fast heartily and began
|
|
to recover health and strength, and presently regained excellent
|
|
condition. His brother came back from the chase ten days after, when
|
|
he rode out to meet him and they saluted each other. And when King
|
|
Shahryar looked at King Shah Zaman, he saw how the hue of health had
|
|
returned to him, how his face had waxed ruddy, and how he ate with
|
|
an appetite after his late scanty diet. He wondered much and said:
|
|
"O my brother, I was no anxious that thou wouldst join me in hunting
|
|
and chasing, and wouldst take thy pleasure and pastime in my
|
|
dominion!" He thanked him and excused himself.
|
|
|
|
Then the two took horse and rode into the city, and when they were
|
|
seated at their ease in the palace, the food trays were set before
|
|
them and they ate their sufficiency. After the meats were removed
|
|
and they had washed their hands, King Shahryar turned to his brother
|
|
and said: "My mind is overcome with wonderment at thy condition. I was
|
|
desirous to carry thee with me to the chase, but I saw thee changed in
|
|
hue, pale and wan to view, and in sore trouble of mind too. But now,
|
|
Alhamdolillah- glory be to God!- I see thy natural color hath returned
|
|
to thy face and that thou art again in the best of case. It was my
|
|
belief that thy sickness came of severance from thy family and
|
|
friends, and absence from capital and country, so I refrained from
|
|
troubling thee with further questions. But now I beseech thee to
|
|
expound to me the cause of thy complaint and thy change of color,
|
|
and to explain the reason of thy recovery and the return to the
|
|
ruddy hue of health which I am wont to view. So speak out and hide
|
|
naught!"
|
|
|
|
When Shah Zaman heard this, he bowed groundward awhile his head,
|
|
then raised it and said: "I will tell thee what caused my complaint
|
|
and my loss of color. But excuse my acquainting thee with the cause of
|
|
its return to me and the reason of my complete recovery. Indeed I pray
|
|
thee not to press me for a reply." Said Shahryar, who was much
|
|
surprised by these words, "Let me hear first what produced thy
|
|
pallor and thy poor condition." "Know, then, O my brother," rejoined
|
|
Shah Zaman, "that when thou sentest thy Wazir with the invitation to
|
|
place myself between thy hands, I made ready and marched out of my
|
|
city. But presently I minded me having left behind me in the palace
|
|
a string of jewels intended as a gift to thee. I returned for it
|
|
alone, and found my wife on my carpet bed and in the arms of a hideous
|
|
black cook. So I slew the twain and came to thee, yet my thoughts
|
|
brooded over this business and I lost my bloom and became weak. But
|
|
excuse me if I still refuse to tell thee what was the reason of my
|
|
complexion returning."
|
|
|
|
Shahryar shook his head, marveling with extreme marvel, and with the
|
|
fire of wrath flaming up from his heart, he cried, "Indeed, the malice
|
|
of woman is mighty!" Then he took refuge from them with Allah and
|
|
said: "In very sooth, O my brother, thou hast escaped many an evil
|
|
by putting thy wife to death, and right excusable were thy wrath and
|
|
grief for such mishap, which never yet befell crowned king like
|
|
thee. By Allah, had the case been mine, I would not have been
|
|
satisfied without slaying a thousand women, and that way madness lies!
|
|
But now praise be to Allah Who hath tempered to thee thy
|
|
tribulation, and needs must thou acquaint me with that which so
|
|
suddenly restored to thee complexion and health, and explain to me
|
|
what causeth this concealment." "O King of the Age, again I pray
|
|
thee excuse my so doing!" "Nay, but thou must." "I fear, O my brother,
|
|
lest the recital cause thee more anger and sorrow than afflicted
|
|
me." "That were but a better reason," quoth Shahryar, "for telling
|
|
me the whole history, and I conjure thee by Allah not to keep back
|
|
aught from me."
|
|
|
|
Thereupon Shah Zaman told him all he had seen, from commencement
|
|
to conclusion, ending with these words: "When I beheld thy calamity
|
|
and the treason of thy wife, O my brother, and I reflected that thou
|
|
art in years my senior and in sovereignty my superior, mine own sorrow
|
|
was belittled by the comparison, and my mind recovered tone and
|
|
temper. So, throwing off melancholy and despondency, I was able to eat
|
|
and drink and sleep, and thus I speedily regained health and strength.
|
|
Such is the truth and the whole truth." When King Shahryar heard
|
|
this he waxed wroth with exceeding wrath, and rage was like to
|
|
strangle him. But presently he recovered himself and said, "O my
|
|
brother, I would not give thee the lie in this matter, but I cannot
|
|
credit it till I see it with mine own eyes." "And thou wouldst look
|
|
upon thy calamity," quoth Shah Zaman, "rise at once and make ready
|
|
again for hunting and coursing, and then hide thyself with me. So
|
|
shalt thou witness it and thine eyes shall verify it." "True," quoth
|
|
the King. Whereupon he let make proclamation of his intent to
|
|
travel, and the troops and tents fared forth without the city, camping
|
|
within sight, and Shahryar sallied out with them and took seat
|
|
a-midmost his host, bidding the slaves admit no man to him. When night
|
|
came on, he summoned his Wazir and said to him, "Sit thou in my stead,
|
|
and let none wot of my absence till the term of three days."
|
|
|
|
Then the brothers disguised themselves and returned by night with
|
|
all secrecy to the palace, where they passed the dark hours. And at
|
|
dawn they seated themselves at the lattice overlooking the pleasure
|
|
grounds, when presently the Queen and her handmaids came out as
|
|
before, and passing under the windows, made for the fountain. Here
|
|
they stripped, ten of them being men to ten women, and the King's wife
|
|
cried out, "Where art thou, O Saeed?" The hideous blackamoor dropped
|
|
from the tree straightway, and rushing into her arms without stay or
|
|
delay, cried out, "I am Sa'ad al-Din Saood!" The lady laughed
|
|
heartily, and all fell to satisfying their lusts, and remained so
|
|
occupied for a couple of hours, when the white slaves rose up from the
|
|
handmaidens' breasts and the blackamoor dismounted from the Queen's
|
|
bosom. Then they went into the basin and after performing the ghusl,
|
|
or complete ablution, donned their dresses and retired as they had
|
|
done before.
|
|
|
|
When King Shahryar saw this infamy of his wife and concubines, he
|
|
became as one distraught, and he cried out: "Only in utter solitude
|
|
can man be safe from the doings of this vile world! By Allah, life
|
|
is naught but one great wrong." Presently he added, "Do not thwart me,
|
|
O my brother, in what I propose." And the other answered, "I will
|
|
not." So he said: "Let us up as we are and depart forthright hence,
|
|
for we have no concern with kingship, and let us overwander Allah's
|
|
earth, worshiping the Almighty till we find someone to whom the like
|
|
calamity hath happened. And if we find none then will death be more
|
|
welcome to us than life."
|
|
|
|
So the two brothers issued from a second private postern of the
|
|
palace, and they never stinted wayfaring by day and by night until
|
|
they reached a tree a-middle of a meadow hard by a spring of sweet
|
|
water on the shore of the salt sea. Both drank of it and sat down to
|
|
take their rest. And when an hour of the day had gone by, lo! they
|
|
heard a mighty roar and uproar in the middle of the main as though the
|
|
heavens were falling upon the earth, and the sea brake with waves
|
|
before them and from it towered a black pillar, which grew and grew
|
|
till it rose skyward and began making for that meadow. Seeing it, they
|
|
waxed fearful exceedingly and climbed to the top of the tree, which
|
|
was a lofty, whence they gazed to see what might be the matter. And
|
|
behold, it was a Jinni, huge of height and burly of breast and bulk,
|
|
broad of brow and black of blee, bearing on his head a coffer of
|
|
crystal. He strode to land, wading through the deep, and coming to the
|
|
tree whereupon were the two Kings, seated himself beneath it. He
|
|
then set down the coffer on its bottom and out of it drew a casket
|
|
with seven padlocks of steel, which he unlocked with seven keys of
|
|
steel he took from beside his thigh, and out of it a young lady to
|
|
come was seen, whiteskinned and of winsomest mien, of stature fine and
|
|
thin, and bright as though a moon of the fourteenth night she had
|
|
been, or the sun raining lively sheen. Even so the poet Utayyah
|
|
hath excellently said:-
|
|
|
|
She rose like the morn as she shone through the night
|
|
|
|
And she gilded the grove with her gracious sight.
|
|
|
|
From her radiance the sun taketh increase when
|
|
|
|
She unveileth and shameth the moonshine bright.
|
|
|
|
Bow down all beings between her hands
|
|
|
|
As she showeth charms with her veil undight.
|
|
|
|
And she floodeth cities with torrent tears
|
|
|
|
When she flasheth her look of levin light.
|
|
|
|
The Jinni seated her under the tree by his side and looking at
|
|
her, said: "O choicest love of this heart of mine! O dame of noblest
|
|
line, whom I snatched away on thy bride night that none might
|
|
prevent me taking thy maidenhead or tumble thee before I did, and whom
|
|
none save myself hath loved or hath enjoyed. O my sweetheart! I
|
|
would lief sleep a little while." He then laid his head upon the
|
|
lady's thighs, and, stretching out hip legs, which extended down to
|
|
the sea, slept and snored and snarked like the roll of thunder.
|
|
Presently she raised her head toward the treetop and saw the two Kings
|
|
perched near the summit. Then she softly lifted off her lap the
|
|
Jinni's pate, which she was tired of supporting, and placed it upon
|
|
the ground, then, standing upright under the tree, signed to the
|
|
Kings, "Come ye down, ye two, and fear naught from this Ifrit." They
|
|
were in a terrible fright when they found that she had seen them,
|
|
and answered her in the same manner, "Allah upon thee and by thy
|
|
modesty, O lady, excuse us from coming down!" But she rejoined by
|
|
saying: "Allah upon you both that ye come down forthright. And if ye
|
|
come not, I will rouse upon you my husband, this Ifrit, and he shall
|
|
do you to die by the illest of deaths." And she continued making
|
|
signals to them.
|
|
|
|
So, being afraid, they came down to her, and she rose before them
|
|
and said, "Stroke me a strong stroke, without stay or delay, otherwise
|
|
will I arouse and set upon you this Ifrit, who shall slay you
|
|
straightway." They said to her: "O our lady, we conjure thee by Allah,
|
|
let us off this work, for we are fugitives from such, and in extreme
|
|
dread and terror of this thy husband. How then can we do it in such
|
|
a way as thou desirest?" "Leave this talk. It needs must be so," quoth
|
|
she, and she swore them by Him who raised the skies on high without
|
|
prop or pillar that if they worked not her will, she would cause
|
|
them to be slain and cast into the sea. Whereupon out of fear King
|
|
Shahryar said to King Shah Zaman, "O my brother, do thou what she
|
|
biddeth thee do." But he replied, "I will not do it till thou do it
|
|
before I do." And they began disputing about futtering her.
|
|
|
|
Then quoth she to the twain: "How is it I see you disputing and
|
|
demurring? If ye do not come forward like men and do the deed of kind,
|
|
ye two, I will arouse upon you the Ifrit." At this, by reason of their
|
|
sore dread of the Jinni, both did by her what she bade them do, and
|
|
when they had dismounted from her, she said, "Well done!" She then
|
|
took from her pocket a purse and drew out a knotted string whereon
|
|
were strung five hundred and seventy seal rings, and asked, "Know ye
|
|
what be these?" They answered her saying, "We know not!" Then quoth
|
|
she: "These be the signets of five hundred and seventy men who have
|
|
all futtered me upon the horns of this foul, this foolish, this filthy
|
|
Ifrit. So give me also your two seal rings, ye pair of brothers."
|
|
|
|
When they had drawn their two rings from their hands and given
|
|
them to her, she said to them: "Of a truth this Ifrit bore me off on
|
|
my bride night, and put me into a casket and set the casket in a
|
|
coffer, and to the coffer he affixed seven strong padlocks of steel
|
|
and deposited me on the deep bottom of the sea that raves, dashing and
|
|
clashing with waves, and guarded me so that I might remain chaste
|
|
and honest, quotha! that none save himself might have connection
|
|
with me. But I have lain under as many of my kind as I please, and
|
|
this wretched Jinni wotteth not that Destiny may not be averted nor
|
|
hindered by aught, and that whatso woman willeth, the same she
|
|
fulfilleth however man nilleth. Even so saith one of them:
|
|
|
|
"Rely not on women,
|
|
|
|
Trust not to their hearts,
|
|
|
|
Whose joys and whose sorrows
|
|
|
|
Are hung to their parts!
|
|
|
|
Lying love they will swear thee
|
|
|
|
Whence guile ne'er departs.
|
|
|
|
Take Yusuf for sample,
|
|
|
|
'Ware sleights and 'ware smarts!
|
|
|
|
Iblis ousted Adam
|
|
|
|
(See ye not?) thro' their arts."
|
|
|
|
Hearing these words, they marveled with exceeding marvel, and she
|
|
went from them to the Ifrit, and taking up his head on her thigh as
|
|
before, said to them softly, "Now wend your ways and bear yourselves
|
|
beyond the bounds of his malice." So they fared forth saying either to
|
|
other, "Allah! Allah!" and: "There be no Majesty and there be no Might
|
|
save in Allah, the Glorious, the Great, and with Him we seek refuge
|
|
from women's malice and sleight, for of a truth it hath no mate in
|
|
might. Consider, O my brother, the ways of this marvelous lady with an
|
|
Ifrit, who is so much more powerful than we are. Now since there
|
|
hath happened to him a greater mishap than that which befell us and
|
|
which should bear us abundant consolation, so return we to our
|
|
countries and capitals, and let us decide never to intermarry with
|
|
womankind, and presently we will show them what will be our action."
|
|
|
|
Thereupon they rode back to the tents of King Shahryar, which they
|
|
reached on the morning of the third day. And having mustered the
|
|
wazirs and emirs, the chamberlains and high officials, he gave a
|
|
robe of honor to his Viceroy and issued orders for an immediate return
|
|
to the city. There he sat him upon his throne and, sending for the
|
|
Chief Minister, the father of the two damsels who (Inshallah!) will
|
|
presently be mentioned, he said, "I command thee to take my wife and
|
|
smite her to death, for she hath broken her plight and her faith."
|
|
So he carried her to the place of execution and did her die. Then King
|
|
Shahryar took brand in hand and, repairing to the seraglio, slew all
|
|
the concubines and their Mamelukes. He also sware himself by a binding
|
|
oath that whatever wife he married he would abate her maidenhead at
|
|
night and slay her next morning, to make sure of his honor. "For,"
|
|
said he, "there never was nor is there one chaste woman upon the
|
|
face of earth."
|
|
|
|
Then Shah Zaman prayed for permission to fare homeward, and he
|
|
went forth equipped and escorted and traveled till he reached his
|
|
own country. Meanwhile Shahryar commanded his Wazir to bring him the
|
|
bride of the night that he might go in to her. So he produced a most
|
|
beautiful girl, the daughter of one of the emirs, and the King went in
|
|
unto her at eventide. And when morning dawned, he bade his Minister
|
|
strike off her head, and the Wazir did accordingly, for fear of the
|
|
Sultan. On this wise he continued for the space of three years,
|
|
marrying a maiden every night and killing her the next morning, till
|
|
folk raised an outcry against him and cursed him, praying Allah
|
|
utterly to destroy him and his rule. And women made an uproar and
|
|
mothers wept and parents fled with their daughters till there remained
|
|
not in the city a young person fit for carnal copulation.
|
|
|
|
Presently the King ordered his Chief Wazir, the same who was charged
|
|
with the executions, to bring him a virgin, as was his wont, and the
|
|
Minister went forth and searched and found none. So he returned home
|
|
in sorrow and anxiety, fearing for his life from the King. Now he
|
|
had two daughters, Scheherazade and Dunyazade, hight, of whom the
|
|
elder had perused the books, annals, and legends of preceding kings,
|
|
and the stories, examples, and instances of bygone men and things.
|
|
Indeed it was said that she had collected a thousand books of
|
|
histories relating to antique races and departed rulers. She had
|
|
purused the works of the poets and knew them by heart, she had studied
|
|
philosophy and the sciences, arts, and accomplishments. And she was
|
|
pleasant and polite, wise and witty, well read and well bred. Now on
|
|
that day she said to her father: "Why do I see thee thus changed and
|
|
laden with cark and care? Concerning this matter quoth one of the
|
|
poets:
|
|
|
|
"Tell whoso hath sorrow
|
|
|
|
Grief never shall last.
|
|
|
|
E'en as joy hath no morrow
|
|
|
|
So woe shall go past."
|
|
|
|
When the Wazir heard from his daughter these words, he related to
|
|
her, from first to last, all that had happened between him and the
|
|
King. Thereupon said she: "By Allah, O my father, how long shall
|
|
this slaughter of women endure? Shall I tell thee what is in my mind
|
|
in order to save both sides from destruction?" "Say on, O my
|
|
daughter," quoth he, and quoth she: "I wish thou wouldst give me in
|
|
marriage to this King Shahryar. Either I shall live or I shall be a
|
|
ransom for the virgin daughters of Moslems and the cause of their
|
|
deliverance from his hands and thine." "Allah upon thee!" cried he
|
|
in wrath exceeding that lacked no feeding. "O scanty of wit, expose
|
|
not thy life to such peril! How durst thou address me in words so wide
|
|
from wisdom and unfar from foolishness? Know that one who lacketh
|
|
experience in worldly matters readily falleth into misfortune, and
|
|
whoso considereth not the end keepeth not the world to friend, and the
|
|
vulgar say: 'I was lying at mine ease. Naught but my officiousness
|
|
brought me unease'." "Needs must thou," she broke in, "make me a
|
|
doer of this good deed, and let him kill me an he will. I shall only
|
|
die a ransom for others." "O my daughter," asked he, "and how shall
|
|
that profit thee when thou shalt have thrown away thy life?" And she
|
|
answered, "O my father, it must be, come of it what will!" The Wazir
|
|
was again moved to fury and blamed and reproached her, ending with,
|
|
"In very deed I fear lest the same befall thee which befell the bull
|
|
and the ass with the husbandman." "And what," asked she, "befell them,
|
|
O my father?" Whereupon the Wazir began
|
|
TALE
|
|
|
|
THE TALE OF THE BULL AND THE ASS
|
|
|
|
KNOW, O my daughter, that there was once a merchant who owned much
|
|
money and many men, and who was rich in cattle and camels. He had also
|
|
a wife and family, and he dwelt in the country, being experienced in
|
|
husbandry and devoted to agriculture. Now Allah Most High had
|
|
endowed him with understanding the tongues of beasts and birds of
|
|
every kind, but under pain of death if he divulged the gift to any. So
|
|
he kept it secret for very fear. He had in his cow house a bull and an
|
|
ass, each tethered in his own stall, one hard by the other. As the
|
|
merchant was sitting near-hand one day with his servans and his
|
|
children were playing about him, he heard and bull say to the ass:
|
|
|
|
"Hail and health to thee O Father of Waking! for that thou
|
|
enjoyest rest and good ministering. All under thee is clean-swept
|
|
and fresh-sprinkled. Men wait upon thee and feed thee, and thy
|
|
provaunt is sifted barley and thy drink pure spring water, while I
|
|
(unhappy creature!) am led forth in the middle of the night, when they
|
|
set on my neck the plow and a something called yoke, and I tire at
|
|
cleaving the earth from dawn of day till set of sun. I am forced to do
|
|
more than I can and to bear all manner of ill-treatment from night to
|
|
night. After which they take me back with my sides torn, my neck
|
|
flayed, my legs aching, and mine eyelids sored with tears. Then they
|
|
shut me up in the byre and throw me beans and crushed straw mixed with
|
|
dirt and chaff, and I lie in dung and filth and foul stinks through
|
|
the livelong night. But thou art ever in a place swept and sprinkled
|
|
and cleansed, and thou art always lying at ease, save when it
|
|
happens (and seldom enough!) that the master hath some business,
|
|
when he mounts thee and rides thee to town and returns with thee
|
|
forthright. So it happens that I am toiling and distrest while thou
|
|
takest thine ease and thy rest. Thou sleepest while I am sleepless,
|
|
I hunger still while thou eatest thy fill, and I win contempt while
|
|
thou winnest goodwill."
|
|
|
|
When the bull ceased speaking, the ass turned toward him and said:
|
|
"O Broad-o'-Brow, O thou lost one! He lied not who dubbed thee
|
|
bullhead, for thou, O father of a bull, hast neither forethought nor
|
|
contrivance. Thou art the simplest of simpletons, and thou knowest
|
|
naught of good advisers. Hast thou not heard the saying of the wise?
|
|
|
|
"For others these hardships and labors I bear,
|
|
|
|
And theirs is the pleasure and mine is the care,
|
|
|
|
As the bleacher who blacketh his brow in the sun
|
|
|
|
To whiten the raiment which other men wear.
|
|
|
|
But thou, O fool, art full of zeal, and thou toilest and moilest
|
|
before the master, and thou tearest and wearest and slayest thyself
|
|
for the comfort of another. Hast thou never heard the saw that saith
|
|
'None to guide and from the way go wide'? Thou wendest forth at the
|
|
call to dawn prayer and thou returnest not till sundown, and through
|
|
the livelong day thou endurest all manner hardships: to wit, beating
|
|
and belaboring and bad language.
|
|
|
|
"Now hearken to me, Sir Bull! When they tie thee to thy stinking
|
|
manger, thou pawest the ground with thy forehand and lashest out
|
|
with thy hind hoofs and pushest with thy horns and bellowest aloud, so
|
|
they deem thee contented. And when they throw thee thy fodder, thou
|
|
fallest on it with greed and hastenest to line thy fair fat paunch.
|
|
But if thou accept any advice, it will be better for thee, and thou
|
|
wilt lead an easier life even than mine. When thou goest afield and
|
|
they lay the thing called yoke on thy neck, be down and rise not
|
|
again, though haply they swings thee. And if thou rise, lie down a
|
|
second time. And when they bring thee home and offer thee thy beans,
|
|
fall backward and only sniff at thy meat and withdraw thee and taste
|
|
it not, and be satisfied with thy crushed straw and chaff. And on this
|
|
wise feign thou art sick, and cease not doing thus for a day or two
|
|
days or even three days; so shalt thou have rest from toil and moil."
|
|
|
|
When the Bull heard these words, he knew the ass to be his friend
|
|
and thanked him, saying, "Right is thy rede," and prayed that all
|
|
blessings might requite him, and cried: "O Father Wakener! Thou hast
|
|
made up for my failings." (Now the merchant, O my daughter, understood
|
|
all that passed between them.) Next day the driver took the bull
|
|
and, settling the plow on his neck, made him work as wont. But the
|
|
bull began to shirk his plowing, according to the advice of the ass,
|
|
and the plowman drubbed him till he broke the yoke and made off. But
|
|
the man caught him up and leathered him till he despaired of his life.
|
|
Not the less, however, would he do nothing but stand still and drop
|
|
down till the evening. Then the herd led him home and stabled him in
|
|
his stall, but he drew back from his manger and neither stamped nor
|
|
ramped nor butted nor bellowed as he was wont to do, whereat the man
|
|
wondered. He brought him the beans and husks, but he sniffed at them
|
|
and left them and lay down as far from them as he could and passed the
|
|
whole night fasting. The peasant came next morning and, seeing the
|
|
manger full of beans, the crushed straw untasted, and the ox lying
|
|
on his back in sorriest plight, with legs outstretched and swollen
|
|
belly, he was concerned for him, and said to himself, "By Allah, he
|
|
hath assuredly sickened, and this is the cause why he would not plow
|
|
yesterday."
|
|
|
|
Then he went to the merchant and reported: "O my master, the bull is
|
|
ailing. He refused his fodder last night- nay, more, he hath not
|
|
tasted a scrap of it this morning." Now the merchant-farmer understood
|
|
what all this meant, because he had overheard the talk between the
|
|
bull and the ass, so quoth he, "Take that rascal donkey, and set the
|
|
yoke on his neck, and bind him to the plow and make him do bull's
|
|
work." Thereupon the plowman took the ass, and worked him through the
|
|
livelong day at the bull's task. And when be failed for weakness, he
|
|
made him eat stick till his ribs were sore and his sides were sunken
|
|
and his neck was rayed by the yoke. And when he came home in the
|
|
evening he could hardly drag his limbs along, either forehand or
|
|
hind legs. But as for the bull, he had passed the day lying at full
|
|
length, and had eaten his fodder with an excellent appetite, and he
|
|
ceased not calling down blessings on the ass for his good advice,
|
|
unknowing what had come to him on his account.
|
|
|
|
So when night set in and the ass returned to the byre, the bull rose
|
|
up before him in honor, and said: "May good tidings gladden thy heart,
|
|
O Father Wakener! Through thee I have rested all this day, and I
|
|
have eaten my meat in peace and quiet." But the ass returned no reply,
|
|
for wrath and heartburning and fatigue and the beating he had
|
|
gotten. And he repented with the most grievous of repentance, and
|
|
quoth he to himself: "This cometh of my folly in giving good
|
|
counsel. As the saw saith, I was in joy and gladness, naught save my
|
|
officiousness brought me this sadness. And now I must take thought and
|
|
put a trick upon him and return him to his place, else I die." Then he
|
|
went aweary to his manger while the bull thanked him and blessed him.
|
|
|
|
And even so, O my daughter (said the Wazir) thou wilt die for lack
|
|
of wits. Therefore sit thee still and say naught and expose not thy
|
|
life to such stress, for, by Allah, I offer thee the best advice,
|
|
which cometh of my affection and kindly solicitude for thee. "O my
|
|
father," she answered, "needs must I go up to this King and be married
|
|
to him." Quoth he, "Do not this deed," and quoth she, "Of a truth I
|
|
will." Whereat he rejoined, "If thou be not silent and bide still, I
|
|
will do with thee even what the merchant did with his wife." "And what
|
|
did be?" asked she.
|
|
|
|
Know then (answered the Wazir) that after the return of the ass
|
|
the merchant came out on the terrace roof with his wife and family,
|
|
for it was a moonlit night and the moon at its full. Now the terrace
|
|
overlooked the cow house, and presently as he sat there with his
|
|
children playing about him, the trader heard the ass say to the
|
|
bull, "Tell me, O Father Broad-o'-Brow, what thou purposest to do
|
|
tomorrow." The bull answered: "What but continue to follow thy
|
|
counsel, O Aliboron? Indeed it was as good as good could be, and it
|
|
hath given me rest and repose, nor will I now depart from it one
|
|
tittle. So when they bring me my meat, I will refuse it and blow out
|
|
my belly and counterfeit crank." The ass shook his head and said,
|
|
"Beware of so doing, O Father of a Bull!" The buff asked, "Why?" and
|
|
the ass answered, "Know that I am about to give thee the best of
|
|
counsel, for verily I heard our owner say to the herd, 'If the bull
|
|
rise not from his place to do his work this morning and if he retire
|
|
from his fodder this day, make him over to the butcher that he may
|
|
slaughter him and give his flesh to the poor, and fashion a bit of
|
|
leather from his hide.' Now I fear for thee on account of this. So
|
|
take my advice ere a calamity befall thee, and when they bring thee
|
|
thy fodder, eat it and rise up and bellow and paw the ground, or our
|
|
master will assuredly slay thee. And peace be with thee!"
|
|
|
|
Thereupon the bull arose and lowed aloud and thanked the ass, and
|
|
said, "Tomorrow I will readily go forth with them." And he at once ate
|
|
up all his meat and even licked the manger. (All this took place and
|
|
the owner was listening to their talk.) Next morning the trader and
|
|
his wife went to the bull's crib and sat down, and the driver came and
|
|
led forth the bull, who, seeing his owner, whisked his tail and
|
|
brake wind, and frisked about so lustily that the merchant laughed a
|
|
loud laugh and kept laughing till he fell on his back. His wife
|
|
asked him, "Whereat laughest thou with such loud laughter as this?"
|
|
and he answered her, "I laughed at a secret something which I have
|
|
heard and seen but cannot say lest I die my death." She returned,
|
|
"Perforce thou must discover it to me, and disclose the cause of thy
|
|
laughing even if thou come by thy death!" But he rejoined, "I cannot
|
|
reveal what beasts and birds say in their lingo for fear I die."
|
|
Then quoth she: "By Allah, thou liest! This is a mere pretext. Thou
|
|
laughest at none save me, and now thou wouldest hide somewhat from me.
|
|
But by the Lord of the Heaven, an thou disclose not the cause I will
|
|
no longer cohabit with thee, I will leave thee at once." And she sat
|
|
down and cried.
|
|
|
|
Whereupon quoth the merchant: "Woe betide thee! What means thy
|
|
weeping? Fear Allah, and leave these words and query me no more
|
|
questions." "Needs must thou tell me the cause of that laugh," said
|
|
she, and he replied: "Thou wettest that when I prayed Allah to
|
|
vouchsafe me understanding of the tongues of beasts and birds, I
|
|
made a vow never to disclose the secret to any under pain of dying
|
|
on the spot." "No matter!" cried she. "Tell me what secret passed
|
|
between the bull and the ass and die this very hour an thou be so
|
|
minded." And she ceased not to importune him till he was worn-out
|
|
and clean distraught. So at last he said, "Summon thy father and thy
|
|
mother and our kith and kin and sundry of our neighbors." Which she
|
|
did, and he sent for the kazi and his assessors, intending to make his
|
|
will and reveal to her his secret and die the death; for he loved
|
|
her with love exceeding because she was his cousin, the daughter of
|
|
his father's brother, and the mother of his children, and he had lived
|
|
with her a life of a hundred and twenty years.
|
|
|
|
Then, having assembled all the family and the folk of his
|
|
neighborhood, he said to them, "By me there hangeth a strange story,
|
|
and 'tis such that if I discover the secret to any, I am a dead
|
|
man." Therefore quoth every one of those present to the woman,
|
|
"Allah upon thee, leave this sinful obstinacy and recognize the
|
|
right of this matter, lest haply thy husband and the father of thy
|
|
children die." But she rejoined, "I will not turn from it till he tell
|
|
me, even though he come by his death." So they ceased to urge her, and
|
|
the trader rose from amongst them and repaired to an outhouse to
|
|
perform the wuzu ablution, and he purposed thereafter to return and to
|
|
tell them his secret and to die.
|
|
|
|
Now, Daughter Scheherazade, that merchant had in his outhouses
|
|
some fifty hens under one cock, and whilst making ready to farewell
|
|
his folk he heard one of his many farm dogs thus address in his own
|
|
tongue the cock, who was flapping his wings and crowing lustily and
|
|
jumping from one hen's back to another and treading all in turn,
|
|
saying: "O Chanticleer! How mean is thy wit and how shameless is thy
|
|
conduct! Be he disappointed who brought thee up. Art thou not
|
|
ashamed of thy doings on such a day as this?" "And what," asked the
|
|
rooster, "hath occurred this day?" when the dog answered; "Dost thou
|
|
not know that our master is this day making ready for his death? His
|
|
wife is resolved that he shall disclose the secret taught to him by
|
|
Allah, and the moment he so doeth he shall surely die. We dogs are all
|
|
a-mourning, but thou clappest thy wings and clarionest thy loudest and
|
|
treadest hen after hen. Is this an hour for pastime and pleasuring?
|
|
Art thou not ashamed of thyself?"
|
|
|
|
"Then by Allah," quoth the cock, "is our master a lackwit and a
|
|
man scanty of sense. If he cannot manage matters with a single wife,
|
|
his life is not worth prolonging. Now I have some fifty dame partlets,
|
|
and I please this and provoke that and starve one and stuff another,
|
|
and through my good governance they are all well under my control.
|
|
This our master pretendeth to wit and wisdom, and she hath but one
|
|
wife and yet knoweth not how to manage her." Asked the dog, "What
|
|
then, O Cock, should the master do to will clear of his strait?" "He
|
|
should arise forthright," answered the cock, "and take some twigs from
|
|
yon mulberry tree and give her a regular back-basting and
|
|
ribroasting till she cry: 'I repent, O my lord! I will never ask
|
|
thee a question as Ion, as I live!' Then let him beat her once more
|
|
and soundly, and when he shall have done this, he shall sleep free
|
|
from care and enjoy life. But this master of ours owns neither sense
|
|
nor judgment."
|
|
|
|
"Now, Daughter Scheherazade," continued the Wazir, "I will do to
|
|
thee as did that husband to that wife." Said Scheherazade, "And what
|
|
did he do?" He replied, "When the merchant heard the wise words spoken
|
|
by his cock to his dog, he arose in haste and sought his wife's
|
|
chamber, after cutting for her some mulberry twigs and hiding them
|
|
there. And then he called to her, "Come into the closet, that I may
|
|
tell thee the secret while no one seeth me, and then die." She entered
|
|
with him and he locked the door and came down upon her with so sound a
|
|
beating of back and shoulders, ribs, arms, and legs, saying the
|
|
while "Wilt thou ever be asking questions about what concerneth thee
|
|
not?" that she was well-nigh senseless. Presently she cried out: "I am
|
|
of the repentant! By Allah, I will ask thee no more questions, and
|
|
indeed I repent sincerely and wholesomely." Then she kissed his hand
|
|
and feet and he led her out of the room submissive, as a wife should
|
|
be. Her parents and all the company rejoiced and sadness and
|
|
mourning were changed into joy and gladness.
|
|
|
|
Thus the merchant learnt family discipline from his cock and he
|
|
and his wife lived together the happiest of lives until death. And
|
|
thou also, O my daughter! continued the Wazir, unless thou turn from
|
|
this matter I will do by thee what that trader did to his wife. But
|
|
she answered him with much decision: "I will never desist, O my
|
|
father, nor shall this tale change my purpose. Leave such talk and
|
|
tattle. I will not listen to thy words and if thou deny me, I will
|
|
marry myself to him despite the nose of thee. And first I will go up
|
|
to the King myself and alone and I will say to him: 'I prayed my
|
|
father to wive me with thee, but he refused, being resolved to
|
|
disappoint his lord, grudging the like of me to the like of thee'."
|
|
Her father asked, "Must this needs be?" and she answered, "Even so."
|
|
|
|
Hereupon the Wazir, being weary of lamenting and contending,
|
|
persuading and dissuading her, all to no purpose, went up to King
|
|
Shahryar and, after blessing him and kissing the ground before him,
|
|
told him all about his dispute with his daughter from first to last
|
|
and how he designed to bring her to him that night. The King
|
|
wondered with exceeding wonder, for he had made an especial
|
|
exception of the Wazir's daughter, and said to him: "O most faithful
|
|
of counsellors, how is this? Thou wettest that I have sworn by the
|
|
Raiser of the Heavens that after I have gone into her this night I
|
|
shall say to thee on the morrow's 'Take her and slay her!' And if thou
|
|
slay her not, I will slay thee in her stead without fail." "Allah
|
|
guide thee to glory and lengthen thy life, O King of the Age,"
|
|
answered the Wazir. "It is she that hath so determined. All this
|
|
have I told her and more, but she will not hearken to me and she
|
|
persisteth in passing this coming night with the King's Majesty." So
|
|
Shahryar rejoiced greatly and said, "'Tis well. Go get her ready,
|
|
and this night bring her to me." The Wazir returned to his daughter
|
|
and reported to her the command, saying, "Allah make not thy father
|
|
desolate by thy loss!"
|
|
|
|
But Scheherazade rejoiced with exceeding joy and get ready all she
|
|
required and said to her younger sister, Dunyazade: "Note well what
|
|
directions I entrust to thee! When I have gone into the King I will
|
|
send for thee, and when thou comest to me and seest that he hath had
|
|
his carnal will of me, do thou say to me: 'O my sister, an thou be
|
|
not sleepy, relate to me some new story, delectable and delightsome,
|
|
the better to speed our waking hours.' And I will tell thee a tale
|
|
which shall be our deliverance, if so Allah please, and which shall
|
|
turn the King from his bloodthirsty custom." Dunyazade answered
|
|
"With love and gladness."
|
|
|
|
So when it was night, their father the Wazir carried Scheherazade to
|
|
the King, who was gladdened at the sight and asked, "Hast thou brought
|
|
me my need?" And he answered, "I have." But when the King took her
|
|
to his bed and fell to toying with her and wished to go in to her, she
|
|
wept, which made him ask, "What aileth thee?" She replied, "O King
|
|
of the Age, I have a younger sister, and lief would I take leave of
|
|
her this night before I see the dawn." So he sent at once for
|
|
Dunyazade and she came and kissed the ground between his hands, when
|
|
he permitted her to take her seat near the foot of the couch. Then the
|
|
King arose and did away with his bride's maidenhead and the three fell
|
|
asleep.
|
|
|
|
But when it was midnight Scheherazade awoke and signaled to her
|
|
sister Dunyazade, who sat up and said, "Allah upon thee, O my
|
|
sister, recite to us some new story, delightsome and delectable,
|
|
wherewith to while away the waking hours of our latter night." "With
|
|
joy and goodly gree," answered Scheherazade, "if this pious and
|
|
auspicious King permit me." "Tell on," quoth the King, who chanced
|
|
to be sleepless and restless and therefore was pleased with the
|
|
prospect of hearing her story. So Scheherazade rejoiced, and thus,
|
|
on the first night of the Thousand Nights and a Night, she began her
|
|
recitations.
|
|
|
|
THE FISHERMAN AND THE JINNI
|
|
|
|
IT hath reached me, O auspicious King, that there was a fisherman
|
|
well stricken in years who had a wife and three children, and withal
|
|
was of poor condition. Now it was his custom to cast his net every day
|
|
four times, and no more. On a day he went forth about noontide to
|
|
the seashore, where he laid down his basket and, tucking up his
|
|
shirt and plunging into the water, made a cast with his net and waited
|
|
till it settled to the bottom. Then he gathered the cords together and
|
|
haled away at it, but found it weighty. And however much he drew it
|
|
landward, he could not pull it up, so he carried the ends ashore and
|
|
drove a stake into the ground and made the net fast to it. Then he
|
|
stripped and dived into the water all about the net, and left not
|
|
off working hard until he had brought it up.
|
|
|
|
He rejoiced thereat and, donning his clothes, went to the net,
|
|
when he found in it a dead jackass which had torn the meshes. Now
|
|
when he saw it, he exclaimed in his grief, "There is no Majesty and
|
|
there is no Might save in Allah the Glorious, the Great!" Then quoth
|
|
he, "This is a strange manner of daily bread," and he began reciting
|
|
in extempore verse:
|
|
|
|
"O toiler through the glooms of night in peril and in pain,
|
|
|
|
Thy toiling stint for daily bread comes not by might and main!
|
|
|
|
Seest thou not the fisher seek afloat upon the sea
|
|
|
|
His bread, while glimmer stars of night as set in tangled skein?
|
|
|
|
Anon he plungeth in despite the buffet of the waves,
|
|
|
|
The while to sight the bellying net his eager glances strain,
|
|
|
|
Till joying at the night's success, a fish he bringeth home
|
|
|
|
Whose gullet by the hook of Fate was caught and cut in twain.
|
|
|
|
When buys that fish of him a man who spent the hours of night
|
|
|
|
Reckless of cold and wet and gloom in ease and comfort fain,
|
|
|
|
Laud to the Lord who gives to this, to that denies, his wishes
|
|
|
|
And dooms one toil and catch the prey and other eat the fishes."
|
|
|
|
Then quoth he, "Up and to it. I am sure of His beneficence,
|
|
Inshallah!" So he continued:
|
|
|
|
"When thou art seized of Evil Fate, assume
|
|
|
|
The noble soul's long-suffering. 'Tis thy best.
|
|
|
|
Complain not to the creature, this be 'plaint
|
|
|
|
From one most Ruthful to the ruthlessest."
|
|
|
|
The fisherman, when he had looked at the dead ass, got it free of
|
|
the toils and wrung out and spread his net. Then he plunged into the
|
|
sea, saying, "In Allah's name!" and made a cast and pulled at it,
|
|
but it grew heavy and settled down more firmly than the first time.
|
|
Now he thought that there were fish in it, and he made it fast and,
|
|
doffing his clothes, went into the water, and dived and haled until he
|
|
drew it up upon dry land. Then found he in it a large earthern pitcher
|
|
which was full of sand and mud, and seeing this, he was greatly
|
|
troubled. So he prayed pardon of Allah and, throwing away the jar,
|
|
wrung his net and cleansed it and returned to the sea the third time
|
|
to cast his net, and waited till it had sunk. Then he pulled at it and
|
|
found therein potsherds and broken glass. Then, raising his eyes
|
|
heavenward, he said: "O my God! Verily Thou wettest that I cast not my
|
|
net each day save four times. The third is done and as yet Thou hast
|
|
vouchsafed me nothing. So this time, O my God, deign give me my
|
|
daily bread."
|
|
|
|
Then, having called on Allah's name, he again threw his net and
|
|
waited its sinking and settling, whereupon he haled at it but could
|
|
not draw it in for that it was entangled at the bottom. He cried out
|
|
in his vexation, "There is no Majesty and there is no Might save in
|
|
Allah!" and he began reciting:
|
|
|
|
"Fie on this wretched world, an so it be
|
|
|
|
I must be whelmed by grief and misery.
|
|
|
|
Tho' gladsome be man's lot when dawns the morn,
|
|
|
|
He drains the cup of woe ere eve he see.
|
|
|
|
Yet was I one of whom the world when asked
|
|
|
|
'Whose lot is happiest?' would say, ''Tis he!'"
|
|
|
|
Thereupon he stripped and, diving down to the net, busied himself
|
|
with it till it came to land. Then he opened the meshes and found
|
|
therein a cucumber-shaped jar of yellow copper, evidently full of
|
|
something, whose mouth was made fast with a leaden cap stamped with
|
|
the seal ring of our Lord Solomon, son of David (Allah accept the
|
|
twain!). Seeing this, the fisherman rejoiced and said, "If I sell it
|
|
in the brass bazaar, 'tis worth ten golden dinars." He shook it, and
|
|
finding it heavy, continued: "Would to Heaven I knew what is herein.
|
|
But I must and will open it and look to its contents and store it in
|
|
my bag and sell it in the brass market." And taking out a knife, he
|
|
worked at the lead till he had loosened it from the jar. Then he
|
|
laid the cup on the ground and shook the vase to pour out whatever
|
|
might be inside. He found nothing in it, whereat he marveled with an
|
|
exceeding marvel. But presently there came forth from the jar a
|
|
smoke which spired heavenward into ether (whereat he again marveled
|
|
with mighty marvel), and which trailed along earth's surface till
|
|
presently, having reached its full height, the thick vapor
|
|
condensed, and became an Ifrit huge of bulk, whose crest touched the
|
|
clouds while his feet were on the ground. His head was as a dome,
|
|
his hands like pitchforks, his legs long as masts, and his mough big
|
|
as a cave. His teeth were like large stones, his nostrils ewers, his
|
|
eyes two lamps, and his look was fierce and lowering.
|
|
|
|
Now when the fisherman saw the Ifrit, his side muscles quivered, his
|
|
teeth chattered, his spittle dried up, and he became blind about
|
|
what to do. Upon this the Ifrit looked at him and cried, "there is
|
|
no god but the God, and Solomon is the prophet of God," presently
|
|
adding: "O Apostle of Allah, slay me not. Never again will I gainsay
|
|
thee in word nor sin against thee in deed." Quoth the fisherman, "O
|
|
Marid, diddest thou say Solomon the Apostle of Allah? And Solomon is
|
|
dead some thousand and eight hundred years ago, and we are now in
|
|
the last days of the world! What is thy story, and what is thy account
|
|
of thyself, and what is the cause of thy entering into this cucurbit?"
|
|
|
|
Now when the Evil Spirit heard the words of the fisherman, quoth he:
|
|
"There is no god but the God. Be of good cheer, O Fisherman!" Quoth
|
|
the fisherman, "Why biddest thou me to be of good cheer?" And he
|
|
replied, "Because of thy having to die an ill death in this very
|
|
hour." Said the fisherman, "Thou deservest for thy good tidings the
|
|
withdrawal of Heaven's protection, O thou distant one! Wherefore
|
|
shouldest thou kill me, and what thing have I done to deserve death, I
|
|
who freed thee from the jar, and saved thee from the depths of the
|
|
sea, and brought thee up on the dry land?" Replied the Ifrit, "Ask
|
|
of me only what mode of death thou wilt die, and by what manner of
|
|
slaughter shall I slay thee." Rejoined the fisherman, "What is my
|
|
crime, and wherefore such retribution?" Quoth the Ifrit, "Hear my
|
|
story, O Fisherman!" And he answered, "Say on, and be brief in thy
|
|
sayinig, for of very sooth my life breath is in my nostrils."
|
|
|
|
Thereupon quoth the Jinni: "Know that I am one among the heretical
|
|
Jann, and I sinned against Solomon, David-son (on the twain be
|
|
peace!), I together with the famous Sakhr al-Jinni, whereupon the
|
|
Prophet sent his Minister, Asaf son of Barkhiya, to seize me. And this
|
|
Wazir brought me against my will and led me in bonds to him (I being
|
|
downcast despite my nose), and he placed me standing before him like a
|
|
suppliant. When Solomon saw me, he took refuge with Allah and bade
|
|
me embrace the True Faith and obey his behests. But I refused, so,
|
|
sending for this cucurbit, he shut me up therein and stopped it over
|
|
with lead, whereon he impressed the Most High Name, and gave his
|
|
orders to the Jann, who carried me off and cast me into the midmost of
|
|
the ocean. There I abode a hundred years, during which I said in my
|
|
heart, 'Whoso shall release me, him will I enrich forever and ever.'
|
|
|
|
"But the full century went by and, when no one set me free, I
|
|
entered upon the second fivescore saying, 'Whoso shall release me, for
|
|
him I will open the hoards of the earth.' Still no one set me free,
|
|
and thus four hundred years passed away. Then quoth I, 'Whoso shall
|
|
release me, for him will I fulfill three wishes.' Yet no one set me
|
|
free. Thereupon I waxed wroth with exceeding wrath and said to myself,
|
|
'Whoso shall release me from this time forth, him will I slay, and I
|
|
will give him choice of what death he will die.' And now, as thou hast
|
|
released me, I give thee full choice of deaths."
|
|
|
|
The fisherman, hearing the words of the Ifrit, said, "O Allah! The
|
|
wonder of it that I have not come to free thee save in these days!"
|
|
adding, "Spare my life, so Allah spare thine, and slay me not, lest
|
|
Allah set one to slay thee." Replied the Contumacious One, "There is
|
|
no help for it. Die thou must, so ask by way of boon what manner of
|
|
death thou wilt die." Albeit thus certified, the fisherman again
|
|
addressed the Ifrit, saying, "Forgive me this my death as a generous
|
|
reward for having freed thee," and the Ifrit, "Surely I would not slay
|
|
thee save on account of that same release." "O Chief of the Ifrits,"
|
|
said the fisherman, "I do thee good and thou requitest me with evil!
|
|
In very sooth the old saw lieth not when it saith:
|
|
|
|
"We wrought them weal, they met our weal with ill,
|
|
|
|
Such, by my life! is every bad man's labor.
|
|
|
|
To him who benefits unworthy wights
|
|
|
|
Shall hap what hapt to Ummi-Amir's neighbor."
|
|
|
|
Now when the Ifrit heard these words he answered: "No more of this
|
|
talk. Needs must I kill thee." Upon this the fisherman said to
|
|
himself: "This is a Jinni, and I am a man to whom Allah hath given a
|
|
passably cunning wit, so I will now cast about to compass his
|
|
destruction by my contrivance and by mine intelligence, even as he
|
|
took counsel only of his malice and his frowardness." He began by
|
|
asking the Ifrit, "Hast thou indeed resolved to kill me?" And,
|
|
receiving for all answer "Even so," he cried, "Now in the Most Great
|
|
Name, graven on the seal ring of Solomon the son of David (peace be
|
|
with the holy twain!), an I question thee on a certain matter, wilt
|
|
thou give me a true answer?" The Ifrit replied "Yea," but, hearing
|
|
mention of the Most Great Name, his wits were troubled and he said
|
|
with trembling, "Ask and be brief."
|
|
|
|
Quoth the fisherman: "How didst thou fit into this bottle which
|
|
would not hold thy hand- no, nor even thy foot- and how came it to be
|
|
large enough to contain the whole of thee?" Replied the Ifrit,
|
|
"What! Dost not believe that I was all there?" And the fisherman
|
|
rejoined, "Nay! I will never believe it until I see thee inside with
|
|
my own eyes." The Evil Spirit on the instant shook and became a vapor,
|
|
which condensed and entered the jar little and little, till all was
|
|
well inside, when lo! the fisherman in hot haste took the leaden cap
|
|
with the seal and stoppered therewith the mouth of the jar and
|
|
called out to the Ifrit, saying: "Ask me by way of boon what death
|
|
thou wilt die! By Allah, I will throw thee into the sea before us
|
|
and here will I build me a lodge, and whoso cometh hither I will
|
|
warn him against fishing and will say: 'In these waters abideth an
|
|
Ifrit who giveth as a last favor a choice of deaths and fashion of
|
|
slaughter to the man who saveth him!"'
|
|
|
|
Now when the Ifrit heard this from the fisherman and saw himself
|
|
in limbo, he was minded to escape, but this was prevented by Solomon's
|
|
seal. So he knew that the fisherman had cozened and outwitted him, and
|
|
he waxed lowly and submissive and began humbly to say, "I did but jest
|
|
with thee." But the other answered, "Thou liest, O vilest of the
|
|
Ifrits, and meanest and filthiest!" And he set off with the bottle for
|
|
the seaside, the Ifrit calling out, "Nay! Nay!" and he calling out,
|
|
"Aye! Aye!" Thereupon the Evil Spirit softened his voice and
|
|
smoothed his speech and abased himself, saying, "What wouldest thou do
|
|
with me. O Fisherman?" "I will throw thee back into the sea," he
|
|
answered, "Where thou hast been housed and homed for a thousand and
|
|
eight hundred years. And now I will leave thee therein till Judgment
|
|
Day. Did I not say to thee, `Spare me and Allah shall spare thee,
|
|
and slay me not lest Allah slay thee'? yet thou spurnedst my
|
|
supplication and hadst no intention save to deal ungraciously by me,
|
|
and Allah hath now thrown thee into my hands, and I am cunninger
|
|
that thou." Quoth the Ifrit, "Open for me that I may bring thee weal."
|
|
Quoth the fisherman: "Thou liest, thou accursed! Nothing would satisfy
|
|
thee save my death, so now I will do thee die by hurling thee into
|
|
this sea." Then the Marid roared aloud and cried: "Allah upon thee,
|
|
O Fisherman, don't! Spare me, and pardon my past doings, and as I have
|
|
been tyrannous, so be thou generous, for it is said among sayings that
|
|
go current: 'O thou who doest good to him who hath done thee evil,
|
|
suffice for the ill-doer his ill deeds, and do not deal with me as did
|
|
Umamah to 'Atikah.'"
|
|
|
|
Asked the fisherman, "And what was their case?" And the Ifrit
|
|
answered, "This is not the time for storytelling and I in this prison,
|
|
but set me free and I will tell thee the tale." Quoth the fisherman:
|
|
"Leave this language. There is no help but that thou be thrown back
|
|
into the sea, nor is there any way for thy getting out of it forever
|
|
and ever. Vainly I placed myself under thy protection, and I humbled
|
|
myself to thee with weeping, while thou soughtest only to slay me, who
|
|
had done thee no injury deserving this at thy hands. Nay, so far
|
|
from injuring thee by any evil act, I worked thee naught but weal in
|
|
releasing thee from that jail of thine. Now I knew thee to be an
|
|
evil-doer when thou diddest to me what thou didst, and know that when
|
|
I have cast thee back into this sea, I will warn whosoever may fish
|
|
thee up of what hath befallen me with thee, and I will advise him to
|
|
toss thee back again. So shalt thou abide here under these waters till
|
|
The End of Time shall make an end of thee." But the Ifrit cried aloud:
|
|
"Set me free. This is a noble occasion for generosity, and I make
|
|
covenant with thee and vow never to do thee hurt and harm- nay, I
|
|
will help thee to what shall put thee out of want."
|
|
|
|
The fisherman accepted his promises on both conditions, not to
|
|
trouble him as before, but on the contrary to do him service, and
|
|
after making firm the plight and swearing him a solemn oath by Allah
|
|
Most Highest, he opened the cucurbit. Thereupon the pillar of smoke
|
|
rose up till all of it was fully out, then it thickened and once
|
|
more became an Ifrit of hideous presence, who forthright
|
|
administered a kick to the bottle and sent it flying into the sea. The
|
|
fisherman, seeing how the cucurbit was treated and making sure of
|
|
his own death, piddled in his clothes and said to himself, "This
|
|
promiseth badly," but he fortified his heart, and cried: "O Ifrit,
|
|
Allah hath said: 'Perform your covenant, for the performance of your
|
|
covenant shall be inquired into hereafter.' Thou hast made a vow to me
|
|
and hast sworn an oath not to play me false lest Allah play thee
|
|
false, for verily He is a jealous God who respiteth the sinner but
|
|
letteth him not escape. I say to thee as said the Sage Duban to King
|
|
Yunan, 'Spare me so Allah may spare thee!'" The Ifrit burst into
|
|
laughter and stalked away, saying to the fisherman, "Follow me."
|
|
|
|
And the man paced after him at a safe distance (for he was not
|
|
assured of escape) till they had passed round the suburbs of the city.
|
|
Thence they struck into the uncultivated grounds and, crossing them,
|
|
descended into a broad wilderness, and lo! in the midst of it stood
|
|
a mountain tarn. The Ifrit waded in to the middle and again cried,
|
|
"Follow me," and when this was done he took his stand in the center
|
|
and bade the man cast his net and catch his fish. The fisherman looked
|
|
into the water and was much astonished to see therein varicolored
|
|
fishes, white and red, blue and yellow. However, he cast his net
|
|
and, hauling it in, saw that he had netted four fishes, one of each
|
|
color. Thereat he rejoiced greatly, and more when the Ifrit said to
|
|
him: "Carry these to the Sultan and set them in his presence, then
|
|
he will give thee what shall make thee a wealthy man. And now accept
|
|
my excuse, for by Allah, at this time I wot none other way of
|
|
benefiting thee, inasmuch I have lain in this sea eighteen hundred
|
|
years and have not seen the face of the world save within this hour.
|
|
But I would not have thee fish here save once a day." The Ifrit then
|
|
gave him Godspeed, saying, "Allah grant we meet again," and struck the
|
|
earth with one foot, whereupon the ground clove asunder and
|
|
swallowed him up.
|
|
|
|
The fisherman, much marveling at what had happened to him with the
|
|
Ifrit, took the fish and made for the city, and as soon as he
|
|
reached home he filled an earthen bowl with water and therein threw
|
|
the fish, which began to struggle and wriggle about. Then he bore
|
|
off the bowl upon his head and, repairing to the King's palace (even
|
|
as the Ifrit had bidden him) laid the fish before the presence. And
|
|
the King wondered with exceeding wonder at the sight, for never in his
|
|
lifetime had he seen fishes like these in quality or in
|
|
conformation. So he said, "Give those fish to the stranger slave
|
|
girl who now cooketh for us," meaning the bondmaiden whom the King
|
|
of Roum had sent to him only three days before, so that he had not yet
|
|
made trial of her talents in the dressing of meat.
|
|
|
|
Thereupon the Wazir carried the fish to the cook and bade her fry
|
|
them, saying: O damsel, the King sendeth this say to thee: 'I have not
|
|
treasured thee, O tear o' me! save for stress time of me.' Approve,
|
|
then, to us this day thy delicate handiwork and thy savory cooking,
|
|
for this dish of fish is a present sent to the Sultan and evidently
|
|
a rarity." The Wazir, after he had carefully charged her, returned
|
|
to the King, who commanded him to give the fisherman four hundred
|
|
dinars. He gave them accordingly, and the man took them to his bosom
|
|
and ran off home stumbling and falling and rising again and deeming
|
|
the whole thing to be a dream. However, he bought for his family all
|
|
they wanted, and lastly he went to his wife in huge joy and
|
|
gladness. So far concerning him.
|
|
|
|
But as regards the cookmaid, she took the fish and cleansed them and
|
|
set them in the frying pan, basting them with oil till one side was
|
|
dressed. Then she turned them over and behold, the kitchen wall
|
|
clave asunder, and therefrom came a young lady, fair of form, oval
|
|
of face, perfect in grace, with eyelids which kohl lines enchase.
|
|
Her dress was a silken headkerchief fringed and tasseled with blue.
|
|
A large ring hung from either ear, a pair of bracelets adorned her
|
|
wrists, rings with bezels of priceless gems were on her fingers, and
|
|
she hent in hand a long rod of rattan cane which she thrust into the
|
|
frying pan, saying, "O fish! O fish! Be ye constant to your
|
|
convenant?" When the cookmaiden saw this apparition she swooned
|
|
away. The young lady repeated her words a second time and a third
|
|
time, and at last the fishes raised their heads from the pan, and
|
|
saying in articulate speech, "Yes! Yes!" began with one voice to
|
|
recite:
|
|
|
|
"Come back and so will I! Keep faith and so will I!
|
|
|
|
And if ye fain forsake, I'll requite till quits we cry!"
|
|
|
|
After this the young lady upset the frying pan and went forth by the
|
|
way she came in and the kitchen wall closed upon her. When the
|
|
cookmaiden recovered from her fainting fit, she saw the four fishes
|
|
charred black as charcoal, and crying out, "His staff brake in his
|
|
first bout," she again fell swooning to the ground. Whilst she was
|
|
in this case the Wazir came for the fish, and looking upon her as
|
|
insensible she lay, not knowing Sunday from Thursday, shoved her
|
|
with his foot and said, "Bring the fish for the Sultan!" Thereupon,
|
|
recovering from her fainting fit, she wept and informed him of her
|
|
case and all that had befallen her. The Wazir marveled greatly and
|
|
exclaiming, "This is none other than a right strange matter!" he
|
|
sent after the fisher-man and said to him, "Thou, O Fisherman, must
|
|
needs fetch us four fishes like those thou broughtest before."
|
|
|
|
Thereupon the man repaired to the tarn and cast his net, and when he
|
|
landed it, lo! four fishes were therein exactly like the first.
|
|
These he at once carried to the Wazir, who went in with them to the
|
|
cookmaiden and said, "Up with thee and fry these in my presence,
|
|
that I may see this business." The damsel arose and cleansed the fish,
|
|
and set them in the frying pan over the fire. However, they remained
|
|
there but a little while ere the wall clave asunder and the young lady
|
|
appeared, clad as before and holding in hand the wand which she
|
|
again thrust into the frying pan, saying, "O fish! O fish! Be ye
|
|
constant to your olden convenant?" And behold, the fish lifted their
|
|
heads and repeated "Yes! Yes!" and recited this couplet:
|
|
|
|
"Come back and so will I! Keep faith and so will I!
|
|
|
|
But if ye fain forsake, I'll requite till quits we cry!"
|
|
|
|
When the fishes spoke, and the young lady upset the frying pan
|
|
with her rod and went forth by the way she came and the wall closed
|
|
up, the Wazir cried out, "This is a thing not to be hidden from the
|
|
King." So he went and told him what had happened, whereupon quoth
|
|
the King, "There is no help for it but that I see this with mine own
|
|
eyes Then he sent for the fisherman and commanded him to bring four
|
|
other fish like the first and to take with him three men as witnesses.
|
|
The fisherman at once brought the fish, and the King, after ordering
|
|
them to give him four hundred gold pieces, turned to the Wazir and
|
|
said, "Up, and fry me the fishes here before me!" The Minister,
|
|
replying, "To hear is to obey," bade bring the frying pan, threw
|
|
therein the cleansed fish, and set it over the fire, when lo! the wall
|
|
clave asunder, and out burst a black slave like a huge rock or a
|
|
remnant of the tribe Ad, bearing in hand a branch of a green tree. And
|
|
he cried in loud and terrible tones, "O fish! O fish! Be ye an
|
|
constant to your antique convenant?" Whereupon the fishes lifted their
|
|
heads from the frying pan and said, "Yes! Yes! We be true to our vow,"
|
|
and they again recited the couplet:
|
|
|
|
"Come back and so will I! Keep faith and so will I!
|
|
|
|
But if ye fain forsake, I'll requite till quits we cry!"
|
|
|
|
Then the huge blackamoor approached the frying pan and upset it with
|
|
the branch and went forth by the way he came in. When he vanished from
|
|
their sight, the King inspected the fish, and finding them all charred
|
|
black as charcoal, was utterly bewildered, and said to the Wazir:
|
|
"Verily this is a matter whereanent silence cannot be kept. And as for
|
|
the fishes, assuredly some marvelous adventure connects with them." So
|
|
he bade bring the fisherman and asked him, saying: "Fie on thee,
|
|
fellow! Whence come these fishes?" And he answered, "From a tarn
|
|
between four heights lying behind this mountain which is in sight of
|
|
thy city." Quoth the King, "How many days' march?" Quoth he, "O our
|
|
Lord the Sultan, a walk of half-hour." The King wondered, and
|
|
straightway ordering his men to march and horsemen to mount, led off
|
|
the fisherman, who went before as guide, privily damning the Ifrit.
|
|
|
|
They fared on till they had climbed the mountain and descended
|
|
unto a great desert which they had never seen during all their
|
|
lives. And the Sultan and his merry men marveled much at the wold
|
|
set in the midst of four mountains, and the tarn and its fishes of
|
|
four colors, red and white, yellow and blue. The King stood fixed to
|
|
the spot in wonderment and asked his troops and an present, "Hath
|
|
anyone among you ever seen this piece of water before now?" And all
|
|
made answer, "O King of the Age, never did we set eyes upon it
|
|
during an our days." They also questioned the oldest inhabitants
|
|
they met, men well stricken in years, but they replied, each and
|
|
every, "A lakelet like this we never saw in this place." Thereupon
|
|
quoth the King, "By Allah, I will neither return to my capital nor sit
|
|
upon the throne of my forebears till I learn the truth about this tarn
|
|
and the fish therein."
|
|
|
|
He then ordered his men to dismount and bivouac all around the
|
|
mountain, which they did, and summoning his Wazir, a Minister of
|
|
much experience, sagacious, of penetrating wit and well versed in
|
|
affairs, said to him: "'Tis in my mind to do a certain thing,
|
|
whereof I will inform thee. My heart telleth me to fare forth alone
|
|
this night and root out the mystery of this tarn and its fishes. Do
|
|
thou take thy scat at my tent door, and say to the emirs and wazirs,
|
|
the nabobs and the chamberlains, in fine, to all who ask thee, 'The
|
|
Sultan is ill at ease, and he hath ordered me to refuse all
|
|
admittance.' And be careful thou let none know my design." And the
|
|
Wazir could not oppose him. Then the King changed his dress and
|
|
ornaments and, slinging his sword over his shoulder, took a path which
|
|
led up one of the mountains and marched for the rest of the night till
|
|
morning dawned, nor did he cease wayfaring till the heat was too
|
|
much for him. After his long walk he rested for a while, and then
|
|
resumed his march and fared on through the second night till dawn,
|
|
when suddenly there appeared a black point in the far distance. Hereat
|
|
he rejoiced and said to himself, "Haply someone here shall acquaint me
|
|
with the mystery of the tarn and its fishes."
|
|
|
|
Presently, drawing near the dark object, he found it a palace
|
|
built of swart stone plated with iron, and while one leaf of the
|
|
gate stood wide-open, the other was shut. The King's spirits rose high
|
|
as he stood before the gate and rapped a light rap, but hearing no
|
|
answer, he knocked a second knock and a third, yet there came no sign.
|
|
Then he knocked his loudest, but still no answer, so he said,
|
|
"Doubtless 'tis empty." There upon he mustered up resolution and
|
|
boldly walked through the main gate into the great hall, and there
|
|
cried out aloud: "Holloa, ye people of the palace! I am a stranger and
|
|
a wayfarer. Have you aught here of victual?" He repeated his cry a
|
|
second time and a third, but still there came no reply.
|
|
|
|
So, strengthening his heart and making up his mind, he stalked
|
|
through the vestibule into the very middle of the palace, and found no
|
|
man in it. Yet it was furnished with silken stuffs gold-starred, and
|
|
the hangings were let down over the doorways. In the midst was a
|
|
spacious court off which sat four open saloons, each with its raised
|
|
dais, saloon facing saloon. A canopy shaded the court, and in the
|
|
center was a jetting fount with four figures of lions made of red
|
|
gold, spouting from their mouths water clear as pearls and
|
|
diaphanous gems. Round about the palace birds were let loose, and over
|
|
it stretched a net of golden wire, hindering them from flying off.
|
|
In brief, there was everything but human beings. The King marveled
|
|
mightily thereat, yet felt he sad at heart for that he saw no one to
|
|
give him an account of the waste and its tarn, the fishes, the
|
|
mountains, and the palace itself. Presently as he sat between the
|
|
doors in deep thought behold, there came a voice of lament, as from
|
|
a heart griefspent, and he heard the voice chanting these verses:
|
|
|
|
"I hid what I endured of him and yet it came to light,
|
|
|
|
And nightly sleep mine eyelids fled and changed to sleepless night.
|
|
|
|
O world! O Fate! Withhold thy hand and cease thy hurt and harm
|
|
|
|
Look and behold my hapless sprite in dolor and affright.
|
|
|
|
Wilt ne'er show ruth to highborn youth who lost him on the way
|
|
|
|
Of Love, and fell from wealth and fame to lowest basest wight?
|
|
|
|
Jealous of Zephyr's breath was I as on your form he breathed,
|
|
|
|
But whenas Destiny descends she blindeth human sight.
|
|
|
|
What shall the hapless archer do who when he fronts his foe
|
|
|
|
And bends his bow to shoot the shaft shall find his string undight?
|
|
|
|
When cark and care so heavy bear on youth of generous soul,
|
|
|
|
How shall he 'scape his lot and where from Fate his place of
|
|
flight?"
|
|
|
|
Now when the Sultan heard the mournful voice he sprang to his feet
|
|
and following the sound, found a curtain let down over a chamber door.
|
|
He raised it and saw behind it a young man sitting upon a couch
|
|
about a cubit above the ground, and he fair to the sight, a
|
|
well-shaped wight, with eloquence dight. His forehead was
|
|
flower-white, his cheek rosy bright, and a mole on his cheek breadth
|
|
like an ambergris mite, even as the poet doth indite:
|
|
|
|
A youth slim-waisted from whose locks and brow
|
|
|
|
The world in blackness and in light is set.
|
|
|
|
Throughout Creation's round no fairer show
|
|
|
|
No rarer sight thine eye hath ever met.
|
|
|
|
A nut-brown mole sits throned upon a cheek
|
|
|
|
Of rosiest red beneath an eye of jet.
|
|
|
|
The King rejoiced and saluted him, but he remained sitting in his
|
|
caftan of silken stuff purfled with Egyptian gold and his crown
|
|
studded with gems of sorts. But his face was sad with the traces of
|
|
sorrow. He returned the royal salute in most courteous wise adding, "O
|
|
my lord, thy dignity demandeth my rising to thee, and my sole excuse
|
|
is to crave thy pardon." Quoth the King: "Thou art excused, O youth,
|
|
so look upon me as thy guest come hither on an especial object. I
|
|
would thou acquaint me with the secrets of this tarn and its fishes
|
|
and of this palace and thy loneliness therein and the cause of thy
|
|
groaning and wailing." When the young man heard these words he wept
|
|
with sore weeping till his bosom was drenched with tears. The King
|
|
marveled and asked him, "What maketh thee weep, O young man?" and he
|
|
answered, "How should I not weep, when this is my case!" Thereupon
|
|
he put out his hand and raised the skirt of his garment, when lo!
|
|
the lower half of him appeared stone down to his feet while from his
|
|
navel to the hair of his head he was man. The King, seeing this his
|
|
plight, grieved with sore grief and of his compassion cried: "Alack
|
|
and wellaway! In very sooth, O youth, thou heapest sorrow upon my
|
|
sorrow. I was minded to ask thee the mystery of the fishes only,
|
|
whereas now I am concerned to learn thy story as well as theirs. But
|
|
there is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious,
|
|
the Great! Lose no time, O youth, but tell me forthright thy whole
|
|
tale." Quoth he, "Lend me thine ears, thy sight, and thine insight."
|
|
And quoth the King, "All are at thy service!"
|
|
|
|
Thereupon the youth began, "Right wondrous and marvelous is my
|
|
case and that of these fishes, and were it graven with gravers upon
|
|
the eye corners it were a warner to whoso would be warned." "How is
|
|
that?" asked the King, and the young man began to tell
|
|
|
|
THE TALE OF THE ENSORCELED PRINCE
|
|
|
|
KNOW then, O my lord, that whilom my sire was King of this city, and
|
|
his name was Mahmud, entitled Lord of the Black Islands, and owner
|
|
of what are now these four mountains. He ruled threescore and ten
|
|
years, after which he went to the mercy of the Lord and I reigned as
|
|
Sultan in his stead. I took to wife my cousin, the daughter of my
|
|
paternal uncle, and she loved me with such abounding love that
|
|
whenever I was absent she ate not and she drank not until she saw me
|
|
again. She cohabited with me for five years till a certain day when
|
|
she went forth to the hammam bath, and I bade the cook hasten to get
|
|
ready all requisites for our supper. And I entered this palace and lay
|
|
down on the bed where I was wont to sleep and bade two damsels to
|
|
fan my face, one sitting by my head and the other at my feet.
|
|
|
|
But I was troubled and made restless by my wife's absence and
|
|
could not sleep, for although my eyes were closed, my mind and
|
|
thoughts were wide-awake. Presently I heard the slave girl at my
|
|
head say to her at my feet: "O Mas'udah, how miserable is our master
|
|
and how wasted in his youth, and oh! the pity of his being so betrayed
|
|
by our mistress, the accursed whore!" The other replied: "Yes
|
|
indeed. Allah curse all faithless women and adulterous! But the like
|
|
of our master, with his fair gifts, deserveth something better than
|
|
this harlot who lieth abroad every night." Then quoth she who sat by
|
|
my head, "Is our lord dumb or fit only for bubbling that he
|
|
questioneth her not!" and quoth the other: "Fie on thee! Doth our lord
|
|
know her ways, or doth she allow him his choice? Nay, more, doth she
|
|
not drug every night the cup she giveth him to drink before sleeptime,
|
|
and put bhang into it? So he sleepeth and wotteth not whither she
|
|
goeth, nor what she doeth, but we know that after giving him the
|
|
drugged wine, she donneth her richest raiment and perfumeth herself
|
|
and then she fareth out from him to be away till break of day. Then
|
|
she cometh to him and burneth a pastille under his nose and he awaketh
|
|
from his death-like sleep." When I heard the slave girls' words, the
|
|
light became black before my sight and I thought night would never
|
|
fall.
|
|
|
|
Presently the daughter of my uncle came from the baths, and they set
|
|
the table for us and we ate and sat together a fair half-hour quaffing
|
|
our wine, as was ever our wont. Then she called for the particular
|
|
wine I used to drink before sleeping and reached me the cup, but,
|
|
seeming to drink it according to my wont, I poured the contents into
|
|
my bosom and, lying down, let her hear that I was asleep. Then,
|
|
behold, she cried: "Sleep out the night, and never wake again! By
|
|
Allah, I loathe thee and I loathe thy whole body, and my soul
|
|
turneth in disgust from cohabiting with thee, and I see not the moment
|
|
when Allah shall snatch away thy life!" Then she rose and donned her
|
|
fairest dress and perfumed her person and slung my sword over her
|
|
shoulder, and opening the gates of the palace, went her ill way.
|
|
|
|
I rose and followed her as she left the palace and she threaded
|
|
the streets until she came to the city gate, where she spoke words I
|
|
understood not and the padlocks dropped of themselves as if broken and
|
|
the gate leaves opened. She went forth (and I after her without her
|
|
noticing aught) till she came at last to the outlying mounds and a
|
|
reed fence built about a round-roofed hut of mud bricks. As she
|
|
entered the door, I climbed upon the roof, which commanded a view of
|
|
the interior, And lo! my fair cousin had gone in to a hideous Negro
|
|
slave with his upper lip like the cover of a pot and his lower like an
|
|
open pot, lips which might sweep up sand from the gravel floor of
|
|
the cot. He was to boot a leper and a paralytic, lying upon a strew of
|
|
sugar-cane trash and wrapped in an old blanket and the foulest rags
|
|
and tatters.
|
|
|
|
She kissed the earth before him, and he raised his head so as to see
|
|
her and said: "Woe to thee! What call hadst thou to stay away all this
|
|
time? Here have been with me sundry of the black brethren, who drank
|
|
their wine and each had his young lady, and I was not content to drink
|
|
because of thine absence." Then she: "O my lord, my heart's love and
|
|
coolth of my eyes, knowest thou not that I am married to my cousin,
|
|
whose very look I loathe, and hate myself when in his company? And did
|
|
not I fear for thy sake, I would not let a single sun arise before
|
|
making his city a ruined heap wherein raven should croak and howlet
|
|
hoot, and jackal and wolf harbor and loot- nay, I had removed its
|
|
very stones to the back side of Mount Kaf." Rejoined the slave:
|
|
"Thou liest, damn thee! Now I swear an oath by the valor and honor
|
|
of blackamoor men (and deem not our manliness to be the poor manliness
|
|
of white men), from today forth if thou stay away till this hour, I
|
|
will not keep company with thee nor will I glue my body with thy body.
|
|
Dost play fast and loose with us, thou cracked pot, that we may
|
|
satisfy thy dirty lusts, O vilest of the vile whites?"
|
|
|
|
When I heard his words, and saw with my own eyes what passed between
|
|
these two wretches, the world waxed dark before my face and my soul
|
|
knew not in what place it was. But my wife humbly stood up weeping
|
|
before and wheedling the slave, and saying: "O my beloved, and very
|
|
fruit of my heart, there is none left to cheer me but thy dear self,
|
|
and, if thou cast me off, who shall take me in, O my beloved, O
|
|
light of my eyes?" And she ceased not weeping and abasing herself to
|
|
him until he deigned be reconciled with her. Then was she right glad
|
|
and stood up and doffed her clothes, even to her petticoat trousers,
|
|
and said, "O my master, what hast thou here for thy handmaiden to
|
|
eat?" "Uncover the basin," he grumbled, "and thou shalt find at the
|
|
bottom the broiled bones of some rats we dined on. Pick at them, and
|
|
then go to that slop pot, where thou shalt find some leavings of
|
|
beer which thou mayest drink." So she ate and drank and washed her
|
|
hands, and went and lay down by the side of the slave upon the cane
|
|
trash and crept in with him under his foul coverlet and his rags and
|
|
tatters.
|
|
|
|
When I saw my wife, my cousin, the daughter of my uncle, do this
|
|
deed, I clean lost my wits, and climbing down from the roof, I entered
|
|
and took the sword which she had with her and drew it, determined to
|
|
cut down the twain. I first struck at the slave's neck and thought
|
|
that the death decree had fallen on him, for he groaned a loud hissing
|
|
groan, but I had cut only the skin and flesh of the gullet and the two
|
|
arteries! It awoke the daughter of my uncle, so I sheathed the sword
|
|
and fared forth for the city, and entering the palace, lay upon my bed
|
|
and slept till morning, when my wife aroused me and I saw that she had
|
|
cut off her hair and had donned mourning garments. Quoth she: "O son
|
|
of my uncle, blame me not for what I do. It hath just reached me
|
|
that my mother is dead and my father hath been killed in holy war, and
|
|
of my brothers one hath lost his life by a snake sting and the other
|
|
by falling down some precipice, and I can and should do naught save
|
|
weep and lament."
|
|
|
|
When I heard her words I refrained from all reproach and said
|
|
only: "Do as thou list. I certainly will not thwart thee." She
|
|
continued sorrowing, weeping and wailing one whole year from the
|
|
beginning of its circle to the end, and when it was finished she
|
|
said to me: "I wish to build me in thy palace a tomb with a cupola,
|
|
which I will set apart for my mourning and will name the House of
|
|
Lamentations." Quoth I again: "Do as thou list!" Then she builded
|
|
for herself a cenotaph wherein to mourn, and set on its center a
|
|
dome under which showed a tomb like a santon's sepulcher. Thither
|
|
she carried the slave and lodged him, but he was exceeding weak by
|
|
reason of his wound, and unable to do her love service. He could
|
|
only drink wine, and from the day of his hurt he spake not a word, yet
|
|
he lived on because his appointed hour was not come. Every day,
|
|
morning and evening, my wife went to him and wept and wailed over
|
|
him and gave him wine and strong soups, and left not off doing after
|
|
this manner a second year. And I bore with her patiently and paid no
|
|
heed to her.
|
|
|
|
One day, however, I went in to her unawares, and I found her weeping
|
|
and beating her face and crying: "Why art thou absent from my sight, O
|
|
my heart's delight? Speak to me, O my life, talk with me, O my
|
|
love." When she had ended for a time her words and her weeping I
|
|
said to her, "O my cousin, let this thy mourning suffice, for in
|
|
pouring forth tears there is little profit!" "Thwart me not," answered
|
|
she, "in aught I do, or I will lay violent hands on myself!" So I held
|
|
my peace and left her to go her own way, and she ceased not to cry and
|
|
keen and indulge her affliction for yet another year. At the end of
|
|
the third year I waxed aweary of this longsome mourning, and one day I
|
|
happened to enter the cenotaph when vexed and angry with some matter
|
|
which had thwarted me, and suddenly I heard her say: "O my lord, I
|
|
never hear thee vouchsafe a single word to me! Why dost thou not
|
|
answer me, O my master?" and she began reciting:
|
|
|
|
"O thou tomb! O thou tomb! Be his beauty set in shade?
|
|
|
|
Hast thou darkened that countenance all-sheeny as the noon?
|
|
|
|
O thou tomb! Neither earth nor yet Heaven art to me,
|
|
|
|
Then how cometh it in thee are conjoined my sun and moon?"
|
|
|
|
When I heard such verses as these rage was heaped upon my rage, I
|
|
cried out: "Wellaway! How long is this sorrow to last?" and I began
|
|
repeating:
|
|
|
|
"O thou tomb! O thou tomb! Be his horrors set in blight?
|
|
|
|
Hast thou darkened his countenance that sickeneth the soul?
|
|
|
|
O thou tomb! Neither cesspool nor pigskin art to me,
|
|
|
|
Then how cometh it in thee are conjoined soil and coal?"
|
|
|
|
When she heard my words she sprang to her feet crying: "Fie upon thee,
|
|
thou cur! All this is of thy doings. Thou hast wounded my heart's
|
|
darling and thereby worked me sore woe, and thou hast wasted his youth
|
|
so that these three years he hath lain abed more dead than alive!"
|
|
In my wrath I cried: "O thou foulest of harlots and filthiest of
|
|
whores ever futtered by Negro slaves who are hired to have at thee!
|
|
Yes, indeed it was I who did this good deed." And snatching up my
|
|
sword, I drew it and made at her to cut her down. But she laughed my
|
|
words and mine intent to scorn, crying: "To heel, hound that thou art!
|
|
Alas for the past which shall no more come to pass, nor shall anyone
|
|
avail the dead to raise. Allah hath indeed now given into my hand
|
|
him who did to me this thing, a deed that hath burned my heart with
|
|
a fire which died not a flame which might not be quenched!"
|
|
|
|
Then she stood up, and pronouncing some words to me
|
|
unintelligible, she said, "By virtue of my egromancy become thou
|
|
half stone and half man!" Whereupon I became what thou seest, unable
|
|
to rise or to sit, and neither dead nor alive. Moreover, she
|
|
ensorceled the city with all its streets and garths, and she turned by
|
|
her gramarye the four islands into four mountains around the tarn
|
|
whereof thou questionest me. And the citizens, who were of four
|
|
different faiths, Moslem, Nazarene, Jew, and Magian, she transformed
|
|
by her enchantments into fishes. The Moslems are the white, the
|
|
Magians red, the Christians blue, and the Jews yellow. And every day
|
|
she tortureth me and scourgeth me with a hundred stripes, each of
|
|
which draweth floods of blood and cutteth the skin of my shoulders
|
|
to strips. And lastly she clotheth my upper half with a haircloth
|
|
and then throweth over them these robes. Hereupon the young man
|
|
again shed tears and began reciting:
|
|
|
|
"In patience, O my God, I endure my lot and fate,
|
|
|
|
I will bear at will of Thee whatsoever be my state.
|
|
|
|
They oppress me, they torture me, they make my life a woe,
|
|
|
|
Yet haply Heaven's happiness shall compensate my strait.
|
|
|
|
Yea, straitened is my life by the bane and hate o' foes,
|
|
|
|
But Mustafa and Murtaza shall ope me Heaven's gate."
|
|
|
|
After this the Sultan turned toward the young Prince and said: "O
|
|
youth, thou hast removed one grief only to add another grief. But now,
|
|
O my friend, where is she, and where is the mausoleum wherein lieth
|
|
the wounded slave?" "The slave lieth under yon dome," quoth the
|
|
young man, "and she sitteth in the chamber fronting yonder door. And
|
|
every day at sunrise she cometh forth, and first strippeth me, and
|
|
whippeth me with a hundred strokes of the leathern scourge, and I weep
|
|
and shriek, but there is no power of motion in my lower limbs to
|
|
keep her off me. After ending her tormenting me she visiteth the
|
|
slave, bringing him wine and boiled meats. And tomorrow at an early
|
|
hour she will be here." Quoth the King: "By Allah, O youth, I will
|
|
assuredly do thee a good deed which the world shall not willingly
|
|
let die, and an act of derring-do which shall be chronicled long after
|
|
I am dead and gone by."
|
|
|
|
Then the King sat him by the side of the young Prince and talked
|
|
till nightfall, when he lay down and slept. But as soon as the false
|
|
dawn showed, he arose and, doffing his outer garments, bared his blade
|
|
and hastened to the place wherein lay the slave. Then was he ware of
|
|
lighted candles and lamps, and the perfume of incenses and unguents,
|
|
and directed by these, he made for the slave and struck him one
|
|
stroke, killing him on the spot. After which he lifted him on his back
|
|
and threw him into a well that was in the palace. Presently he
|
|
returned and, donning the slave's gear, lay down at length within
|
|
the mausoleum with the drawn sword laid close to and along his side.
|
|
After an hour or so the accursed witch came, and first going to her
|
|
husband, she stripped off his clothes and, taking a whip, flogged
|
|
him cruelly while he cried out: "Ah! Enough for me the case I am in!
|
|
Take pity on me, O my cousin!" But she replied, "Didst thou take
|
|
pity on me and spare the life of my truelove on whom I doated?"
|
|
|
|
Then she drew the cilice over his raw and bleeding skin and threw
|
|
the robe upon all and went down to the slave with a goblet of wine and
|
|
a bowl of meat broth in her hands. She entered under the dome
|
|
weeping and wailing, "Wellaway!" and crying: "O my lord! Speak a
|
|
word to me! O my master! Talk awhile with me!" and began to recite
|
|
these couplets:
|
|
|
|
"How long this harshness, this unlove, shall bide?
|
|
|
|
Suffice thee not tear floods thou hast espied?
|
|
|
|
Thou dost prolong our parting purposely
|
|
|
|
And if wouldst please my foe, thou'rt satisfied!"
|
|
|
|
Then she wept again and said: "O my lord! Speak to me, talk with
|
|
me!" The King lowered his voice and, twisting his tongue, spoke
|
|
after the fashion of the blackamoors and said "'Lack, 'lack! There
|
|
be no Majesty and there be no Might save in Allauh, the Gloriose,
|
|
the Great!"
|
|
|
|
Now when she heard these words she shouted for joy, and fell to
|
|
the ground fainting, and when her senses returned she asked, "O my
|
|
lord, can it be true that thou hast power of speech?" And the King,
|
|
making his voice small and faint, answered: "O my cuss! Dost thou
|
|
deserve that I talk to thee and speak with thee?" "Why and wherefore?"
|
|
rejoined she, and he replied: "The why is that all the livelong day
|
|
thou tormentest thy hubby, and he keeps calling on 'eaven for aid
|
|
until sleep is strange to me even from evenin' till mawnin', and he
|
|
prays and damns, cussing us two, me and thee, causing me disquiet
|
|
and much bother. Were this not so, I should long ago have got my
|
|
health, and it is this which prevents my answering thee." Quoth she,
|
|
"With thy leave I will release him from what spell is on him," and
|
|
quoth the King, "Release him, and let's have some rest!" She cried,
|
|
"To hear is to obey," and, going from the cenotaph to the palace,
|
|
she took a metal bowl and filled it with water and spake over it
|
|
certain words which made the contents bubble and boil as a caldron
|
|
seetheth over the fire. With this she sprinkled her husband saying,
|
|
"By virtue of the dread words I have spoken, if thou becamest thus
|
|
by my spells, come forth out of that form into thine own former form."
|
|
|
|
And lo and behold! the young man shook and trembled, then he rose to
|
|
his feet and, rejoicing at his deliverance, cried aloud, "I testify
|
|
that there is no god but the God, and in very truth Mohammed is His
|
|
Apostle, whom Allah bless and keep!" Then she said to him, "Go forth
|
|
and return not hither, for if thou do I will surely slay thee,"
|
|
screaming these words in his face. So he went from between her
|
|
hands, and she returned to the dome and, going down to the
|
|
sepulcher, she said, "O my lord, come forth to me that I may look upon
|
|
thee and thy goodliness!" The King replied in faint low words: "What
|
|
thing hast thou done? Thou hast rid me of the branch, but not of the
|
|
root." She asked: "O my darling! O my Negroling! What is the root?"
|
|
And he answered: "Fie on thee, O my cuss! The people of this city
|
|
and of the four islands every night when it's half-passed lift their
|
|
heads from the tank in which thou hast turned them to fishes and cry
|
|
to Heaven and call down its anger on me and thee, and this is the
|
|
reason why my body's balked from health. Go at once and set them free,
|
|
then come to me and take my hand, and raise me up, for a little
|
|
strength is already back in me."
|
|
|
|
When she heard the King's words (and she still supposed him to be
|
|
the slave) she cried joyously: "O my master, on my head and on my eyes
|
|
be thy command. Bismillah!" So she sprang to her feet and, full of joy
|
|
and gladness, ran down to the tarn and took a little of its water in
|
|
the palm of her hand and spake over it words not to be understood, and
|
|
the fishes lifted their heads and stood up on the instant like men,
|
|
the spell on the people of the city having been removed. What was
|
|
the lake again became a crowded capital. The bazaars were thronged
|
|
with folk who bought and sold, each citizen was occupied with his
|
|
own calling, and the four hills became islands as they were whilom.
|
|
|
|
Then the young woman, that wicked sorceress, returned to the King
|
|
and (still thinking he was the Negro) said to him: "O my love! Stretch
|
|
forth thy honored hand that I may assist thee to rise." "Nearer to
|
|
me," quoth the King in a faint and feigned tone. She came close as
|
|
to embrace him, when he took up the sword lying hid by his side and
|
|
smote her across the breast, so that the point showed gleaming
|
|
behind her back. Then he smote her a second time and cut her in
|
|
twain and cast her to the ground in two halves. After which he fared
|
|
forth and found the young man, now freed from the spell, awaiting
|
|
him and gave him joy of his happy release while the Prince kissed
|
|
his hand with abundant thanks.
|
|
|
|
Quoth the King, "Wilt thou abide in this city, or go with me to my
|
|
capital?" Quoth the youth, "O King of the Age, wettest thou not what
|
|
journey is between thee and thy city?" "Two days and a half," answered
|
|
he, whereupon said the other: "An thou be sleeping, O King, awake!
|
|
Between thee and thy city is a year's march for a well-girt walker,
|
|
and thou haddest not come hither in two days and a half save that
|
|
the city was under enchantment. And I, O King, will never part from
|
|
thee- no, not even for the twinkling of an eye." The King rejoiced at
|
|
his words and said: "Thanks be to Allah, Who hath bestowed thee upon
|
|
me! From this hour thou art my son and my only son, for that in all my
|
|
life I have never been blessed with issue." Thereupon they embraced
|
|
and joyed with exceeding great joy. And, reaching the palace, the
|
|
Prince who had been spellbound informed his lords and his grandees
|
|
that he was about to visit the Holy Places as a pilgrim, and bade them
|
|
get ready all things necessary for the occasion.
|
|
|
|
The preparations lasted ten days, after which he set out with the
|
|
Sultan, whose heart burned in yearning for his city, whence he had
|
|
been absent a whole twelvemonth. They journeyed with an escort of
|
|
Mamelukes carrying all manners of precious gifts and rarities, nor
|
|
stinted they wayfaring day and night for a full year until they
|
|
approached the Sultan's capital, and sent on messengers to announce
|
|
their coming. Then the Wazir and the whole army came out to meet him
|
|
in joy and gladness, for they had given up all hope of ever seeing
|
|
their King, and the troops kissed the ground before him and wished him
|
|
joy of his safety. He entered and took seat upon his throne and the
|
|
Minister came before him and, when acquainted with all that had
|
|
befallen the young Prince, he congratulated him on his narrow escape.
|
|
|
|
When order was restored throughout the land, the King gave largess
|
|
to many of his people, and said to the Wazir, "Hither the fisherman
|
|
who brought us the fishes!" So he sent for the man who had been the
|
|
first cause of the city and the citizens being delivered from
|
|
enchantment, and when he came into the presence, the Sultan bestowed
|
|
upon him a dress of honor, and questioned him of his condition and
|
|
whether he had children. The fisherman gave him to know that he had
|
|
two daughters and a son, so the King sent for them and, taking one
|
|
dauhter to wife, gave the other to the young Prince and made the son
|
|
his head treasurer. Furthermore, he invested his Wazir with the
|
|
Sultanate of the City in the Black Islands whilom belonging to the
|
|
young Prince, and dispatched with him the escort of fifty armed
|
|
slaves, together with dresses of honor for all the emirs and grandees.
|
|
The Wazir kissed hands and fared forth on his way, while the Sultan
|
|
and the Prince abode at home in all the solace and the delight of
|
|
life, and the fisherman became the richest man of his age, and his
|
|
daughters wived with the Kings until death came to them.
|
|
|
|
And yet, O King! this is not more wondrous than the story of
|
|
|
|
THE PORTER AND THE THREE LADIES OF BAGHDAD
|
|
|
|
ONCE upon a time there was a porter in Baghdad who was a bachelor
|
|
and who would remain unmarried. It came to pass on a certain day, as
|
|
he stood about the street leaning idly upon his crate, behold, there
|
|
stood before him an honorable woman in a mantilla of Mosul silk
|
|
broidered with gold and bordered with brocade. Her walking shoes
|
|
were also purred with gold, and her hair floated in long plaits. She
|
|
raised her face veil and, showing two black eyes fringed with jetty
|
|
lashes, whose glances were soft and languishing and whose perfect
|
|
beauty was ever blandishing, she accosted the porter and said in the
|
|
suavest tones and choicest language, "Take up thy crate and follow
|
|
me."
|
|
|
|
The porter was so dazzled he could hardly believe that he heard
|
|
her aright, but he shouldered his basket in hot haste, saying in
|
|
himself, "O day of good luck! O day of Allah's grace!" and walked
|
|
after her till she stopped at the door of a house. There she rapped,
|
|
and presently came out to her an old man, a Nazarene, to whom she gave
|
|
a gold piece, receiving from him in return what she required of
|
|
strained wine clear as olive oil, and she set it safely in the hamper,
|
|
saying, "Lift and follow." Quoth the porter, "This, by Allah, is
|
|
indeed an auspicious day, a day propitious for the granting of all a
|
|
man wisheth." He again hoisted up the crate and followed her till
|
|
she stopped at a fruiterer's shop and bought from him Shami apples and
|
|
Osmani quinces and Omani peaches, and cucumbers of Nile growth, and
|
|
Egyptian limes and Sultani oranges and citrons, besides Aleppine
|
|
jasmine, scented myrtle berries, Damascene nenuphars, flower of privet
|
|
and camomile, blood-red anemones, violets, and pomegranate bloom,
|
|
eglantine, and narcissus, and set the whole in the porter's crate,
|
|
saying, "Up with it."
|
|
|
|
So he lifted and followed her till she stopped at a butcher's
|
|
booth and said, "Cut me off ten pounds of mutton." She paid him his
|
|
price and he wrapped it in a banana leaf, whereupon she laid it in the
|
|
crate and said, "Hoist, O Porter." He hoisted accordingly, and
|
|
followed her as she walked on till she stopped at a grocer's, where
|
|
she bought dry fruits and pistachio kernels, Tihamah raisins,
|
|
shelled almonds, and all wanted for dessert, and said to the porter,
|
|
"Lift and follow me." So he up with his hamper and after her till
|
|
she stayed at the confectioner's, and she bought an earthen platter,
|
|
and piled it with all kinds of sweetmeats in his shop, open-worked
|
|
tarts and fritters scented with musk, and "soap cakes," and lemon
|
|
loaves, and melon preserves, and "Zaynab's combs," and "ladies'
|
|
fingers," and "Kazi's titbits," and goodies of every description,
|
|
and placed the platter in the porter's crate. Thereupon quoth he
|
|
(being a merry man), "Thou shouldest have told me, and I would have
|
|
brought with me a pony or a she-camel to carry all this market stuff."
|
|
She smiled and gave him a little cuff on the nape, saying, "Step out
|
|
and exceed not in words, for (Allah willing!) thy wage will not be
|
|
wanting."
|
|
|
|
Then she stopped at a perfumer's and took from him ten sorts of
|
|
waters, rose scented with musk, orange-flower, water-lily,
|
|
willow-flower, violet and five others. And she also bought two
|
|
loaves of sugar, a bottle for perfume-spraying, a lump of male
|
|
incense, aloe wood, ambergris, and musk, with candles of Alexandria
|
|
wax, and she put the whole into the basket, saying, "Up with thy crate
|
|
and after me." He did so and followed until she stood before the
|
|
greengrocer's, of whom she bought pickled sallower and olives, in
|
|
brine and in oil, with tarragon and cream cheese and hard Syrian
|
|
cheese, and she stowed them away in the crate, saying to the porter,
|
|
"Take up thy basket and follow me." He did so and went after her
|
|
till she came to a fair mansion fronted by a spacious court, a tall,
|
|
fine place to which columns gave strength and grace. And the gate
|
|
thereof had two leaves of ebony inlaid with plates of red gold. The
|
|
lady stopped at the door and, turning her face veil sideways,
|
|
knocked softly with her knuckles whilst the porter stood behind her,
|
|
thinking of naught save her beauty and loveliness.
|
|
|
|
Presently the door swung back and both leaves were opened, whereupon
|
|
he looked to see who had opened it, and behold, it was a lady of
|
|
tall figure, some five feet high, a model of beauty and loveliness,
|
|
brilliance and symmetry and perfect grace. Her forehead was
|
|
flower-white, her cheeks like the anemone ruddy-bright. Her eyes were
|
|
those of the wild heifer or the gazelle, with eyebrows like the
|
|
crescent moon which ends Sha'aban and begins Ramazan. Her mouth was
|
|
the ring of Solomon, her lips coral-red, and her teeth like a line
|
|
of strung pearls or of camomile petals. Her throat recalled the
|
|
antelope's, and her breasts, like two pomegranates of even size, stood
|
|
at bay as it were. Her body rose and fell in waves below her dress
|
|
like the rolls of a piece of brocade, and her navel would hold an
|
|
ounce of benzoin ointment. In fine, she was like her of whom the
|
|
poet said:
|
|
|
|
On Sun and Moon of palace cast thy sight,
|
|
|
|
Enjoy her flowerlike face, her fragrant light.
|
|
|
|
Thine eyes shall never see in hair so black
|
|
|
|
Beauty encase a brow so purely white.
|
|
|
|
The ruddy rosy cheek proclaims her claim,
|
|
|
|
Though fail her name whose beauties we indite.
|
|
|
|
As sways her gait, I smile at hips so big
|
|
|
|
And weep to see the waist they bear so slight.
|
|
|
|
When the porter looked upon her, his wits were waylaid and his
|
|
senses were stormed so that his crate went nigh to fall from his head,
|
|
and he said to himself, "Never have I in my life seen a day more
|
|
blessed than this day!" Then quoth the lady portress to the lady
|
|
cateress, "Come in from the gate and relieve this poor man of his
|
|
load." So the provisioner went in, followed by the portress and the
|
|
porter, and went on till they reached a spacious ground-floor hall,
|
|
built with admirable skill and beautified with all manner colors and
|
|
carvings, with upper balconies and groined arches and galleries and
|
|
cupboards and recesses whose curtains hung before them. In the midst
|
|
stood a great basin full of water surrounding a fine fountain, and
|
|
at the upper end on the raised dais was a couch of juniper wood set
|
|
with gems and pearls, with a canopy like mosquito curtains of red
|
|
satin-silk looped up with pearls as big as filberts and bigger.
|
|
|
|
Thereupon sat a lady bright of blee, with brow beaming brilliancy,
|
|
the dream of philosophy, whose eyes were fraught with Babel's gramarye
|
|
and her eyebrows were arched as for archery. Her breath breathed
|
|
ambergris and perfumery and her lips were sugar to taste and carnelian
|
|
to see. Her stature was straight as the letter l and her face shamed
|
|
the noon sun's radiancy; and she was even as a galaxy, or a dome
|
|
with golden marquetry, or a bride displayed in choicest finery, or a
|
|
noble maid of Araby. The third lady, rising from the couch, stepped
|
|
forward with graceful swaying gait till she reached the middle of
|
|
the saloon, when she said to her sisters: "Why stand ye here? Take
|
|
it down from this poor man's head!" Then the cateress went and stood
|
|
before him and the portress behind him while the third helped them,
|
|
and they lifted the load from the porter's head, and, emptying it of
|
|
all that was therein, set everything in its place. Lastly they gave
|
|
him two gold pieces, saying, "Wend thy ways, O Porter."
|
|
|
|
But he went not, for he stood looking at the ladies and admiring
|
|
what uncommon beauty was theirs, and their pleasant manners and kindly
|
|
dispositions (never had he seen goodlier). And he gazed wistfully at
|
|
that good store of wines and sweet-scented flowers and fruits and
|
|
other matters. Also he marveled with exceeding marvel, especially to
|
|
see no man in the place, and delayed his going, whereupon quoth the
|
|
eldest lady: "What aileth thee that goest not? Haply thy wage be too
|
|
little?" And, turning to her sister, the cateress, she said, "Give him
|
|
another dinar!" But the porter answered: "By Allah, my lady, it is not
|
|
for the wage, my hire is never more than two dirhams, but in very
|
|
sooth my heart and my soul are taken up with you and your condition. I
|
|
wonder to see you single with ne'er a man about you and not a soul
|
|
to bear you company. And well you wot that the minaret toppleth o'er
|
|
unless it stand upon four, and you want this same fourth, and
|
|
women's pleasure without man is short of measure, even as the poet
|
|
said:
|
|
|
|
"Seest not we want for joy four things all told-
|
|
|
|
The harp and lute, the flute and flageolet-
|
|
|
|
And be they companied with scents fourfold,
|
|
|
|
Rose, myrtle, anemone, and violet.
|
|
|
|
Nor please all eight an four thou wouldst withhold-
|
|
|
|
Good wine and youth and gold and pretty pet.
|
|
|
|
"You be three and want a fourth who shall be a person of good
|
|
sense and prudence, smart-witted, and one apt to keep careful
|
|
counsel." His words pleased and amused them much, and they laughed
|
|
at him and said: "And who is to assure us of that? We are maidens, and
|
|
we fear to entrust our secret where it may not be kept, for we have
|
|
read in a certain chronicle the lines of one Ibn al-Sumam:
|
|
|
|
"Hold fast thy secret and to none unfold,
|
|
|
|
Lost is a secret when that secret's told.
|
|
|
|
An fail thy breast thy secret to conceal,
|
|
|
|
How canst thou hope another's breast shall hold?"
|
|
|
|
When the porter heard their words, he rejoined: "By your lives! I am a
|
|
man of sense and a discreet, who hath read books and perused
|
|
chronicles. I reveal the fair and conceal the foul and I act as the
|
|
poet adviseth:
|
|
|
|
"None but the good a secret keep,
|
|
|
|
And good men keep it unrevealed.
|
|
|
|
It is to me a well-shut house
|
|
|
|
With keyless locks and door ensealed."
|
|
|
|
When the maidens heard his verse and its poetical application
|
|
addressed to them, they said: "Thou knowest that we have laid out
|
|
all our moneys on this place. Now say, hast thou aught to offer us
|
|
in return for entertainment? For surely we will not suffer thee to sit
|
|
in our company and be our cup companion, and gaze upon our faces so
|
|
fair and so rare, without paying a round sum. Wettest thou not the
|
|
saying:
|
|
|
|
"Sans hope of gain
|
|
|
|
Love's not worth a grain"?
|
|
|
|
Whereto the lady portress added, "If thou bring anything, thou art a
|
|
something; if no thing, be off with thee, thou art a nothing." But the
|
|
procuratrix interposed, saying: "Nay, O my sisters, leave teasing him,
|
|
for by Allah he hath not failed us this day, and had he been other
|
|
he never had kept patience with me, so whatever be his shot and scot I
|
|
will take it upon myself."
|
|
|
|
The porter, overjoyed, kissed the ground before her and thanked her,
|
|
saying, "By Allah, these moneys are the first fruits this day hath
|
|
given me." Hearing this, they said, "Sit thee down and welcome to
|
|
thee," and the eldest lady added: "By Allah, we may not suffer thee to
|
|
join us save on one condition, and this it is, that no questions be
|
|
asked as to what concerneth thee not, and frowardness shall be soundly
|
|
flogged." Answered the porter: "I agree to this, O my lady. On my head
|
|
and my eyes be it! Look ye, I am dumb, I have no tongue." Then arose
|
|
the provisioneress and, tightening her girdle, set the table by the
|
|
fountain and put the flowers and sweet herbs in their jars, and
|
|
strained the wine and ranged the flasks in rows and made ready every
|
|
requisite. Then sat she down, she and her sisters, placing amidst them
|
|
the porter, who kept deeming himself in a dream. And she took up the
|
|
wine flagon and poured out the first cup and drank it off, and
|
|
likewise a second and a third. After this she filled a fourth cup,
|
|
which she handed to one of her sisters, and lastly, she crowned a
|
|
goblet and passed it to the porter, saying:
|
|
|
|
"Drink the dear draught, drink free and fain
|
|
|
|
What healeth every grief and pain."
|
|
|
|
He took the cup in his hand and, Touting low, returned his best
|
|
thanks and improvised:
|
|
|
|
"Drain not the bowl save with a trusty friend,
|
|
|
|
A man of worth whose good old blood all know.
|
|
|
|
For wine, like wind, sucks sweetness from the sweet
|
|
|
|
And stinks when over stench it haply blow."
|
|
|
|
Adding:
|
|
|
|
"Drain not the bowl, save from dear hand like thine,
|
|
|
|
The cup recalls thy gifts, thou, gifts of wine."
|
|
|
|
After repeating this couplet he kissed their hands and drank and was
|
|
drunk and sat swaying from side to side and pursued:
|
|
|
|
"All drinks wherein is blood the Law unclean
|
|
|
|
Doth hold save one, the bloodshed of the vine.
|
|
|
|
Fill! Fill! Take all my wealth bequeathed or won,
|
|
|
|
Thou fawn! a willing ransome for those eyne."
|
|
|
|
Then the cateress crowned a cup and gave it to the portress, who
|
|
took it from her hand and thanked her and drank. Thereupon she
|
|
poured again and passed to the eldest lady, who sat on the couch,
|
|
and filled yet another and handed it to the porter. He kissed the
|
|
ground before them, and after drinking and thanking them, he again
|
|
began to recite:
|
|
|
|
"Here! Here! By Allah, here!
|
|
|
|
Cups of the sweet, the dear!
|
|
|
|
Fill me a brimming bowl,
|
|
|
|
The Fount o' Life I speer."
|
|
|
|
Then the porter stood up before the mistress of the house and said, "O
|
|
lady, I am thy slave, thy Mameluke, thy white thrall, thy very
|
|
bondsman," and he began reciting:
|
|
|
|
"A slave of slaves there standeth at thy door,
|
|
|
|
Lauding thy generous boons and gifts galore.
|
|
|
|
Beauty! May he come in awhile to 'joy
|
|
|
|
Thy charms? For Love and I part nevermore!"
|
|
|
|
Then the lady took the cup and drank it off to her sisters'
|
|
health, and they ceased not drinking (the porter being in the midst of
|
|
them) and dancing and laughing and reciting verses and singing ballads
|
|
and ritornellos. All this time the porter was carrying on with them,
|
|
kissing, toying, biting, handling, groping, fingering whilst one
|
|
thrust a dainty morsel in his mouth and another slapped him, and
|
|
this cuffed his cheeks, and that threw sweet flowers at him. And he
|
|
was in the very paradise of pleasure, as though he were sitting in the
|
|
seventh sphere among the houris of Heaven. And they ceased not to be
|
|
after this fashion till night began to fall. Thereupon said they to
|
|
the porter, "Bismillah, O our master, up and on with those sorry old
|
|
shoes of thine and turn thy face and show us the breadth of thy
|
|
shoulders!" Said he: "By Allah, to part with my soul would be easier
|
|
for me than departing from you. Come, let us join night to day, and
|
|
tomorrow morning we will each wend our own way." "My life on you,"
|
|
said the procuratrix, "suffer him to tarry with us, that we may
|
|
laugh at him. We may live out our lives and never meet with his
|
|
like, for surely he is a right merry rogue and a witty." So they said:
|
|
"Thou must not remain with us this night save on condition that thou
|
|
submit to our commands, and that whatso thou seest, thou ask no
|
|
questions thereanent, nor inquire of its cause." "All right," rejoined
|
|
he, and they said, "Go read the writing over the door."
|
|
|
|
So he rose and went to the entrance and there found written in
|
|
letters of gold wash: WHOSO SPEAKETH OF WHAT CONCERNETH HIM NOT
|
|
SHALL HEAR WHAT PLEASETH HIM NOT! The porter said, "Be ye witnesses
|
|
against me that I will not speak on whatso concerneth me not." Then
|
|
the cateress arose and set food before them and they ate. After
|
|
which they changed their drinking place for another, and she lighted
|
|
the lamps and candles and burned ambergris and aloe wood, and set on
|
|
fresh fruit and the wine service, when they fell to carousing and
|
|
talking of their lovers. And they ceased not to eat and drink and
|
|
chat, nibbling dry fruits and laughing and playing tricks for the
|
|
space of a full hour, when lo! a knock was heard at the gate.
|
|
|
|
The knocking in no wise disturbed the seance, but one of them rose
|
|
and went to see what it was and presently returned, saying, "Truly our
|
|
pleasure for this night is to be perfect." "How is that?" asked
|
|
they, and she answered: "At the gate be three Persian Kalandars with
|
|
their beards and heads and eyebrows shaven, and all three blind of the
|
|
left eye- which is surely a strange chance. They are foreigners from
|
|
Roumland with the mark of travel plain upon them. They have just
|
|
entered Baghdad, this being their first visit to our city, and the
|
|
cause of their knocking at our door is simply because they cannot find
|
|
a lodging. Indeed one of them said to me: 'Haply the owner of this
|
|
mansion will let us have the key of his stable or some old outhouse
|
|
wherein we may pass this night.' For evening had surprised them and,
|
|
being strangers in the land, they knew none who would give them
|
|
shelter. And, O my sisters, each of them is a figure o' fun after
|
|
his own fashion, and if we let them in we shall have matter to make
|
|
sport of." She gave not over persuading them till they said to her:
|
|
"Let them in, and make thou the usual condition with them that they
|
|
speak not of what concerneth them not, lest they hear what pleased
|
|
them not."
|
|
|
|
So she rejoiced and, going to the door, presently returned with
|
|
the three monoculars whose beards and mustachios were clean-shaven.
|
|
They salaamed and stood afar off by way of respect, but the three
|
|
ladies rose up to them and welcomed them and wished them joy of
|
|
their safe arrival and made them sit down. The Kalandars looked at the
|
|
room and saw that it was a pleasant place, clean-swept and garnished
|
|
with flowers, and the lamps were burning and the smoke of perfumes was
|
|
spiring in air, and beside the dessert and fruits and wine, there were
|
|
three fair girls who might be maidens. So they exclaimed with one
|
|
voice, "By Allah, 'tis good!" Then they turned to the porter and saw
|
|
that he was a merry-faced wight, albeit he was by no means sober and
|
|
was sore after his slappings. So they thought that he was one of
|
|
themselves and said, "A mendicant like us, whether Arab or foreigner!"
|
|
|
|
But when the porter heard these words, he rose up and, fixing his
|
|
eyes fiercely upon them, said: "Sit ye here without exceeding in talk!
|
|
Have you not read what is writ over the door? Surely it befitteth
|
|
not fellows who come to us like paupers to wag your tongues at us."
|
|
"We crave thy pardon, O Fakir," rejoined they, "and our heads are
|
|
between thy hands." The ladies laughed consumedly at the squabble and,
|
|
making peace between the Kalandars and the porter, seated the new
|
|
guests before meat, and they ate. Then they sat together, and the
|
|
portress served them with drink, and as the cup went round merrily,
|
|
quoth the porter to the askers, "And you, O brothers mine, have ye
|
|
no story or rare adventure to amuse us withal?"
|
|
|
|
Now the warmth of wine having mounted to their heads, they called
|
|
for musical instruments, and the portress brought them a tambourine of
|
|
Mosul, and a lute of Irak, and a Persian harp. And each mendicant took
|
|
one and tuned it, this the tambourine and those the lute and the harp,
|
|
and struck up a merry tune while the ladies sang so lustily that there
|
|
was a great noise. And whilst they were carrying on, behold, someone
|
|
knocked at the gate, and the portress went to see what was the
|
|
matter there.
|
|
|
|
Now the cause of that knocking, O King (quoth Scheherazade) was
|
|
this, the Caliph Harun al-Rashid had gone forth from the palace, as
|
|
was his wont now and then, to solace himself in the city that night,
|
|
and to see and hear what new thing was stirring. He was in
|
|
merchant's gear, and he was attended by Ja'afar, his Wazir, and by
|
|
Masrur, his Sworder of Vengeance. As they walked about the city, their
|
|
way led them toward the house of the three ladies, where they heard
|
|
the loud noise of musical instruments and singing and merriment. So
|
|
quoth the Caliph to Ja'afar, "I long to enter this house and hear
|
|
those songs and see who sing them." Quoth Ja'afar, "O Prince of the
|
|
Faithful, these folk are surely drunken with wine, and I fear some
|
|
mischief betide us if we get amongst them." "There is no help but that
|
|
I go in there," replied the Caliph, "and I desire thee to contrive
|
|
some pretext for our appearing among them." Ja'afar replied, "I hear
|
|
and I obey," and knocked at the door, whereupon the portress came
|
|
out and opened. Then Ja'afar came forward and, kissing the ground
|
|
before her, said, "O my lady, we be merchants from Tiberias town. We
|
|
arrived at Baghdad ten days ago and, alighting at the merchants'
|
|
caravanserai, we sold all our merchandise. Now a certain trader
|
|
invited us to an entertainment this night, so we went to his house and
|
|
he set food before us and we ate. Then we sat at wine and wassail with
|
|
him for an hour or so when he gave us leave to depart. And we went out
|
|
from him in the shadow of the night and, being strangers, we could not
|
|
find our way back to our khan. So haply of your kindness and
|
|
courtesy you will suffer us to tarry with you this night, and Heaven
|
|
will reward you!"
|
|
|
|
The portress looked upon them and, seeing them dressed like
|
|
merchants and men of gave looks and solid, she returned to her sisters
|
|
and repeated to them Ja'afar's story, and they took compassion upon
|
|
the strangers and said to her, "Let them enter." She opened the door
|
|
to them, when said they to her, "Have we thy leave to come in?"
|
|
"Come in," quoth she, and the Caliph entered, followed by Ja'afar
|
|
and Masrur. And when the girls saw them they stood up to them in
|
|
respect and made them sit down and looked to their wants, saying,
|
|
"Welcome, and well come and good cheer to the guests, but with one
|
|
condition!" "What is that?" asked they, and one of the ladies
|
|
answered, "Speak not of what concerneth you not, lest ye hear what
|
|
pleaseth you not." "Even so," said they, and sat down to their wine
|
|
and drank deep.
|
|
|
|
Presently the Caliph looked on the three Kalandars and, seeing them,
|
|
each and every blind of the left eye, wondered at the sight. Then he
|
|
gazed upon the girls, and he was startled and he marveled with
|
|
exceeding marvel at their beauty and loveliness. They continued to
|
|
carouse and to converse, and said to the Caliph, "Drink!" But he
|
|
replied, "I am vowed to pilgrimage," and drew back from the wine.
|
|
Thereupon the portress rose and, spreading before him a tablecloth
|
|
worked with gold, set thereon a porcelain bowl into which she poured
|
|
willow-flower water with a lump of snow and a spoonful of sugar candy.
|
|
The Caliph thanked her and said in himself, "By Allah, I will
|
|
recompense her tomorrow for the kind deed she hath done." The others
|
|
again addressed themselves to conversing and carousing, and when the
|
|
wine gat the better of them, the eldest lady, who ruled the house,
|
|
rose and, making obeisance to them, took the cateress by the hand
|
|
and said, "Rise, O my sister, and let us do what is our devoir."
|
|
Both answered "Even so!"
|
|
|
|
Then the portress stood up and proceeded to remove the table service
|
|
and the remnants of the banquet, and renewed the pastilies and cleared
|
|
the middle of the saloon. Then she made the Kalandars sit upon a
|
|
sofa at the side of the estrade, and seated the Caliph and Ja'afar and
|
|
Masrur on the other side of the saloon, after which she called the
|
|
porter, and said: "How scant is thy courtesy! Now thou art no
|
|
stranger- nay, thou art one of the household." So he stood up and,
|
|
tightening his waistcloth, asked, "What would ye I do?" And she
|
|
answered, "Stand in thy place." Then the procuratrix rose and set in
|
|
the midst of the saloon a low chair and, opening a closet, cried to
|
|
the porter, "Come help me."
|
|
|
|
So he went to help her and saw two black bitches with chains round
|
|
their necks, and she said to him, "Take hold of them," and he took
|
|
them and led them into the middle of the saloon. Then the lady of
|
|
the house arose and tucked up her sleeves above her wrists and,
|
|
seizing a scourge, said to the porter, "Bring forward one of the
|
|
bitches." He brought her forward, dragging her by the chain, while the
|
|
bitch wept and shook her head at the lady, who, however, came down
|
|
upon her with blows on the sconce. And the bitch howled and the lady
|
|
ceased not beating her till her forearm failed her. Then, casting
|
|
the scourge from her hand, she pressed the bitch to her bosom and,
|
|
wiping away her tears with her hands, kissed her head. Then said she
|
|
to the porter, "Take her away and bring the second." And when he
|
|
brought her, she did with her as she had done with the first.
|
|
|
|
Now the heart of the Caliph was touched at these cruel doings. His
|
|
chest straitened and he lost all patience in his desire to know why
|
|
the two bitches were so beaten. He threw a wink at Ja'afar, wishing
|
|
him to ask, but the Minister, turning toward him, said by signs, "Be
|
|
silent!" Then quoth the portress to the mistress of the house, "O my
|
|
lady, arise and go to thy place, that I in turn may do my devoir." She
|
|
answered, "Even so," and, taking her seat upon the couch of juniper
|
|
wood, pargetted with gold and silver, said to the portress and
|
|
cateress, "Now do ye what ye have to do." Thereupon the portress sat
|
|
upon a low seat by the couch side, but the procuratrix, entering a
|
|
closet, brought out of it a bag of satin with green fringes and two
|
|
tassels of gold. She stood up before the lady of the house and,
|
|
shaking the bag, drew out from it a lute which she tuned by tightening
|
|
its pegs; and when it was in perfect order, she began to sing these
|
|
quatrains:
|
|
|
|
"Ye are the wish, the aim of me,
|
|
|
|
And when, O love, thy sight I see,
|
|
|
|
The heavenly mansion openeth,
|
|
|
|
But Hell I see when lost thy sight.
|
|
|
|
From thee comes madness, nor the less
|
|
|
|
Comes highest joy, comes ecstasy.
|
|
|
|
Nor in my love for thee I fear
|
|
|
|
Or shame and blame, or hate and spite.
|
|
|
|
When Love was throned within my heart
|
|
|
|
I rent the veil of modesty,
|
|
|
|
And stints not Love to rend that veil,
|
|
|
|
Garring disgrace on grace to alight.
|
|
|
|
The robe of sickness then I donned,
|
|
|
|
But rent to rags was secrecy.
|
|
|
|
Wherefore my love and longing heart
|
|
|
|
Proclaim your high supremest might.
|
|
|
|
The teardrop railing adown my cheek
|
|
|
|
Telleth my tale of ignomy.
|
|
|
|
And all the hid was seen by all
|
|
|
|
And all my riddle ree'd aright.
|
|
|
|
Heal then my malady, for thou
|
|
|
|
Art malady and remedy!
|
|
|
|
But she whose cure is in thy hand
|
|
|
|
Shall ne'er be free of bane and blight.
|
|
|
|
Burn me those eyne that radiance rain,
|
|
|
|
Slay me the swords of phantasy.
|
|
|
|
How many hath the sword of Love
|
|
|
|
Laid low, their high degree despite?
|
|
|
|
Yet will I never cease to pine,
|
|
|
|
Nor to oblivion will I flee.
|
|
|
|
Love is my health, my faith, my joy,
|
|
|
|
Public and private, wrong or right.
|
|
|
|
O happy eyes that sight thy charms,
|
|
|
|
That gaze upon thee at their gree!
|
|
|
|
Yea, of my purest wish and will
|
|
|
|
The slave of Love I'll aye be hight."
|
|
|
|
When the damsel heard this elegy in quatrains, she cried out
|
|
"Alas! Alas!" and rent her raiment, and fell to the ground fainting.
|
|
And the Caliph saw scars of the palm rod on her back and welts of
|
|
the whip, and marveled with exceeding wonder. Then the portress
|
|
arose and sprinkled water on her and brought her a fresh and very fine
|
|
dress and put it on her. But when the company beheld these doings,
|
|
their minds were troubled, for they had no inkling of the case nor
|
|
knew the story thereof. So the Caliph said to Ja'afar: "Didst thou not
|
|
see the scars upon the damsel's body? I cannot keep silence or be at
|
|
rest till I learn the truth of her condition and the story of this
|
|
other maiden and the secret of the two black bitches." But Ja'afar
|
|
answered: "O our lord, they made it a condition with us that we
|
|
speak not of what concerneth us not, lest we come to hear what
|
|
pleaseth us not."
|
|
|
|
Then said the portress, "By Allah, O my sister, come to me and
|
|
complete this service for me." Replied the procuratrix, "With joy
|
|
and goodly gree." So she took the lute and leaned it against her
|
|
breasts and swept the strings with her finger tips, and began singing:
|
|
|
|
"Give back mine eyes their sleep long ravished,
|
|
|
|
And say me whither be my reason fled.
|
|
|
|
I learnt that lending to thy love a place,
|
|
|
|
Sleep to mine eyelids mortal foe was made.
|
|
|
|
They said, `We held thee righteous. Who waylaid
|
|
|
|
Thy soul?' 'Go ask his glorious eyes,' I said.
|
|
|
|
I pardon all my blood he pleased to shed.
|
|
|
|
Owning his troubles drove him blood to shed.
|
|
|
|
On my mind's mirror sunlike sheen he cast,
|
|
|
|
Whose keen reflection fire in vitals bred.
|
|
|
|
Waters of Life let Allah waste at will,
|
|
|
|
Suffice my wage those lips of dewy red.
|
|
|
|
And thou address my love thou'lt find a cause
|
|
|
|
For plaint and tears or ruth or lustilied.
|
|
|
|
In water pure his form shall greet your eyne,
|
|
|
|
When fails the bowl nor need ye drink of wine."
|
|
|
|
Then she quoted from the same ode:
|
|
|
|
"I drank, but the draught of his glance, not wine,
|
|
|
|
And his swaying gait swayed to sleep these eyne.
|
|
|
|
'Twas not grape juice gript me but grasp of Past,
|
|
|
|
'Twas not bowl o'erbowled me but gifts divine.
|
|
|
|
His coiling curllets my soul ennetted
|
|
|
|
And his cruel will all my wits outwitted."
|
|
|
|
After a pause she resumed:
|
|
|
|
"If we 'plain of absence, what shall we say?
|
|
|
|
Or if pain afflict us, where wend our way?
|
|
|
|
An I hire a truchman to tell my tale,
|
|
|
|
The lovers' plaint is not told for pay.
|
|
|
|
If I put on patience, a lover's life
|
|
|
|
After loss of love will not last a day.
|
|
|
|
Naught is left me now but regret, repine,
|
|
|
|
And tears flooding cheeks forever and aye.
|
|
|
|
O thou who the babes of these eyes hast fled,
|
|
|
|
Thou art homed in heart that shall never stray.
|
|
|
|
Would Heaven I wot hast thou kept our pact
|
|
|
|
Long as stream shall flow, to have firmest fay?
|
|
|
|
Or hast forgotten the weeping slave,
|
|
|
|
Whom groans afflict and whom griefs waylay?
|
|
|
|
Ah, when severance ends and we side by side
|
|
|
|
Couch, I'll blame thy rigors and chide thy pride!"
|
|
|
|
Now when the portress heard her second ode, she shrieked aloud and
|
|
said: "By Allah! 'Tis right good!" and, laying hands on her
|
|
garments, tore them as she did the first time, and fell to the
|
|
ground fainting. Thereupon the procuratrix rose and brought her a
|
|
second change of clothes after she had sprinkled water on her. She
|
|
recovered and sat upright and said to her sister the cateress,
|
|
"Onward, and help me in my duty, for there remains but this one song."
|
|
So the provisioneress again brought out the lute and began to sing
|
|
these verses:
|
|
|
|
"How long shall last, how long this rigor rife of woe
|
|
|
|
May not suffice thee all these tears thou seest flow?
|
|
|
|
Our parting thus with purpose fell thou dost prolong
|
|
|
|
Is't not enough to glad the heart of envious foe?
|
|
|
|
Were but this lying world once true to lover heart,
|
|
|
|
He had not watched the weary night in tears of woe.
|
|
|
|
Oh, pity me whom overwhelmed thy cruel will,
|
|
|
|
My lord, my king, 'tis time some ruth to me thou show.
|
|
|
|
To whom reveal my wrongs, O thou who murdered me?
|
|
|
|
Sad, who of broken troth the pangs must undergo!
|
|
|
|
Increase wild love for thee and frenzy hour by hour,
|
|
|
|
And days of exile minute by so long, so slow.
|
|
|
|
O Moslems, claim vendetta for this slave of Love,
|
|
|
|
Whose sleep Love ever wastes, whose patience Love lays low.
|
|
|
|
Doth law of Love allow thee, O my wish! to lie
|
|
|
|
Lapt in another's arms and unto me cry 'Go!'?
|
|
|
|
Yet in thy presence, say, what joys shall I enjoy
|
|
|
|
When he I love but works my love to overthrow?"
|
|
|
|
When the portress heard the third song, she cried aloud and,
|
|
laying hands on her garments, rent them down to the very skirt and
|
|
fell to the ground fainting a third time, again showing the scars of
|
|
the scourge. Then said the three Kalandars, "Would Heaven we had never
|
|
entered this house, but had rather nighted on the mounds and heaps
|
|
outside the city! For verily our visit hath been troubled by sights
|
|
which cut to the heart." The Caliph turned to them and asked, "Why
|
|
so?" and they made answer, "Our minds are sore troubled by this
|
|
matter." Quoth the Caliph, "Are ye not of the household?" and quoth
|
|
they, "No, nor indeed did we ever set eyes on the place till within
|
|
this hour." Hereat the Caliph marveled and rejoined, "This man who
|
|
sitteth by you, would he not know the secret of the matter?" And so
|
|
saying he winked and made signs at the porter. So they questioned
|
|
the man, but he replied: "By the All-might of Allah, in love all are
|
|
alike! I am the growth of Baghdad, yet never in my born days did I
|
|
darken these doors till today, and my companying with them was a
|
|
curious matter." "By Allah," they rejoined, "we took thee for one of
|
|
them and now we see thou art one like ourselves."
|
|
|
|
Then said the Caliph: "We be seven men, and they only three women
|
|
without even a fourth to help them, so let us question them of their
|
|
case. And if they answer us not, fain we will be answered by force."
|
|
All of them agreed to this except Ja'afar, who said, "This is not my
|
|
recking. Let them be, for we are their guests and, as ye know, they
|
|
made a compact and condition with us which we accepted and promised to
|
|
keep. Wherefore it is better that we be silent concerning this matter,
|
|
and as but little of the night remaineth, let each and every of us
|
|
gang his own gait." Then he winked at the Caliph and whispered to him,
|
|
"There is but one hour of darkness left and I can bring them before
|
|
thee tomorrow, when thou canst freely question them all concerning
|
|
their story." But the Caliph raised his head haughtily and cried out
|
|
at him in wrath, saying: "I have no patience left for my longing to
|
|
hear of them. Let the Kalandars question them forthright." Quoth
|
|
Ja'afar, "This is not my rede."
|
|
|
|
Then words ran high and talk answered talk, and they disputed as
|
|
to who should first put the question, but at last all fixed upon the
|
|
porter. And as the jangle increased the house mistress could not but
|
|
notice it and asked them, "O ye folk! On what matter are ye talking so
|
|
loudly?" Then the porter stood up respectfully before her and said: "O
|
|
my lady, this company earnestly desire that thou acquaint them with
|
|
story of the two bitches and what maketh thee punish them so
|
|
cruelly, and then thou fallest to weeping over them and kissing
|
|
them. And lastly, they want to hear the tale of thy sister and why she
|
|
hath been bastinadoed with palm sticks like a man. These are the
|
|
questions they charge me to put, and peace be with thee." Thereupon
|
|
quoth she who was the lady of the house to the guests, "Is this true
|
|
that he saith on your part?" and all replied, "Yes!" save Ja'afar, who
|
|
kept silence.
|
|
|
|
When she heard these words she cried: "By Allah, ye have wronged us,
|
|
O our guests, with grievous wronging, for when you came before us we
|
|
made compact and condition with you that whoso should speak of what
|
|
concerneth him not should hear what pleaseth him not. Sufficeth ye not
|
|
that we took you into our house and fed you with our best food? But
|
|
the fault is not so much yours as hers who let you in." Then she
|
|
tucked up her sleeves from her wrists and struck the floor thrice with
|
|
her hand, crying, "Come ye quickly!" And lo! a closet door opened
|
|
and out of it came seven Negro slaves with drawn swords in hand, to
|
|
whom she said, "Pinion me those praters' elbows and bind them each
|
|
to each." They did her bidding and asked her: "O veiled and
|
|
virtuous! Is it thy high command that we strike off their heads?"
|
|
But she answered, "Leave them awhile that I question them of their
|
|
condition before their necks feel the sword." "By Allah, O my lady!"
|
|
cried the porter, "slay me not for other's sin. All these men offended
|
|
and deserve the penalty of crime save myself. Now, by Allah, our night
|
|
had been charming had we escaped the mortification of those
|
|
monocular Kalandars whose entrance into a populous city would
|
|
convert it into a howling wilderness." Then he repeated these verses:
|
|
|
|
"How fair is ruth the strong man deigns not smother!
|
|
|
|
And fairest fair when shown to weakest brother.
|
|
|
|
By Love's own holy tie between us twain,
|
|
|
|
Let one not suffer for the sin of other."
|
|
|
|
When the porter ended his verse, the lady laughed despite her wrath,
|
|
and came up to the party and spake thus: "Tell me who ye be, for ye
|
|
have but an hour of life. And were ye not men of rank and perhaps
|
|
notables of your tribes, you had not been so froward and I had
|
|
hastened your doom." Then said the Caliph: "Woe to thee, O Ja'afar,
|
|
tell her who we are lest we be slain by mistake, and speak her fair
|
|
before some horror befall us." "'Tis part of thy deserts," replied he,
|
|
whereupon the Caliph cried out at him, saying, "There is a time for
|
|
witty words and there is a time for serious work." Then the lady
|
|
accosted the three Kalandars and asked them, "Are ye brothers?" when
|
|
they answered, "No, by Allah, we be naught but fakirs and foreigners."
|
|
Then quoth she to one among them, "Wast thus born blind of one eye?"
|
|
and quoth he, "No, by Allah, 'twas a marvelous matter and a wondrous
|
|
mischance which caused my eye to be torn out, and mine is a tale
|
|
which, if it were written upon the eye corners with needle gravers,
|
|
were a warner to whoso would be warned." She questioned the second and
|
|
third Kalandar, but all replied like the first, "By Allah, O our
|
|
mistress, each one of us cometh from a different country, and we are
|
|
all three the sons of kings, sovereign princes ruling over suzerains
|
|
and capital cities."
|
|
|
|
Thereupon she turned toward them and said: "Let each and every of
|
|
you tell me his tale in due order and explain the cause of his
|
|
coming to our place, and if his story please us, let him stroke his
|
|
head and wend his way." The first to come forward was the hammal,
|
|
the porter, who said: "O my lady, I am a man and a porter. This
|
|
dame, the cateress, hired me to carry a load and took me first to
|
|
the shop of a vintner, then to the booth of a butcher, thence to the
|
|
stall of a fruiterer, thence to a grocer who also sold dry fruits,
|
|
thence to a confectioner and a perfumer-cum-druggist, and from him
|
|
to this place, where there happened to me with you what happened. Such
|
|
is my story, and peace be on us all!" At this the lady laughed and
|
|
said, "Rub thy head and wend thy ways!" But he cried, "By Allah, I
|
|
will not stump it till I hear the stories of my companions!" Then came
|
|
forward one of the monoculars and began to tell her
|
|
FIRST
|
|
|
|
THE FIRST KALANDAR'S TALE
|
|
|
|
KNOW, O my lady, that the cause of my beard being shorn and my eye
|
|
being outtorn was as follows: My father was a king and he had a
|
|
brother who was a king over another city; and it came to pass that I
|
|
and my cousin, the son of my paternal uncle, were both born on one and
|
|
the same day. And years and days rolled on and as we grew up I used to
|
|
visit my uncle every now and then and to spend a certain number of
|
|
months with him. Now my cousin and I were sworn friends, for he ever
|
|
entreated me with exceeding kindness. He killed for me the fattest
|
|
sheep and strained the best of his wines, and we enjoyed long
|
|
conversing and carousing. One day when the wine had gotten the
|
|
better of us, the son of my uncle said to me, "O my cousin, I have a
|
|
great service to ask of thee, and I desire that thou stay me not in
|
|
whatso I desire to do!" And I replied, "With joy and goodly will."
|
|
|
|
Then he made me swear the most binding oaths and left me, but
|
|
after a little while he returned leading a lady veiled and richly
|
|
appareled, with ornaments worth a large sum of money. Presently he
|
|
turned to me (the woman being still behind him) and said, "Take this
|
|
lady with thee and go before me to such a burial ground" (describing
|
|
it, so that I knew the place) "and enter with her into such a
|
|
sepulcher and there await my coming." The oaths I swore to him made me
|
|
keep silence and suffered me not to oppose him, so I led the woman
|
|
to the cemetery and both I and she took our seats in the sepulcher.
|
|
And hardly had we sat down when in came my uncle's son, with a bowl of
|
|
water, a bag of mortar, and an adze somewhat like a hoe. He went
|
|
straight to the tomb in the midst of the sepulcher and, breaking it
|
|
open with the adze, set the stones on one side. Then he fell to
|
|
digging into the earth of the tomb till he came upon a large iron
|
|
plate, the size of a wicket door, and on raising it there appeared
|
|
below it a staircase vaulted and winding. Then he turned to the lady
|
|
and said to her, "Come now and take thy final choice!"
|
|
|
|
She at once went down by the staircase and disappeared, then quoth
|
|
he to me, "O son of my uncle, by way of completing thy kindness,
|
|
when I shall have descended into this place, restore the trapdoor to
|
|
where it was, and heap back the earth upon it as it lay before. And
|
|
then of thy great goodness mix this unslaked time which is in the
|
|
bag with this water which is in the bowl and, after building up the
|
|
stones, plaster the outside so that none looking upon it shall say:
|
|
'This is a new opening in an old tomb'. For a whole year have I worked
|
|
at this place whereof none knoweth but Allah, and this is the need I
|
|
have of thee," presently adding, "May Allah never bereave thy
|
|
friends of thee nor make them desolate by thine absence, O son of my
|
|
uncle, O my dear cousin!" And he went down the stairs and
|
|
disappeared for ever.
|
|
|
|
When he was lost to sight, I replaced the iron plate and did all his
|
|
bidding till the tomb became as it was before, and I worked almost
|
|
unconsciously, for my head was heated with wine. Returning to the
|
|
palace of my uncle, I was told that he had gone forth a-sporting and
|
|
hunting, so I slept that night without seeing him. And when the
|
|
morning dawned, I remembered the scenes of the past evening and what
|
|
happened between me and my cousin. I repented of having obeyed him
|
|
when penitence was of no avail. I still thought, however, that it
|
|
was a dream. So I fell to asking for the son of my uncle, but there
|
|
was none to answer me concerning him, and I went out to the
|
|
graveyard and the sepulchers, and sought for the tomb under which he
|
|
was, but could not find it. And I ceased not wandering about from
|
|
sepulcher to sepulcher, and tomb to tomb, all without success, till
|
|
night set in. So I returned to the city, yet I could neither eat nor
|
|
drink, my thoughts being engrossed with my cousin, for that I knew not
|
|
what was become of him. And I grieved with exceeding grief and
|
|
passed another sorrowful night, watching until the morning. Then
|
|
went I a second time to the cemetery, pondering over what the son of
|
|
mine uncle had done and, sorely repenting my hearkening to him, went
|
|
round among all the tombs, but could not find the tomb I sought. I
|
|
mourned over the past, and remained in my mourning seven days, seeking
|
|
the place and ever missing the path.
|
|
|
|
Then my torture of scruples grew upon me till I well-nigh went
|
|
mad, and I found no way to dispel my grief save travel and return to
|
|
my father. So I set out and journeyed homeward, but as I was
|
|
entering my father's capital a crowd of rioters sprang upon me and
|
|
pinioned me. I wondered thereat with all wonderment, seeing that I was
|
|
the son of the Sultan, and these men were my father's subjects and
|
|
amongst them were some of my own slaves. A great fear fell upon me,
|
|
and I said to my soul, "Would Heaven I knew what hath happened to my
|
|
father!" I questioned those that bound me of the cause of their so
|
|
doing, but they returned me no answer. However, after a while one of
|
|
them said to me (and he had been a hired servant of our house),
|
|
"Fortune hath been false to thy father. His troops betrayed him, and
|
|
the Wazir who slew him now reigneth in his stead, and we lay in wait
|
|
to seize thee by the bidding of him." I was well-nigh distraught and
|
|
felt ready to faint on hearing of my father's death, when they carried
|
|
me off and placed me in presence of the usurper.
|
|
|
|
Now between me and him there was an olden grudge, the cause of which
|
|
was this: I was fond of shooting with the stone bow, and it befell one
|
|
day, as I was standing on the terrace roof of the palace, that a
|
|
bird lighted on the top of the Wazir's house when he happened to be
|
|
there. I shot at the bird and missed the mark, but I hit the Wazir's
|
|
eye and knocked it out, as fate and fortune decreed. Now when I
|
|
knocked out the Wazir's eye, he could not say a single word, for
|
|
that my father was King of the city, but he hated me ever after, and
|
|
dire was the grudge thus caused between us twain. So when I was set
|
|
before him hand-bound and pinioned, he straightway gave orders for
|
|
me to be beheaded. I asked, "For what crime wilt thou put me to
|
|
death?" Whereupon he answered, "What crime is greater than this?"
|
|
pointing the while to the place where his eye had been. Quoth I, "This
|
|
I did by accident, not of malice prepense," and quoth he, "If thou
|
|
didst it by accident, I will do the like by thee with intention." Then
|
|
cried he, "Bring him forward," and they brought me up to him, when
|
|
he thrust his finger into my left eye and gouged it out, whereupon I
|
|
became one-eyed as ye see me.
|
|
|
|
Then he bade bind me hand and foot, and put me into a chest, and
|
|
said to the sworder, "Take charge of this fellow, and go off with
|
|
him to the wastelands about the city. Then draw thy scimitar and
|
|
slay him, and leave him to feed the beasts and birds." So the headsman
|
|
fared forth with me, and when he was in the midst of the desert, he
|
|
took me out of the chest (and I with both hands pinioned and both feet
|
|
fettered) and was about to bandage my eyes before striking off my
|
|
head. But I wept with exceeding weeping until I made him weep with
|
|
me and, looking at him I began to recite these couplets:
|
|
|
|
"I deemed you coat o'mail that should withstand
|
|
|
|
The foeman's shafts, and you proved foeman's brand.
|
|
|
|
I hoped your aidance in mine every chance,
|
|
|
|
Though fail my left to aid my dexter hand.
|
|
|
|
Aloof you stand and hear the railer's gibe
|
|
|
|
While rain their shafts on me the giber band.
|
|
|
|
But an ye will not guard me from my foes,
|
|
|
|
Stand clear, and succor neither these nor those!"
|
|
|
|
And I also quoted:
|
|
|
|
"I deemed my brethren mail of strongest steel,
|
|
|
|
And so they were- from foes to fend my dart!
|
|
|
|
I deemed their arrows surest of their aim,
|
|
|
|
And so they were- when aiming at my heart!"
|
|
|
|
When the headsman heard my lines (he had been sworder to my sire and
|
|
he owed me a debt of gratitude), he cried, "O my lord, what can I
|
|
do, being but a slave under orders?" presently adding, "Fly for thy
|
|
life and nevermore return to this land, or they will slay thee and
|
|
slay me with thee." Hardly believing in my escape, I kissed his hand
|
|
and thought the loss of my eye a light matter in consideration of my
|
|
escaping from being slain. I arrived at my uncle's capital, and
|
|
going in to him, told him of what had befallen my father and myself,
|
|
whereat he wept with sore weeping and said: "Verily thou addest
|
|
grief to my grief, and woe to my woe, for thy cousin hath been missing
|
|
these many days. I wot not what hath happened to him, and none can
|
|
give me news of him." And he wept till he fainted. I sorrowed and
|
|
condoled with him, and he would have applied certain medicaments to my
|
|
eye, but he saw that it was become as a walnut with the shell empty.
|
|
Then said he, "O my son, better to lose eye and keep life!"
|
|
|
|
After that I could no longer remain silent about my cousin, who
|
|
was his only son and one dearly loved, so I told him all that had
|
|
happened. He rejoiced with extreme joyance to hear news of his son and
|
|
said, "Come now and show me the tomb." But I replied, "By Allah, O
|
|
my uncle, I know not its place, though I sought it carefully full many
|
|
times, yet could not find the site." However, I and my uncle went to
|
|
the graveyard and looked right and left, till at last I recognized the
|
|
tomb, and we both rejoiced with exceeding joy. We entered the
|
|
sepulcher and loosened the earth about the grave, then, upraising
|
|
the trapdoor, descended some fifty steps till we came to the foot of
|
|
the staircase, when lo! we were stopped by a blinding smoke. Thereupon
|
|
said my uncle that saying whose sayer shall never come to shame:
|
|
"There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the
|
|
Glorious, the Great!" and we advanced till we suddenly came upon a
|
|
saloon, whose floor was strewed with flour and grain and provisions
|
|
and all manner necessaries, and in the midst of it stood a canopy
|
|
sheltering a couch. Thereupon my uncle went up to the couch and,
|
|
inspecting it, found his son and the lady who had gone down with him
|
|
into the tomb, lying in each other's embrace.
|
|
|
|
But the twain had become black as charred wood. It was as if they
|
|
had been cast into a pit of fire. When my uncle saw this spectacle, he
|
|
spat in his son's face and said: "Thou hast thy deserts, O thou hog!
|
|
This is thy judgment in the transitory world, and yet remaineth the
|
|
judgment in the world to come, a durer and a more enduring." I
|
|
marveled at his hardness of heart and, grieving for my cousin and
|
|
the lady, said: "By Allah, O my uncle, calm thy wrath. Dost not see
|
|
that all my thoughts are occupied with this misfortune, and how
|
|
sorrowful I am for what hath befallen thy son, and how horrible it
|
|
is that naught of him remaineth but a black heap of charcoal? And is
|
|
not that enough, but thou must smite him with thy slipper?" Answered
|
|
he: "O son of my brother, this youth from his boyhood was madly in
|
|
love with his own sister, and often and often I forbade him from
|
|
her, saying to myself, 'They are but little ones.' However, when
|
|
they grew up sin befell between them, and although I could hardly
|
|
believe it, I confined him and chided him and threatened him with
|
|
the severest threats, and the eunuchs and servants said to him:
|
|
'Beware of so foul a thing which none before thee ever did, and
|
|
which none after thee will ever do, and have a care lest thou be
|
|
dishonored and disgraced among the kings of the day, even to the end
|
|
of time.' And I added: 'Such a report as this will be spread abroad by
|
|
caravans, and take heed not to give them cause to talk or I will
|
|
assuredly curse thee and do thee to death.'
|
|
|
|
After that I lodged them apart and shut her up, but the accursed
|
|
girl loved him with passionate love, for Satan had got the mastery
|
|
of her as well as of him and made their foul sin seem fair in their
|
|
sight. Now when my son saw that I separated them, he secretly built
|
|
this souterrain and furnished it and transported to it victuals,
|
|
even as thou seest, and when I had gone out a-sporting, came here with
|
|
his sister and hid from me. Then His righteous judgment fell upon
|
|
the twain and consumed them with fire from Heaven, and verily the Last
|
|
Judgment will deal them durer pains and more enduring!" Then he wept
|
|
and I wept with him, and he looked at me and said, "Thou art my son in
|
|
his stead." And I bethought me awhile of the world and of its chances,
|
|
how the Wazir had slain my father and had taken his place and had
|
|
put out my eye, and how my cousin had come to his death by the
|
|
strangest chance. And I wept again and my uncle wept with me.
|
|
|
|
Then we mounted the steps and let down the iron plate and heaped
|
|
up the earth over it, and after restoring the tomb to its former
|
|
condition, we returned to the palace. But hardly had we sat down ere
|
|
we heard the tom-toming of the kettledrum and tantara of trumpets
|
|
and clash of cymbals, and the rattling of war men's lances, and the
|
|
clamors of assailants and the clanking of bits and the neighing of
|
|
steeds, while the world was canopied with dense dust and sand clouds
|
|
raised by the horses' hoofs. We were amazed at sight and sound,
|
|
knowing not what could be the matter. So we asked, and were told us
|
|
that the Wazir who had usurped my father's kingdom had marched his
|
|
men, and that after levying his soldiery and taking a host of wild
|
|
Arabs into service, he had come down upon us with armies like the
|
|
sands of the sea. Their number none could tell, and against them
|
|
none could prevail. They attacked the city unawares, and the citizens,
|
|
being powerless to oppose them, surrendered the place. My uncle was
|
|
slain and I made for the suburbs, saying to myself, "If thou fall into
|
|
this villain's hands, he will assuredly kill thee."
|
|
|
|
On this wise all my troubles were renewed, and I pondered all that
|
|
had betided my father and my uncle and I knew not what to do; for if
|
|
the city people or my father's troops had recognized me, they would
|
|
have done their best to will favor by destroying me. And I could think
|
|
of no way to escape save by shaving off my beard and my eyebrows. So I
|
|
shore them off and, changing my fine clothes for a Kalandar's rags,
|
|
I fared forth from my uncle's capital and made for this city, hoping
|
|
that peradventure someone would assist me to the presence of the
|
|
Prince of the Faithful, and the Caliph who is the Viceregent of
|
|
Allah upon earth. Thus have I come hither that I might tell him my
|
|
tale and lay my case before him. I arrived here this very night, and
|
|
was standing in doubt whither I should go when suddenly I saw this
|
|
second Kalandar. So I salaamed to him, saying, 'I am a stranger'
|
|
and he answered,- 'I too am a stranger!' And as we were conversing,
|
|
behold, up came our companion, this third Kalandar, and saluted us
|
|
saying, 'I am a stranger!' And we answered, `We too be strangers!'
|
|
|
|
Then we three walked on and together till darkness overtook us and
|
|
Destiny drave us to your house. Such, then. is the cause of the
|
|
shaving of my beard and mustachios and eyebrows, and the manner of
|
|
my losing my left eye. They marveled much at this tale, and the Caliph
|
|
said to Ja'afar, "By Allah, I have not seen nor have I heard the
|
|
like of what hath happened to this Kalandar!" Quoth the lady of the
|
|
house, "Rub thy head and wend thy ways." But he replied, "I will not
|
|
go till I hear the history of the two others." Thereupon the second
|
|
Kalandar came forward and, kissing the ground, began to tell
|
|
SECOND
|
|
|
|
THE SECOND KALANDAR'S TALE
|
|
|
|
KNOW, O my lady, that I was not born one-eyed, and mine is a strange
|
|
story. And it were graven with needle graver on the eye corners, it
|
|
were a warner to whoso would be warned. I am a king, son of a king,
|
|
and was brought up like a prince. I learned intoning the Koran
|
|
according the seven schools, and I read all manner books, and held
|
|
disputations on their contents with the doctors and men of science.
|
|
Moreover, I studied star lore and the fair sayings of poets, and I
|
|
exercised myself in all branches of learning until I surpassed the
|
|
people of my time. My skill in calligraphy exceeded that of all the
|
|
scribes, and my fame was bruited abroad over all climes and cities,
|
|
and all the kings learned to know my name.
|
|
|
|
Amongst others, the King of Hind heard of me and sent to my father
|
|
to invite me to his court, with offerings and presents and rarities
|
|
such as befit royalties. So my father fitted out six ships for me
|
|
and my people, and we put to sea and sailed for the space of a full
|
|
month till we made the land. Then we brought out the horses that
|
|
were with us in the ships, and after loading the camels with our
|
|
presents for the Prince, we set forth inland. But we had marched
|
|
only a little way when behold, a dust cloud up flew, and grew until it
|
|
walled the horizon from view. After an hour or so the veil lifted
|
|
and discovered beneath it fifty horsemen, ravening lions to the sight,
|
|
in steel armor dight. We observed them straightly and lo! they were
|
|
cutters-off of the highway, wild as wild Arabs. When they saw that
|
|
we were only four and had with us but the ten camels carrying the
|
|
presents, they dashed down upon us with lances at rest. We signed to
|
|
them with our fingers, as it were saying, "We be messengers of the
|
|
great King of Hind, so harm us not!" But they answered on like wise,
|
|
"We are not in his dominions to obey nor are we subject to his sway."
|
|
|
|
Then they set upon us and slew some of my slaves and put the lave to
|
|
flight. And I also fled after I had gotten a wound, a grievous hurt,
|
|
whilst the Arabs were taken up with the money and the presents which
|
|
were with us. I went forth unknowing whither I went, having become
|
|
mean as I was mighty, and I fared on until I came to the crest of a
|
|
mountain, where I took shelter for the night in a cave. When day arose
|
|
I set out again, nor ceased after this fashion till I arrived at a
|
|
fair city and a well filled. Now it was the season when winter was
|
|
turning away with his rime and to greet the world with his flowers
|
|
came prime, and the young blooms were springing and the streams flowed
|
|
ringing, and the birds were sweetly singing, as saith the poet
|
|
concerning a certain city when describing it:
|
|
|
|
A place secure from every thought of fear,
|
|
|
|
Safety and peace forever lord it here.
|
|
|
|
Its beauties seem to beautify its sons
|
|
|
|
And as in Heaven its happy folk appear.
|
|
|
|
I was glad of my arrival, for I was wearied with the way, and yellow
|
|
of face for weakness and want, but my plight was pitiable and I knew
|
|
not whither to betake me. So I accosted a tailor sitting in his little
|
|
shop and saluted him. He returned my salaam, and bade me kindly
|
|
welcome and wished me well and entreated me gently and asked me of the
|
|
cause of my strangerhood. I told him all my past from first to last,
|
|
and he was concerned on my account and said: "O youth, disclose not
|
|
thy secret to any. The King of this city is the greatest enemy thy
|
|
father hath, and there is blood wite between them and thou hast
|
|
cause to fear for thy life." Then he set meat and drink before me, and
|
|
I ate and drank and he with me, and we conversed freely till
|
|
nightfall, when he cleared me a place in a corner of his shop and
|
|
brought me a carpet and a coverlet. I tarried with him three days,
|
|
at the end of which time he said to me, "Knowest thou no calling
|
|
whereby to will thy living, O my son?" "I am learned in the law," I
|
|
replied, "and a doctor of doctrine, an adept in art and science, a
|
|
mathematician, and a notable pen-man." He rejoined, "Thy calling is of
|
|
no account in our city, where not a soul understandeth science or even
|
|
writing, or aught save money-making." Then said I, "By Allah, I know
|
|
nothing but what I have mentioned," and he answered, "Gird thy
|
|
middle and take thee a hatchet and a cord, and go and hew wood in
|
|
the wold for thy daily bread till Allah send thee relief, and tell
|
|
none who thou art lest they slay thee."
|
|
|
|
Then he bought me an ax and a rope and gave me in charge to
|
|
certain woodcutters, and with these guardians I went forth into the
|
|
forest, where I cut fuel wood the whole of my day and came back in the
|
|
evening bearing my bundle on my head. I sold it for half a dinar, with
|
|
part of which I bought provision, and laid by the rest. In such work I
|
|
spent a whole year, and when this was ended, I went out one day, as
|
|
was my wont, into the wilderness and, wandering away from my
|
|
companions, I chanced on a thickly grown lowland in which there was an
|
|
abundance of wood. So I entered and I found the gnarled stump of a
|
|
great tree and loosened the ground about it and shoveled away the
|
|
earth. Presently my hatchet rang upon a copper ring, so I cleared away
|
|
the soil and behold, the ring was attached to a wooden trapdoor.
|
|
This I raised, and there appeared beneath it a staircase.
|
|
|
|
I descended the steps to the bottom and came to a door, which I
|
|
opened and found myself in a noble hall strong of structure and
|
|
beautifully built, where was a damsel like a pearl of great price,
|
|
whose favor banished from my heart an grief and cark and care, and
|
|
whose soft speech healed the soul in despair and captivated the wise
|
|
and ware. Her figure measured five feet in height, her breasts were
|
|
firm and upright, her cheek a very garden of delight, her color lively
|
|
bright, her face gleamed like dawn through curly tresses which gloomed
|
|
like night, and above the snows of her bosom glittered teeth of a
|
|
pearly white. When I looked upon her I prostrated myself before Him
|
|
who had created her, for the beauty and loveliness He had shaped in
|
|
her, and she looked at me and said, "Art thou man or Jinni?" "I am a
|
|
man," answered I, and she, "Now who brought thee to this place where I
|
|
have abided five-and-twenty years without even yet seeing man in
|
|
it?" Quoth I (and indeed I found her words wondersweet, and my heart
|
|
was melted to the core by them), "O my lady, my good fortune led me
|
|
hither for the dispelling of my cark and care."
|
|
|
|
Then I related to her all my mishap from first to last, and my
|
|
case appeared to her exceeding grievous, so she wept and said: "I will
|
|
tell thee my story in my turn. I am the daughter of the King Ifitamus,
|
|
lord of the Islands of Abnus, who married me to my cousin, the son
|
|
of my paternal uncle. But on my wedding night an Ifrit named Jirjis
|
|
bin Rajmus, first cousin- this is, mother's sister's son- of Iblis,
|
|
the Foul Fiend, snatched me up and, flying away with me like a bird,
|
|
set me down in this place, wither he conveyed all I needed of fine
|
|
stuffs, raiment and jewels and furniture, and meat and drink and other
|
|
else. Once in every ten days he comes here and lies a single night
|
|
with me, and then wends his way, for he took me without the consent of
|
|
his family. And he hath agreed with me that if ever I need him by
|
|
night or by day, I have only to pass my hand over yonder two lines
|
|
engraved upon the alcove and he will appear to me before my fingers
|
|
cease touching. Four days have now passed since he was here, and as
|
|
there remain six days before he come again, say me, wilt thou abide
|
|
with me five days, and go hence the day before his coming?" I
|
|
replied "Yes, and yes again! O rare, if all this be not a dream!"
|
|
|
|
Hereat she was glad and, springing to her feet, seized my hand and
|
|
carried me through an arched doorway to a hammam bath, a fair hall and
|
|
richly decorate. I doffed my clothes, and she doffed hers, then we
|
|
bathed and she washed me. And when this was done we left the bath, and
|
|
she seated me by her side upon a high divan, and brought me sherbet
|
|
scented with musk. When we felt cool after the bath, she set food
|
|
before me and we ate and fell to talking, but presently she said to
|
|
me, "Lay thee down and take thy rest, for surely thou must be
|
|
weary." So I thanked her, my lady, and lay down and slept soundly,
|
|
forgetting all that happened to me. When I awoke I found her subbing
|
|
and shampooing my feet, so I again thanked her and blessed her and
|
|
we sat for a while talking. Said she, "By Allah, I was sad at heart,
|
|
for that I have dwelt alone underground for these five-and-twenty
|
|
years, and praise be to Allah Who hath sent me someone with whom I can
|
|
converse!" Then she asked, "O youth, what sayest thou to wine?" and
|
|
I answered, "Do as thou wilt." Whereupon she went to a cupboard and
|
|
took out a sealed flask of right old wine and set off the table with
|
|
flowers and scented herbs and began to sing these lines:
|
|
|
|
"Had we known of thy coming we fain had dispread
|
|
|
|
The cores of our hearts or the balls of our eyes,
|
|
|
|
Our cheeks as a carpet to greet thee had thrown,
|
|
|
|
And our eyelids had strown for thy feet to betread."
|
|
|
|
Now when she finished her verse I thanked her, for indeed love of
|
|
her had gotten hold of my heart, and my grief and anguish were gone.
|
|
We sat at converse and carousal till nightfall, and with her I spent
|
|
the night- such night never spent I in all my life! On the morrow
|
|
delight followed delight till midday, by which time I had drunken wine
|
|
so freely that I had lost my wits, and stood up, staggering to the
|
|
right and to the left, and said "Come, O my charmer, and I will
|
|
carry thee up from this underground vault and deliver thee from the
|
|
spell of thy Jinni." She laughed and replied: "Content thee and hold
|
|
thy peace. Of every ten days one is for the Ifrit and the other nine
|
|
are thine." Quoth I (and in good sooth drink had got the better of
|
|
me), "This very instant will I break down the alcove whereon is graven
|
|
the talisman and summon the Ifrit that I may slay him, for it is a
|
|
practice of mine to slay Ifrits!" When she heard my words, her color
|
|
waxed wan and she said, "By Allah, do not!" and she began repeating:
|
|
|
|
"This is a thing wherein destruction lies.
|
|
|
|
I rede thee shun it an thy wits be wise."
|
|
|
|
And these also:
|
|
|
|
"O thou who seekest severance, draw the rein
|
|
|
|
Of thy swift steed nor seek o'ermuch t' advance.
|
|
|
|
Ah stay! for treachery is the rule of life,
|
|
|
|
And sweets of meeting end in severance."
|
|
|
|
I heard her verse but paid no heed to her words- nay, I raised my
|
|
foot and administered to the alcove a mighty kick, and behold, the air
|
|
starkened and darkened and thundered and lightened, the earth trembled
|
|
and quaked, and the world became invisible. At once the fumes of
|
|
wine left my head. I cried to her, "What is the matter?" and she
|
|
replied: "The Ifrit is upon us! Did I not warn thee of this? By Allah,
|
|
thou hast brought ruin upon me, but fly for thy life and go up by
|
|
the way thou camest down!" So I fled up the staircase, but in the
|
|
excess of my fear I forgot sandals and hatchet. And when I had mounted
|
|
two steps I turned to look for them, and lo! I saw the earth cleave
|
|
asunder, and there arose from it an Ifrit, a monster of hideousness,
|
|
who said to the damsel: "What trouble and pother be this wherewith
|
|
thou disturbest me? What mishap hath betided thee?" "No mishap hath
|
|
befallen me," she answered, "save that my breast was straitened and my
|
|
heart heavy with sadness. So I drank a little wine to broaden it and
|
|
to hearten myself, then I rose to obey a call of nature, but the
|
|
wine had gotten into my head and I fell against the alcove." "Thou
|
|
liest, like the whore thou art!" shrieked the Ifrit, and he looked
|
|
around the hall right and left till he caught sight of my ax and
|
|
sandals and said to her, "What be these but the belongings of some
|
|
mortal who hath been in thy society?" She answered: "I never set
|
|
eyes upon them till this moment. They must have been brought by thee
|
|
hither cleaving to thy garments." Quoth the Ifrit, "These words are
|
|
absurd, thou harlot! thou strumpet!"
|
|
|
|
Then he stripped her stark-naked and, stretching her upon the floor,
|
|
bound her hands and feet to four stakes, like one crucified, and set
|
|
about torturing and trying to make her confess. I could not bear to
|
|
stand listening to her cries and groans, so I climbed the stair on the
|
|
quake with fear, and when I reached the top I replaced the trapdoor
|
|
and covered it with earth. Then repented I of what I had done with
|
|
penitence exceeding, and thought of the lady and her beauty and
|
|
loveliness, and the tortures she was suffering at the hands of the
|
|
accursed Ifrit, after her quiet life of five-and-twenty years, and how
|
|
all that had happened to her was for cause of me. I bethought me of my
|
|
father and his kingly estate and how I had become a woodcutter, and
|
|
how, after my time had been awhile serene, the world had again waxed
|
|
turbid and troubled to me. So I wept bitterly and repeated this
|
|
couplet:
|
|
|
|
"What time Fate's tyranny shall most oppress thee
|
|
|
|
Perpend! One day shall joy thee, one distress thee!"
|
|
|
|
Then I walked till I reached the home of my friend the tailor,
|
|
whom I found most anxiously expecting me. Indeed he was, as the saying
|
|
goes, on coals of fire for my account. And when he saw me he said:
|
|
"All night long my heart hath been heavy, fearing for thee from wild
|
|
beasts or other mischances. Now praise be to Allah for thy safety!"
|
|
I thanked him for his friendly solicitude and, retiring to my
|
|
corner, sat pondering and musing on what had befallen me, and I blamed
|
|
and chided myself for my meddlesome folly and my frowardness in
|
|
kicking the alcove. I was calling myself to account when behold, my
|
|
friend the tailor came to me and said: "O youth, in the shop there
|
|
is an old man, a Persian, who seeketh thee. He hath thy hatchet and
|
|
thy sandals, which he had taken to the woodcutters, saying, I was
|
|
going out at what time the muezzin began the call to dawn prayer, when
|
|
I chanced upon these things and know not whose they are, so direct
|
|
me to their owner. Tie woodcutters recognized thy hatchet and directed
|
|
him to thee. He is sitting in my shop, so fare forth to him and
|
|
thank him and take thine ax and sandals."
|
|
|
|
When I heard these words I turned yellow with fear and felt
|
|
stunned as by a blow, and before I could recover myself, lo! the floor
|
|
of my private room clove asunder, and out of it rose the Persian,
|
|
who was the Ifrit. He had tortured the lady with exceeding tortures,
|
|
natheless she would not confess to him aught, so he took the hatchet
|
|
and sandals and said to her, "As surely as I am Jirjis of the seed
|
|
of Iblis, I will bring thee back the owner of this and these!" Then he
|
|
went to the woodcutters with the pretense aforesaid and, being
|
|
directed to me, after waiting a while in the shop till the fact was
|
|
confirmed, he suddenly snatched me up as a hawk snatcheth a mouse
|
|
and flew high in air, but presently descended and plunged with me
|
|
under the earth (I being a-swoon the while), and lastly set me down in
|
|
the subterranean palace wherein I had passed that blissful night.
|
|
|
|
And there I saw the lady stripped to the skin, her limbs bound to
|
|
four stakes and blood welling from her sides. At the sight my eyes ran
|
|
over with tears, but the Ifrit covered her person and said, "O wanton,
|
|
is not this man thy lover?" She looked upon me and replied, "I wot him
|
|
not, nor have I ever seen him before this hour!" Quoth the Ifrit,
|
|
"What! This torture and yet no confessing?" And quoth she, "I never
|
|
saw this man in my born days, and it is not lawful in Allah's sight to
|
|
tell lies on him." "If thou know him not," said the Ifrit to her,
|
|
"take this sword and strike off his head." She hent the sword in
|
|
hand and came close up to me, and I signaled to her with my
|
|
eyebrows, my tears the while flowing a-down my cheeks. She
|
|
understood me and made answer, also by signs, "How couldest thou bring
|
|
all this evil upon me?" And I rejoined after the same fashion, "This
|
|
is the time for mercy and forgiveness." And the mute tongue of my case
|
|
spake aloud saying:
|
|
|
|
Mine eyes were dragomans for my tongue betied,
|
|
|
|
And told full clear the love I fain would hide.
|
|
|
|
When last we met and tears in torrents railed,
|
|
|
|
For tongue struck dumb my glances testified.
|
|
|
|
She signed with eye glance while her lips were mute,
|
|
|
|
I signed with fingers and she kenned th'implied.
|
|
|
|
Our eyebrows did all duty 'twixt us twain,
|
|
|
|
And we being speechless, Love spake loud and plain.
|
|
|
|
Then, O my mistress, the lady threw away the sword and said: "How
|
|
shall I strike the neck of one I wot not, and who hath done me no
|
|
evil? Such deed were not lawful in my law!" and she held her hand.
|
|
Said the Ifrit: "'Tis grievous to thee to slay thy lover, and, because
|
|
he hath lain with thee, thou endurest these torments and obstinately
|
|
refusest to confess. After this it is clear to me that only like
|
|
loveth and pitieth Eke." Then he turned to me and asked me, "O man,
|
|
haply thou also dost not know this woman," whereto I answered: "And
|
|
pray who may she be? Assuredly I never saw her till this instant."
|
|
"Then take the sword," said he, "and strike off her head and I will
|
|
believe that thou wettest her not and will leave thee free to go,
|
|
and will not deal hardly with thee." I replied, "That will I do," and,
|
|
taking the sword, went forward sharply and raised my hand to smite.
|
|
But she signed to me with her eyebrows, "Have I failed thee in aught
|
|
of love, and is it thus that thou requitest me?" I understood what her
|
|
looks implied and answered her with an eye glance, "I will sacrifice
|
|
my soul for thee." And the tongue of the case wrote in our hearts
|
|
these lines:
|
|
|
|
How many a lover with his eyebrows speaketh
|
|
|
|
To his beloved, as his passion pleadeth.
|
|
|
|
With flashing eyne his passion he inspireth
|
|
|
|
And well she seeth what his pleading needeth.
|
|
|
|
How sweet the look when each on other gazeth,
|
|
|
|
And with what swiftness and how sure it speedeth.
|
|
|
|
And this with eyebrows all his passion writeth,
|
|
|
|
And that with eyeballs all his passion readeth.
|
|
|
|
Then my eyes filled with tears to overflowing and I cast the sword
|
|
from my hand, saying: "O mighty Ifrit and hero, if a woman lacking
|
|
wits and faith deem it unlawful to strike off my head, how can it be
|
|
lawful for me, a man, to smite her neck whom I never saw in my whole
|
|
life? I cannot do such misdeed, though thou cause me drink the cup
|
|
of death and perdition." Then said the Ifrit, "Ye twain show the
|
|
good understanding between you, but I will let you see how such doings
|
|
end." He took the sword and struck off the lady's hands first, with
|
|
four strokes, and then her feet, whilst I looked on and made sure of
|
|
death and she farewelled me with her dying eyes. So the Ifrit cried at
|
|
her, "Thou whorest and makest me a wittol with thine eyes," and struck
|
|
her so that her head went flying. Then turned he to me and said: "O
|
|
mortal, we have it in our law that when the wife committeth
|
|
advowtry, it is lawful for us to slay her. As for this damsel, I
|
|
snatched her away on her bride night when she was a girl of twelve and
|
|
she knew no one but myself. I used to come to her once in every ten
|
|
days and lie with her the night, under the semblance of a man, a
|
|
Persian, and when I was well assured that she had cuckolded me, I slew
|
|
her. But as for thee, I am not well satisfied that thou hast wronged
|
|
me in her. Nevertheless I must not let thee go unharmed, so ask a boon
|
|
of me and I will grant it."
|
|
|
|
Then I rejoiced, O my lady, with exceeding joy and said, "What
|
|
boon shall I crave of thee?" He replied, "Ask me this boon- into what
|
|
shape I shall bewitch thee? Wilt thou be a dog, or an ass, or an ape?"
|
|
I rejoined (and indeed I had hoped that mercy might be shown me),
|
|
"By Allah, spare me, that Allah spare thee for sparing a Moslem and
|
|
a man who never wronged thee." And I humbled myself before him with
|
|
exceeding humility, and remained standing in his presence, saying,
|
|
"I am sore oppressed by circumstance." Said the Ifrit: "Lengthen not
|
|
thy words! As to my slaying thee, fear it not, and as to my
|
|
pardoning thee, hope it not, but from my bewitching thee there is no
|
|
escape." Then he tore me from the ground, which closed under my
|
|
feet, and flew with me into the firmament till I saw the earth as a
|
|
large white cloud or a saucer in the midst of the waters. Presently he
|
|
set me down on a mountain, and taking a little dust, over which he
|
|
muttered some magical words, sprinkled me therewith, saying, "Quit
|
|
that shape and take thou the shape of an ape!" And on the instant I
|
|
became an ape, a tailless baboon, the son of a century.
|
|
|
|
Now when he had left me and I saw myself in this ugly and hateful
|
|
shape, I wept for myself, but resigned my soul to the tyranny of
|
|
Time and Circumstance, well weeting that Fortune is fair and
|
|
constant to no man. I descended the mountain and found at the foot a
|
|
desert plain, long and broad, over which I traveled for the space of a
|
|
month till my course brought me to the brink of the briny sea. After
|
|
standing there awhile, I was ware of a ship in the offing which ran
|
|
before a fair wind making for the shore. I hid myself behind a rock on
|
|
the beach and waited till the ship drew near, when I leaped on
|
|
board. I found her full of merchants and passengers, and one of them
|
|
cried, "O Captain, this ill-omened brute will bring us ill luck!"
|
|
And another said, "Turn this ill-omened beast out from among us."
|
|
The Captain said, "Let us kill it!" Another said, "Slay it with the
|
|
sword," a third, "Drown it," and a fourth, "Shoot it with an arrow."
|
|
|
|
But I sprang up and laid hold of the rais's skirt, and shed tears
|
|
which poured down my chops. The Captain took pity on me, and said,
|
|
"O merchants, this ape hath appealed to me for protection and I will
|
|
protect him. Henceforth he is under my charge, so let none do him
|
|
aught hurt or harm, otherwise there will be bad blood between us."
|
|
Then he entreated me kindly, and whatsoever he said I understood,
|
|
and ministered to his every want and served him as a servant, albeit
|
|
my tongue would not obey my wishes, so that he came to love me. The
|
|
vessel sailed on, the wind being fair, for the space of fifty days, at
|
|
the end of which we cast anchor under the walls of a great city
|
|
wherein was a world of people, especially learned men. None could tell
|
|
their number save Allah. No sooner had we arrived than we were visited
|
|
by certain Mameluke officials from the King of that city, who, after
|
|
boarding us, greeted the merchants and, giving them joy of safe
|
|
arrival, said: "Our King welcometh you, and sendeth you this roll of
|
|
paper, whereupon each and every of you must write a line. For ye shall
|
|
know that the King's Minister, a calligrapher of renown, is dead,
|
|
and the King hath sworn a solemn oath that he will make none Wazir
|
|
in his stead who cannot write as well as he could."
|
|
|
|
He then gave us the scroll, which measured ten cubits long by a
|
|
breadth of one, and each of the merchants who knew how to write
|
|
wrote a line thereon, even to the last of them, after which I stood up
|
|
(still in the shape of an ape) and snatched the roll out of their
|
|
hands. They feared lest I should tear it or throw it overboard, so
|
|
they tried to stay me and scare me, but I signed to them that I
|
|
could write, whereat all marveled, saying, "We never yet saw an ape
|
|
write." And the Captain cried: "Let him write, and if he scribble
|
|
and scrabble we will kick him out and kill him. But if he write fair
|
|
and scholarly, I will adopt him as my son, for surely I never yet
|
|
saw a more intelligent and well-mannered monkey than he. Would
|
|
Heaven my real son were his match in morals and manners!"
|
|
|
|
I took the reed and, stretching out my paw, dipped it in ink and
|
|
wrote, in the hand used for letters, these two couplets:
|
|
|
|
Time hath recorded gifts she gave the great,
|
|
|
|
But none recorded thine, which be far higher.
|
|
|
|
Allah ne'er orphan men by loss of thee
|
|
|
|
Who be of Goodness mother, Bounty's sire.
|
|
|
|
And I wrote in Rayhani or larger letters elegantly curved:
|
|
|
|
Thou hast a reed of rede to every land,
|
|
|
|
Whose driving causeth all the world to thrive.
|
|
|
|
Nil is the Nile of Misraim by thy boons,
|
|
|
|
Who makest misery smile with fingers five.
|
|
|
|
Then I wrote in the Suls character:
|
|
|
|
There be no writer who from Death shall fleet
|
|
|
|
But what his hand hath writ men shall repeat.
|
|
|
|
Write, therefore, naught save what shall serve thee when
|
|
|
|
Thou see't on Judgment Day an so thou see't!
|
|
|
|
Then I wrote in the character of Naskh:
|
|
|
|
When to sore parting Fate our love shall doom,
|
|
|
|
To distant life by Destiny decreed,
|
|
|
|
We cause the inkhom's lips to 'plain our pains,
|
|
|
|
And tongue our utterance with the talking reed.
|
|
|
|
Then I gave the scroll to the officials, and after we all had
|
|
written our line, they carried it before the King. When he saw the
|
|
paper, no writing pleased him save my writing, and he said to the
|
|
assembled courtiers: "Go seek the writer of these lines and dress
|
|
him in a splendid robe of honor. Then mount him on a she-mule, let a
|
|
band of music precede him, and bring him to the presence." At these
|
|
words they smiled and the King was wroth with them and cried "O
|
|
accursed! I give you an order and you laugh at me?" "O King,"
|
|
replied they, "if we laugh 'tis not at thee and not without a
|
|
cause." "And what is it?" asked he, and they answered, "O King, thou
|
|
orderest us to bring to thy presence the man who wrote these lines.
|
|
Now the truth is that he who wrote them is not of the sons of Adam,
|
|
but an ape, a tailless baboon, belonging to the ship Captain." Quoth
|
|
he, "Is this true that you say?" Quoth they, "Yea! by the rights of
|
|
thy munificence!" The King marveled at their words and shook with
|
|
mirth and said, "I am minded to buy this ape of the Captain."
|
|
|
|
Then he sent messengers to the ship with the mule, the dress, the
|
|
guard, and the state drums, saying, "Not the less do you clothe him in
|
|
the robe of honor and mount him on the mule, and let him be surrounded
|
|
by the guards and preceded by the band of music." They came to the
|
|
ship and took me from the Captain and robed me in the robe of honor
|
|
and, mounting me on the she-mule, carried me in state procession
|
|
through the streets whilst the people were amazed and amused. And folk
|
|
said to one another: "Halloo! Is our Sultan about to make an ape his
|
|
Minister?" and came all agog crowding to gaze at me, and the town
|
|
was astir and turned topsy-turvy on my account. When they brought me
|
|
up to the King and set me in his presence, I kissed the ground
|
|
before him three times, and once before the High Chamberlain and great
|
|
officers, and he bade me be seated, and I sat respectfully on shins
|
|
and knees, and all who were present marveled at my fine manners, and
|
|
the King most of all.
|
|
|
|
Thereupon he ordered the lieges to retire, and when none remained
|
|
save the King's Majesty, the eunuch on duty, and a little white slave,
|
|
he bade them set before me the table of food, containing all manner of
|
|
birds, whatever hoppeth and flieth and treadeth in nest, such as quail
|
|
and sand grouse. Then he signed to me to eat with him, so I rose and
|
|
kissed ground before him, then sat me down and ate with him. Presently
|
|
they set before the King choice wines in flagons of glass and he
|
|
drank. Then he passed on the cup to me, and I kissed the ground and
|
|
drank and wrote on it:
|
|
|
|
With fire they boiled me to loose my tongue,
|
|
|
|
And pain and patience gave for fellowship.
|
|
|
|
Hence comes it hands of men upbear me high
|
|
|
|
And honeydew from lips of maid I sip!
|
|
|
|
The King read my verse and said with a sigh, "Were these gifts in
|
|
a man, he would excel all the folk of his time and age!" Then he
|
|
called for the chessboard, and said, "Say, wilt thou play with me?"
|
|
and I signed with my head, "Yes." Then I came forward and ordered
|
|
the pieces and played with him two games, both of which I won. He
|
|
was speechless with surprise, so I took the pen case and, drawing
|
|
forth a reed, wrote on the board these two couplets:
|
|
|
|
Two hosts fare fighting thro' the livelong day,
|
|
|
|
Nor is their battling ever finished
|
|
|
|
Until, when darkness girdeth them about,
|
|
|
|
The twain go sleeping in a single bed.
|
|
|
|
The King read these lines with wonder and delight and said to his
|
|
eunuch, "O Mukbil, go to thy mistress, Sitt al-Husn, and say her,
|
|
'Come, speak the King, who biddeth thee hither to take thy solace in
|
|
seeing this right wondrous ape!"' So the eunuch went out, and
|
|
presently returned with the lady, who when she saw me veiled her
|
|
face and said: "O my father, hast thou lost all sense of honor? How
|
|
cometh it thou art pleased to send for me and show me to strange men?"
|
|
"O Sitt al-Husn," said he, "no man is here save this little foot
|
|
page and the eunuch who reared thee and I, thy father. From whom,
|
|
then, dost thou veil thy face?" She answered, "This whom thou
|
|
deemest an ape is a young man, a clever and polite, a wise and
|
|
learned, and the son of a king. But he is ensorceled, and the Ifrit
|
|
Jirjaris, who is of the seed of Iblis, cast a spell upon him, after
|
|
putting to death his own wife, the daughter of King Ifitamus lord of
|
|
the Islands of Abnus." The King marveled at his daughter's words
|
|
and, turning to me, said, "Is this true that she saith of thee?" and I
|
|
signed by a nod of my head the answer "Yea, verily," and wept sore.
|
|
|
|
Then he asked his daughter, "Whence knewest thou that he is
|
|
ensorceled?" and she answered: "O my dear Papa, there was with me in
|
|
my childhood an old woman, a wily one and a wise and a witch to
|
|
boot, and she taught me the theory of magic and its practice, and I
|
|
took notes in writing and therein waxed perfect, and have committed to
|
|
memory a hundred and seventy chapters of egromantic formulas, by the
|
|
least of which I could transport the stones of thy city behind the
|
|
Mountain Kaf and the Circumambient Main, or make its site an abyss
|
|
of the sea and its people fishes swimming in the midst of it." "O my
|
|
daughter," said her father, "I conjure thee, by my life, disenchant
|
|
this young man, that I may make him my Wazir and marry thee to him,
|
|
for indeed he is an ingenious youth and a deeply learned." "With joy
|
|
and goodly gree," she replied and, hending in hand an iron knife
|
|
whereon was inscribed the name of Allah in Hebrew characters she
|
|
described a wide circle in the midst of the palace hall, and therein
|
|
wrote in Kufic letters mysterious names and talismans. And she uttered
|
|
words and muttered charms, some of which we understood and others we
|
|
understood not.
|
|
|
|
Presently the world waxed dark before our sight till we thought that
|
|
the sky was falling upon our heads, and lo! the Ifrit presented
|
|
himself in his own shape and aspect. His hands were like
|
|
many-pronged pitchforks, his legs like the masts of great ships, and
|
|
his eyes like cressets of gleaming fire. We were in terrible fear of
|
|
him, but the King's daughter cried at him, "No welcome to thee and
|
|
no greeting, O dog!" Whereupon he changed to the form of a lion and
|
|
said, "O traitress, how is it thou hast broken the oath we sware
|
|
that neither should contraire other?" "O accursed one," answered
|
|
she, "how could there be a compact between me and the like of thee?"
|
|
Then said he, "Take what thou hast brought on thyself." And the lion
|
|
open his jaws and rushed upon her, but she was too quick for him, and,
|
|
plucking a hair from her head, waved it in the air muttering over it
|
|
the while. And the hair straightway became a trenchant sword blade,
|
|
wherewith she smote the lion and cut him in twain. Then the two halves
|
|
flew away in air and the head changed to a scorpion and the Princess
|
|
became a huge serpent and set upon the accursed scorpion, and the
|
|
two fought, coiling and uncoiling, a stiff fight for an hour at least.
|
|
|
|
Then the scorpion changed to a vulture and the serpent became an
|
|
eagle, which set upon the vulture and hunted him for an hour's time,
|
|
till he became a black tomcat, which miauled and grinned and spat.
|
|
Thereupon the eagle changed into a piebald wolf and these two
|
|
battled in the palace for a long time, when the cat, seeing himself
|
|
overcome, changed into a worm and crept into a huge red pomegranate
|
|
which lay beside the jetting fountain in the midst of the palace hall.
|
|
Whereupon the pomegranate swelled to the size of a watermelon in air
|
|
and, falling upon the marble pavement of the palace, broke to
|
|
pieces, and all the grains fell out and were scattered about till they
|
|
covered the whole floor. Then the wolf shook himself and became a
|
|
snow-white cock, which fell to picking up the grains, purposing not to
|
|
leave one, but by doom of destiny one seed rolled to the fountain edge
|
|
and there lay hid.
|
|
|
|
The cock fell to crowing and clapping his wings and signing to us
|
|
with his beak as if to ask, "Are any grains left?" But we understood
|
|
not what he meant, and he cried to us with so loud a cry that we
|
|
thought the palace would fall upon us. Then he ran over all the
|
|
floor till he saw the grain which had rolled to the fountain edge, and
|
|
rushed eagerly to pick it up when behold, it sprang into the midst
|
|
of the water and became a fish and dived to the bottom of the basin.
|
|
Thereupon the cock changed to a big fish, and plunged in after the
|
|
other, and the two disappeared for a while and lo! we heard loud
|
|
shrieks and cries of pain which made us tremble. After this the
|
|
Ifrit rose out of the water, and he was as a burning flame, casting
|
|
fire and smoke from his mouth and eyes and nostrils. And immediately
|
|
the Princess likewise came forth from the basin, and she was one
|
|
live coal of flaming lowe, and these two, she and he, battled for
|
|
the space of an hour, until their fires entirely compassed them
|
|
about and their thick smoke filled the palace.
|
|
|
|
As for us, we panted for breath, being well-nigh suffocated, and
|
|
we longed to plunge into the water, fearing lest we be burnt up and
|
|
utterly destroyed. And the King said: "There is no Majesty and there
|
|
is no Might save in Allah the Glorious, the Great! Verily we are
|
|
Allah's and unto Him are we returning! Would Heaven I had not urged my
|
|
daughter to attempt the disenchantment of this ape fellow, whereby I
|
|
have imposed upon her the terrible task of fighing yon accursed Ifrit,
|
|
against whom all the Ifrits in the world could not prevail. And
|
|
would Heaven we had never seen this ape, Allah never assain nor
|
|
bless the day of his coming! We thought to do a good deed by him
|
|
before the face of Allah, and to release him from enchantment, and now
|
|
we have brought this trouble and travail upon our heart." But I, O
|
|
my lady, was tonguetied and powerless to say a word to him.
|
|
|
|
Suddenly, ere we were ware of aught, the Ifrit yelled out from under
|
|
the flames and, coming up to us as we stood on the estrade, blew
|
|
fire in our faces. The damsel overtook him and breathed blasts of fire
|
|
at his face, and the sparks from her and from him rained down upon us,
|
|
and her sparks did us no harm. But one of his sparks alighted upon
|
|
my eye and destroyed it, making me a monocular ape. And another fell
|
|
on the King's face, scorching the lower half, burning off his beard
|
|
and mustachios and causing his underteeth to fall out, while a third
|
|
lighted on the castrato's breast, killing him on the spot. So we
|
|
despaired of life and made sure of death when lo! a voice repeated the
|
|
saying: "Allah is Most Highest! Allah is Most Highest! Aidance and
|
|
victory to all who the Truth believe, and disappointment and
|
|
disgrace to all who the religion of Mohammed, the Moon of Faith,
|
|
unbelieve." The speaker was the Princess, who had burnt the Ifrit, and
|
|
he was become a heap of ashes. Then she came up to us and said, "Reach
|
|
me a cup of water." They brought it to her and she spoke over it words
|
|
we understood not and, sprinkling me with it, cried, "By virtue of the
|
|
Truth, and by the Most Great Name of Allah, I charge thee return to
|
|
thy former shape!" And behold, I shook and became a man as before,
|
|
save that I had utterly lost an eye.
|
|
|
|
Then she cried out: "The fire! The fire! O my dear Papa, an arrow
|
|
from the accursed hath wounded me to the death, for I am not used to
|
|
fight with the Jann. Had he been a man, I had slain him in the
|
|
beginning. I had no trouble till the time when the pomegranate burst
|
|
and the grains scattered, but I overlooked the seed wherein was the
|
|
very life of the Jinni. Had I picked it up, he had died on the spot,
|
|
but as Fate and Fortune decreed, I saw it not, so he came upon me
|
|
all unawares and there befell between him and me a sore struggle under
|
|
the earth and high in air and in the water. And as often as I opened
|
|
on him a gate, he opened on me another gate and a stronger, till at
|
|
last he opened on me the gate of fire, and few are saved upon whom the
|
|
door of fire openeth. But Destiny willed that my cunning prevail
|
|
over his cunning, and I burned him to death after I vainly exhorted
|
|
him to embrace the religion of Al-Islam. As for me, I am a dead woman.
|
|
Allah supply my place to you!"
|
|
|
|
Then she called upon Heaven for help and ceased not to implore
|
|
relief from the fire, when lo! a black spark shot up from her robed
|
|
feet to her thighs, then it flew to her bosom and thence to her
|
|
face. When it reached her face, she wept and said, "I testify that
|
|
there is no god but the God and that Mohammed is the Apostle of
|
|
God!" And we looked at her and saw naught but a heap of ashes by the
|
|
side of the heap that had been the Ifrit. We mourned for her, and I
|
|
wished I had been in her place, so had I not seen her lovely face
|
|
who had worked me such weal become ashes, but there is no gainsaying
|
|
the will of Allah.
|
|
|
|
When the King saw his daughter's terrible death, he plucked out what
|
|
was left of his beard and beat his face and rent his raiment, and I
|
|
did as he did and we both wept over her. Then came in the chamberlains
|
|
and grandees, and were amazed to find two heaps of ashes and the
|
|
Sultan in a fainting fit. So they stood round him till he revived
|
|
and told them what had befallen his daughter from the Ifrit, whereat
|
|
their grief was right grievous and the women and the slave girls
|
|
shrieked and keened, and they continued their lamentations for the
|
|
space of seven days. Moreover, the King bade build over his daughter's
|
|
ashes a vast vaulted tomb, and burn therein wax tapers and
|
|
sepulchral lamps. But as for the Ifrit's ashes, they scattered them on
|
|
the winds, speeding them to the curse of Allah.
|
|
|
|
Then the Sultan fell sick of a sickness that well-nigh brought him
|
|
to his death for a month's space, and when health returned to him
|
|
and his beard grew again and he had been converted by the mercy of
|
|
Allah to Al-Islam, he sent for me and said: "O youth, Fate had decreed
|
|
for us the happiest of lives, safe from all the chances and changes of
|
|
Time, till thou camest to us, when troubles fell upon us. Would to
|
|
Heaven we had never seen thee and the foul face of thee! For we took
|
|
pity on thee, and thereby we have lost our all. I have on thy
|
|
account first lost my daughter, who to me was well worth a hundred
|
|
men, secondly, I have suffered that which befell me by reason of the
|
|
fire and the loss of my teeth, and my eunuch also was slain. I blame
|
|
thee not, for it was out of thy power to prevent this. The doom of
|
|
Allah was on thee as well as on us, and thanks be to the Almighty
|
|
for that my daughter delivered thee, albeit thereby she lost her own
|
|
life! Go forth now, O my son, from this my city, and suffice thee what
|
|
hath befallen us through thee, even although 'twas decreed for us.
|
|
Go forth in peace, and if I ever see thee again I will surely slay
|
|
thee." And he cried out at me.
|
|
|
|
So I went forth from his presence, O my lady, weeping bitterly and
|
|
hardly believing in my escape and knowing not whither I should wend.
|
|
And I recalled all that had befallen me, my meeting the tailor, my
|
|
love for the damsel in the palace beneath the earth, and my narrow
|
|
escape from the Ifrit, even after he had determined to do me die,
|
|
and how I had entered the city as an ape and was now leaving it a
|
|
man once more. Then I gave thanks to Allah and said, "My eye and not
|
|
my life!" And before leaving the place I entered the bath and shaved
|
|
my poll and beard and mustachios and eyebrows, and cast ashes on my
|
|
head and donned the coarse black woolen robe of a Kalandar.
|
|
|
|
Then I journeyed through many regions and saw many a city, intending
|
|
for Baghdad, that I might seek audience in the House of Peace with the
|
|
Commander of the Faithful, and tell him all that had befallen me. I
|
|
arrived here this very night and found my brother in Allah, this first
|
|
Kalandar, standing about as one perplexed, so I saluted him with
|
|
"Peace be upon thee," and entered into discourse with him. Presently
|
|
up came our brother, this third Kalandar, and said to us: "Peace be
|
|
with you! I am a stranger," whereto we replied, "And we too be
|
|
strangers, who have come hither this blessed night."
|
|
|
|
So we all three walked on together, none of us knowing the other's
|
|
history, till Destiny drave us to this door and we came in to you.
|
|
Such then is my story and my reason for shaving my beard and
|
|
mustachios, and this is what caused the loss of my eye. Said the house
|
|
mistress, "Thy tale is indeed a rare, so rub thy head and wend thy
|
|
ways." But he replied, "I will not budge till I hear my companions'
|
|
stories."
|
|
|
|
Then came forward the third Kalandar, and said, "O illustrious lady,
|
|
my history is not like that of these my comrades, but more wondrous
|
|
and far more marvelous. In their case Fate and Fortune came down on
|
|
them unawares, but I drew down Destiny upon my own head and brought
|
|
sorrow on mine own soul, and shaved my own beard and lost my own
|
|
eye. Hear then
|
|
THIRD
|
|
|
|
THE THIRD KALANDAR'S TALE
|
|
|
|
KNOW, O my lady, that I also am a king and the son of a king and
|
|
my name is Ajib son of Khazib. When my father died I succeeded him,
|
|
and I ruled and did justice and dealt fairly by all my lieges. I
|
|
delighted in sea trips, for my capital stood on the shore, before
|
|
which the ocean stretched far and wide, and near hand were many
|
|
great islands with sconces and garrisons in the midst of the main.
|
|
My fleet numbered fifty merchantmen, and as many yachts for pleasance,
|
|
and a hundred and fifty sail ready fitted for holy war with the
|
|
unbelievers.
|
|
|
|
It fortuned that I had a mind to enjoy myself on the islands
|
|
aforesaid, so I took ship with my people in ten keel and, carrying
|
|
with me a month's victual, I set out on a twenty days' voyage. But one
|
|
night a head wind struck us, and the sea rose against us with huge
|
|
waves. The billows sorely buffeted us and a dense darkness settled
|
|
round us. We gave ourselves up for lost, and I said, "Whoso
|
|
endangereth his days, e'en an he 'scape deserveth no praise." Then
|
|
we prayed to Allah and besought Him, but the storm blasts ceased not
|
|
to blow against us nor the surges to strike us till morning broke,
|
|
when the gale fell, the seas sank to mirrory stillness, and the sun
|
|
shone upon us kindly clear. Presently we made an island, where we
|
|
landed and cooked somewhat of food, and ate heartily and took our rest
|
|
for a couple of days. Then we set out again and sailed other twenty
|
|
days, the seas broadening and the land shrinking.
|
|
|
|
Presently the current ran counter to us, and we found ourselves in
|
|
strange waters, where the Captain had lost his reckoning, and was
|
|
wholly bewildered in this sea, so said we to the lookout man, "Get
|
|
thee to the masthead and keep thine eyes open." He swarmed up the mast
|
|
and looked out and cried aloud, "O Rais, I espy to starboard something
|
|
dark, very like a fish floating on the face of the sea, and to
|
|
larboard there is a loom in the midst of the main, now black and now
|
|
bright." When the Captain heard the lookout's words, he dashed his
|
|
turban on the deck and plucked out his beard and beat his face,
|
|
saying: "Good news indeed! We be all dead men, not one of us can be
|
|
saved." And he fell to weeping and all of us wept for his weeping
|
|
and also for our lives, and I said, "O Captain, tell us what it is the
|
|
lookout saw."
|
|
|
|
"O my Prince," answered he, "know that we lost our course on the
|
|
night of the storm, which was followed on the morrow by a two days'
|
|
calm during which we made no way, and we have gone astray eleven days'
|
|
reckoning from that night, with ne'er a wind to bring us back to our
|
|
true course. Tomorrow by the end of the day we shall come to a
|
|
mountain of black stone hight the Magnet Mountain, for thither the
|
|
currents carry us willy-nilly. As soon as we are under its lea, the
|
|
ship's sides will open and every nail in plank will fly out and cleave
|
|
fast to the mountain, for that Almighty Allah hath gifted the
|
|
loadstone with a mysterious virtue and a love for iron, by reason
|
|
whereof all which is iron traveleth toward it. And on this mountain is
|
|
much iron, how much none knoweth save the Most High, from the many
|
|
vessels which have been lost there since the days of yore. The
|
|
bright spot upon its summit is a dome of yellow laton from
|
|
Andalusia, vaulted upon ten columns. And on its crown is a horseman
|
|
who rideth a horse of brass and holdeth in hand a lance of laton,
|
|
and there hangeth on his bosom a tablet of lead graven with names
|
|
and talismans." And he presently added, "And, O King, none
|
|
destroyeth folk save the rider on that steed, nor will the egromancy
|
|
be dispelled till he fall from his horse."
|
|
|
|
Then, O my lady, the Captain wept with exceeding weeping and we
|
|
all made sure of death doom and each and every one of us farewelled
|
|
his friend and charged him with his last will and testament in case he
|
|
might be saved. We slept not that night, and in the morning we found
|
|
ourselves much nearer the Loadstone Mountain, whither the waters drave
|
|
us with a violent send. When the ships were close under its lea,
|
|
they opened and the nails flew out and all the iron in them sought the
|
|
Magnet Mountain and clove to it like a network, so that by the end
|
|
of the day we were all struggling in the waves round about the
|
|
mountain. Some of us were saved, but more were drowned, and even those
|
|
who had escaped knew not one another, so stupefied were they by the
|
|
beating of the billows and the raving of the winds.
|
|
|
|
As for me, O my lady, Allah (be His name exalted!) preserved my life
|
|
that I might suffer whatso He willed to me of hardship, misfortune,
|
|
and calamity, for I scrambled upon a plank from one of the ships and
|
|
the wind and waters threw it at the feet of the mountain. There I
|
|
found a practicable path leading by steps carven out of the rock to
|
|
the summit, and I called on the name of Allah Almighty and breasted
|
|
the ascent, clinging to the steps and notches hewn in the stone, and
|
|
mounted little by little. And the Lord stilled the wind and aided me
|
|
in the ascent, so that I succeeded in reaching the summit. There I
|
|
found no resting place save the dome, which I entered, joying with
|
|
exceeding joy at my escape, and made the wudu ablution and prayed a
|
|
two-bow prayer, a thanksgiving to God for my preservation.
|
|
|
|
Then I fell asleep under the dome, and heard in my dream a
|
|
mysterious voice saying, "O son of Khazib! When thou wakest from thy
|
|
sleep, dig under thy feet and thou shalt find a bow of brass and three
|
|
leaden arrows inscribed with talismans and characts. Take the bow
|
|
and shoot the arrows at the horseman on the dome top and free
|
|
mankind from this sore calamity. When thou hast shot him he shall fall
|
|
into the sea, and the horse will also drop at thy feet. Then bury it
|
|
in the place of the bow. This done, the main will swell and rise
|
|
till it is level with the mountain head, and there will appear on it a
|
|
skiff carrying a man of laton (other than he thou shalt have shot)
|
|
holding in his hand a pair of paddles. He will come to thee, and do
|
|
thou embark with him, but beware of saying Bismillah or of otherwise
|
|
naming Allah Almighty. He will row thee for a space of ten days,
|
|
till he bring thee to certain islands called the Islands of Safety,
|
|
and thence thou shalt easily reach a port and find those who will
|
|
convey thee to thy native land. And all this shall be fulfilled to
|
|
thee so thou call not on the name of Allah."
|
|
|
|
Then I started up from my sleep in joy and gladness and, hastening
|
|
to do the bidding of the mysterious voice, found the bow and arrows
|
|
and shot at the horseman and tumbled him into the main, whilst the
|
|
horse dropped at my feet, so I took it and buried it. Presently the
|
|
sea surged up and rose till it reached the top of the mountain, nor
|
|
had I long to wait ere I saw a skiff in the offing coming toward me. I
|
|
gave thanks to Allah, and when the skiff came up to me, I saw
|
|
therein a man of brass with a tablet of lead on his breast inscribed
|
|
with talismans and characts, and I embarked without uttering a word.
|
|
The boatman rowed on with me through the first day and the second
|
|
and the third, in all ten whole days, till I caught sight of the
|
|
Islands of Safety, whereat I joyed with exceeding joy and for stress
|
|
of gladness exclaimed, "Allah! Allah! In the name of Allah! There is
|
|
no god but the God and Allah is Almighty." Thereupon the skiff
|
|
forthwith upset and cast me upon the sea, then it righted and sank
|
|
deep into the depths.
|
|
|
|
Now I am a fair swimmer, so I swam the whole day till nightfall,
|
|
when my forearms and shoulders were numbed with fatigue and I felt
|
|
like to die, so I testified to my faith, expecting naught but death.
|
|
The sea was still surging under the violence of the winds, and
|
|
presently there came a billow like a hillock and, bearing me up high
|
|
in air, threw me with a long cast on dry land, that His will might
|
|
be fulfilled. I crawled upon the beach and doffing my raiment, wrung
|
|
it out to dry and spread it in the sunshine. Then I lay me down and
|
|
slept the whole night. As soon as it was day, I donned my clothes
|
|
and rose to look whither I should walk. Presently I came to a
|
|
thicket of low trees and, making a cast round it, found that the
|
|
spot whereon I stood was an islet, a mere holm, girt on all sides by
|
|
the ocean, whereupon I said to myself, "Whatso freeth me from one
|
|
great calamity casteth me into a greater!"
|
|
|
|
But while I was pondering my case and longing for death, behold, I
|
|
saw afar off a ship making for the island, so I clomb a tree and hid
|
|
myself among the branches. Presently the ship anchored and landed
|
|
ten slaves, blackamoors, bearing iron hoes and baskets, who walked
|
|
on till they reached the middle of the island. Here they dug deep into
|
|
the ground until they uncovered a plate of metal, which they lifted,
|
|
thereby opening a trapdoor. After this they returned to the ship and
|
|
thence brought bread and flour, honey and fruits, clarified butter,
|
|
leather bottles containing liquors, and many household stuffs; also
|
|
furniture, table service, and mirrors; rugs, carpets, and in fact
|
|
all needed to furnish a dwelling. And they kept going to and fro,
|
|
and descending by the trapdoor, till they had transported into the
|
|
dwelling all that was in the ship.
|
|
|
|
After this the slaves again went on board and brought back with them
|
|
garments as rich as may be, and in the midst of them came an old old
|
|
man, of whom very little was left, for Time had dealt hardly and
|
|
harshly with him, and all that remained of him was a bone wrapped in a
|
|
rag of blue stuff, through which the winds whistled west and east.
|
|
As saith the poet of him:
|
|
|
|
Time gars me tremble. Ah, how sore the balk!
|
|
|
|
While Time in pride of strength doth ever stalk.
|
|
|
|
Time was I walked nor ever felt I tired,
|
|
|
|
Now am I tired albe' I never walk!
|
|
|
|
And the Sheikh held by the hand a youth cast in beauty's mold, all
|
|
elegance and perfect grace, so fair that his comeliness deserved to be
|
|
proverbial, for he was as a green bough or the tender young of the
|
|
roe, ravishing every heart with his loveliness and subduing every soul
|
|
with his coquetry and amorous ways. They stinted not their going, O my
|
|
lady, till all went down by the trapdoor and did not reappear for an
|
|
hour, or rather more; at the end of which time the slaves and the
|
|
old man came up without the youth and, replacing the iron plate and
|
|
carefully closing the door slab as it was before, they returned to the
|
|
ship and made sail and were lost to my sight.
|
|
|
|
When they turned away to depart, I came down from the tree and,
|
|
going to the place I had seen them fin up, scraped off and removed the
|
|
earth, and in patience possessed my soul till I had cleared the
|
|
whole of it away. Then appeared the trapdoor, which was of wood, in
|
|
shape and size like a millstone, and when I lifted it up, it disclosed
|
|
a winding staircase of stone. At this I marveled and, descending the
|
|
steps tier I reached the last, found a fair hall, spread with
|
|
various kinds of carpets and silk stuffs, wherein was a youth
|
|
sitting upon a raised couch and leaning back on a round cushion with a
|
|
fan in his hand and nosegays and posies of sweet scented herbs and
|
|
flowers before him. But he was alone and not a soul near him in the
|
|
great vault. When he saw me he turned pale, but I saluted him
|
|
courteously and said: "Set thy mind at ease and calm thy fears. No
|
|
harm shall come near thee. I am a man like thyself and the son of a
|
|
king to boot, whom the decrees of Destiny have sent to bear thee
|
|
company and cheer thee in thy loneliness. But now tell me, what is thy
|
|
story and what causeth thee to dwell thus in solitude under the
|
|
ground?"
|
|
|
|
When he was assured that I was of his kind and no Jinni, he rejoiced
|
|
and his fine color returned, and, making me draw near to him, he said:
|
|
"O my brother, my story is a strange story and 'tis this. My father is
|
|
a merchant jeweler possessed of great wealth, who hath white and black
|
|
slaves traveling and trading on his account in ships and on camels,
|
|
and trafficking with the most distant cities, but he was not blessed
|
|
with a child, not even one. Now on a certain night he dreamed a
|
|
dream that he should be favored with a son, who would be
|
|
short-lived, so the morning dawned on my father, bringing him woe
|
|
and weeping. On the following night my mother conceived and my
|
|
father noted down the date of her becoming pregnant. Her time being
|
|
fulfilled, she bare me, whereat my father rejoiced and made banquets
|
|
and called together the neighbors and fed the fakirs and the poor, for
|
|
that he had been blessed with issue near the end of his days. Then
|
|
he assembled the astrologers and astronomers who knew the places of
|
|
the planets, and the wizards and wise ones of the time, and men
|
|
learned in horoscopes and nativities, and they drew out my birth
|
|
scheme and said to my father: "Thy son shall live to fifteen years,
|
|
but in his fifteenth there is a sinister aspect. An he safely tide
|
|
it over, he shall attain a great age. And the cause that threateneth
|
|
him with death is this. In the Sea of Peril standeth the Mountain
|
|
Magnet hight, on whose summit is a horseman of yellow laton seated
|
|
on a horse also of brass and bearing on his breast a tablet of lead.
|
|
Fifty days after this rider shall fall from his steed thy son will die
|
|
and his slayer will be he who shoots down the horseman, a Prince named
|
|
Ajib son of King Khazib."
|
|
|
|
My father grieved with exceeding grief to hear these words, but
|
|
reared me in tenderest fashion and educated me excellently well till
|
|
my fifteenth year was told. Ten days ago news came to him that the
|
|
horseman had fallen into the sea and he who shot him down was named
|
|
Ajib son of King Khazib." My father thereupon wept bitter tears at the
|
|
need of parting with me and became like one possessed of a Jinni.
|
|
However, being in mortal fear for me, he built me this place under the
|
|
earth, and stocking it with all required for the few days still
|
|
remaining, he brought me hither in a ship and left me here. Ten are
|
|
already past, and when the forty shall have gone by without danger
|
|
to me, he will come and take me away, for he hath done all this only
|
|
in fear of Prince Ajib. Such, then, is my story and the cause of my
|
|
loneliness."
|
|
|
|
When I heard his history I marveled and said in my mind, "I am the
|
|
Prince Ajib who hath done all this, but as Allah is with me I will
|
|
surely not slay him!" So said I to him: "O my lord, far from thee be
|
|
this hurt and harm and then, please Allah, thou shalt not suffer
|
|
cark nor care nor aught disquietude, for I will tarry with thee and
|
|
serve thee as a servant, and then wend my ways. And after having borne
|
|
thee company during the forty days, I will go with thee to thy home,
|
|
where thou shalt give me an escort of some of thy Mamelukes with
|
|
whom I may journey back to my own city, and the Almighty shall requite
|
|
thee for me." He was glad to hear these words, when I rose and lighted
|
|
a large wax candle and trimmed the lamps and the three lanterns, and I
|
|
set on meat and drink and sweetmeats. We ate and drank and sat talking
|
|
over various matters till the greater part of the night was gone, when
|
|
he lay down to rest and I covered him up and went to sleep myself.
|
|
|
|
Next morning I arose and warmed a little water, then lifted him
|
|
gently so as to awake him and brought him the warm water, wherewith he
|
|
washed his face, and said to me: "Heaven requite thee for me with
|
|
every blessing, O youth! By Allah, if I get quit of this danger and am
|
|
saved from him whose name is Ajib bin Khazib, I will make my father
|
|
reward thee and send thee home healthy and wealthy. And if I die, then
|
|
my blessing be upon thee." I answered, "May the day never dawn on
|
|
which evil shall betide thee, and may Allah make my last day before
|
|
thy last day!" Then I set before him somewhat of food and we ate,
|
|
and I got ready perfumes for fumigating the hall, wherewith he was
|
|
pleased. Moreover I made him a mankalah cloth; and we played and ate
|
|
sweetmeats and we played again and took our pleasure till nightfall,
|
|
when I rose and lighted the lamps, and set before him somewhat to eat,
|
|
and sat telling him stories till the hours of darkness were far spent.
|
|
Then he lay down to rest and I covered him up and rested also.
|
|
|
|
And thus I continued to do, O my lady, for days and nights, and
|
|
affection for him took root in my heart and my sorrow was eased, and I
|
|
said to myself: "The astrologers lied when they predicted that he
|
|
should be slain by Ajib bin Khazib. By Allah, I will not slay him."
|
|
I ceased not ministering to him and conversing and carousing with
|
|
him and telling him all manner tales for thirty-nine days. On the
|
|
fortieth night the youth rejoiced and said: "O my brother,
|
|
Alhamdolillah!- praise be to Allah- who hath preserved me from death,
|
|
and this is by thy blessing and the blessing of thy coming to me,
|
|
and I prayed God that He restore thee to thy native land. But now, O
|
|
my brother, I would thou warm me some water for the ghusl ablution and
|
|
do thou kindly bathe me and change my clothes." I replied, "With
|
|
love and gladness," and I heated water in plenty and carrying it in to
|
|
him, washed his body all over, the washing of health, with meal of
|
|
lupins, and rubbed him well and changed his clothes and spread him a
|
|
high bed whereon he lay down to rest, being drowsy after bathing.
|
|
|
|
Then said he, "O my brother, cut me up a watermelon, and sweeten
|
|
it with a little sugar candy." So I went to the storeroom and bringing
|
|
out a fine watermelon, I found there, set it on a platter and laid
|
|
it before him saying, "O my master, hast thou not a knife?" "Here it
|
|
is," answered he, "over my head upon the high shelf." So I got up in
|
|
haste and, and, taking the knife, drew it from its sheath, but my foot
|
|
slipped in stepping down and I fell heavily upon the youth holding
|
|
in my hand the knife, which hastened to fulfill what had been
|
|
written on the Day that decided the destinies of man, and buried
|
|
itself, as if planted, in the youth's heart. He died on the instant.
|
|
When I saw that he was slain and knew that I had slain him, mauger
|
|
myself I cried out with an exceeding loud and bitter cry and beat my
|
|
face and rent my raiment and said: "Verily we be Allah's and unto
|
|
Him we be returning, O Moslems! O folk fain of Allah! There remained
|
|
for this youth but one day of the forty dangerous days which the
|
|
astrologers and the learned had foretold for him, and the
|
|
predestined death of this beautiful one was to be at my hand. Would
|
|
Heaven I had not tried to cut the watermelon! What dire misfortune
|
|
is this I must bear, lief or loath? What a disaster! What an
|
|
affliction! O Allah mine, I implore thy pardon and declare to Thee
|
|
my innocence of his death. But what God willeth, let that come to
|
|
pass."
|
|
|
|
When I was certified that I had slain him, I arose and, ascending
|
|
the stairs, replaced the trapdoor and covered it with earth as before.
|
|
Then I looked out seaward and saw the ship cleaving the waters and
|
|
making for the island, wherefore I was afeard and said, "The moment
|
|
they come and see the youth done to death, they will know 'twas I
|
|
who slew him and will slay me without respite." So I climbed up into a
|
|
high tree and concealed myself among its leaves, and hardly had I done
|
|
so when the ship anchored and the slaves landed with the ancient
|
|
man, the youth's father, and made direct for the place, and when
|
|
they removed the earth they were surprised to see it soft. Then they
|
|
raised the trapdoor and went down and found the youth lying at full
|
|
length, clothed in fair new garments, with a face beaming after the
|
|
bath, and the knife deep in his heart. At the sight they shrieked
|
|
and wept and beat their faces, loudly cursing the murderer, whilst a
|
|
swoon came over the Sheikh so that the slaves deemed him dead,
|
|
unable to survive his son. At last they wrapped the slain youth in his
|
|
clothes and carried him up and laid him on the ground, covering him
|
|
with a shroud of silk.
|
|
|
|
Whilst they were making for the ship the old man revived, and,
|
|
gazing on his son who was stretched out, fell on the ground and
|
|
strewed dust over his head and smote his face and plucked out his
|
|
beard, and his weeping redoubled as he thought of his murdered son and
|
|
he swooned away once more. After a while a slave went and fetched a
|
|
strip of silk whereupon they lay the old man and sat down at his head.
|
|
All this took place and I was on the tree above them watching
|
|
everything that came to pass, and my heart became hoary before my head
|
|
waxed gray, for the hard lot which was mine, and for the distress
|
|
and anguish I had undergone, and I fell to reciting:
|
|
|
|
"How many a joy by Allah's will hath fled
|
|
|
|
With flight escaping sight of wisest head!
|
|
|
|
How many a sadness shall begin the day,
|
|
|
|
Yet grow right gladsome ere the day is sped!
|
|
|
|
How many a weal trips on the heels of ill,
|
|
|
|
Causing the mourner's heart with joy to thrill!"
|
|
|
|
But the old man, O my lady, ceased not from his swoon till near
|
|
sunset, when he came to himself and, looking upon his dead son, he
|
|
recalled what had happened, and how what he had dreaded had come to
|
|
pass, and he beat his face and head. Then he sobbed a single sob and
|
|
his soul fled his flesh. The slaves shrieked aloud, "Alas, our
|
|
lord!" and showered dust on their heads and redoubled their weeping
|
|
and wailing. Presently they carried their dead master to the ship side
|
|
by side with his dead son and, having transported all the stuff from
|
|
the dwelling to the vessel, set sail and disappeared from mine eyes. I
|
|
descended from the tree and, raising the trapdoor, went down into
|
|
the underground dwelling, where everything reminded me of the youth,
|
|
and I looked upon the poor remains of him and began repeating these
|
|
verses:
|
|
|
|
"Their tracks I see, and pine with pain and pang,
|
|
|
|
And on deserted hearths I weep and yearn.
|
|
|
|
And Him I pray who doomed them depart
|
|
|
|
Some day vouchsafe the boon of safe return."
|
|
|
|
Then, O my lady, I went up again by the trapdoor, and every day I
|
|
used to wander round about the island and every night I returned to
|
|
the underground hall. Thus I lived for a month, till at last,
|
|
looking at the western side of the island, I observed that every day
|
|
the tide ebbed, leaving shallow water for which the flow did not
|
|
compensate, and by the end of the month the sea showed dry land in
|
|
that direction. At this I rejoiced, making certain of my safety, so
|
|
I arose and, fording what little was left of the water, got me to
|
|
the mainland, where I fell in with great heaps of loose sand in
|
|
which even a camel's hoof would sink up to the knee. However, I
|
|
emboldened my soul and, wading through the sand, behold, a fire
|
|
shone from afar burning with a blazing light. So I made for it
|
|
hoping haply to find succor and broke out into these verses:
|
|
|
|
"Belike my Fortune may her bridle turn
|
|
|
|
And Time bring weal although he's jealous hight,
|
|
|
|
Forward my hopes, and further all my needs,
|
|
|
|
And passed ills with present weals requite."
|
|
|
|
And when I drew near the fire aforesaid, lo! it was a palace with
|
|
gates of copper burnished red which, when the rising sun shone
|
|
thereon, gleamed and glistened from afar, showing what had seemed to
|
|
me a fire. I rejoiced in the sight, and sat down over against the
|
|
gate, but I was hardly settled in my seat before there met me ten
|
|
young men clothed in sumptuous gear, and all were blind of the left
|
|
eye, which appeared as plucked out. They were accompanied by a Sheikh,
|
|
an old, old man, and much I marveled at their appearance, and their
|
|
all being blind in the same eye. When they saw me, they saluted me
|
|
with the salaam and asked me of my case and my history, whereupon I
|
|
related to them all what had befallen me and what full measure of
|
|
misfortune was mine. Marveling at my tale, they took me to the
|
|
mansion, where I saw ranged round the hall ten couches each with its
|
|
blue bedding and coverlet of blue stuff and a-middlemost stood a
|
|
smaller couch furnished like them with blue and nothing else.
|
|
|
|
As we entered each of the youths took his seat on his own couch
|
|
and the old man seated himself upon the smaller one in the middle,
|
|
saying to me, "O youth, sit thee down on the floor, and ask not of our
|
|
case nor of the loss of our eyes." Presently he rose up and set before
|
|
each young man some meat in a charger and drink in a larger mazer,
|
|
treating me in like manner, and after that they sat questioning me
|
|
concerning my adventures and what had betided me. And I kept telling
|
|
them my tale till the night was far spent. Then said the young men: "O
|
|
our Sheikh, wilt not thou set before us our ordinary? The time is
|
|
come." He replied, "With love and gladness," and rose and, entering
|
|
a closet, disappeared, but presently returned bearing on his head
|
|
ten trays each covered with a strip of blue stuff. He set a tray
|
|
before each youth and, lighting ten wax candles, he stuck one upon
|
|
each tray, and drew off the covers and lo! under them was naught but
|
|
ashes and powdered charcoal and kettle soot. Then all the young men
|
|
tucked up their sleeves to the elbows and fell a-weeping and wailing
|
|
and they blackened their faces and smeared their clothes and
|
|
buffeted their brows and beat their breasts, continually exclaiming,
|
|
"We were sitting at our ease, but our frowardness brought us
|
|
unease!" They ceased not to do thus till dawn drew nigh, when the
|
|
old man rose and heated water for them, and they washed their face and
|
|
donned other and clean clothes.
|
|
|
|
Now when I saw this, O my lady, for very wonderment my senses left
|
|
me and my wits went wild and heart and head were full of thought, till
|
|
I forgot what had betided me and I could not keep silence, feeling I
|
|
fain must speak out and question them of these strangenesses. So I
|
|
said to them: "How come ye to do this after we have been so
|
|
openhearted and frolicsome? Thanks be to Allah, ye be all sound and
|
|
sane, yet actions such as these befit none but madmen or those
|
|
possessed of an evil spirit. I conjure you by all that is dearest to
|
|
you, why stint ye to tell me your history, and the cause of your
|
|
losing your eyes and your blackening your faces with ashes and
|
|
soot?" Hereupon they turned to me and said, "O young man, hearken
|
|
not to thy youthtide's suggestions, and question us no questions."
|
|
Then they slept and I with them, and when they awoke the old man
|
|
brought us somewhat oi food. And after we had eaten and the plates and
|
|
goblets had been removed, they sat conversing till nightfall, when the
|
|
old man rose and lit the wax candles and lamps and set meat and
|
|
drink before us.
|
|
|
|
After we had eaten and drunken we sat conversing and carousing in
|
|
companionage till the noon of night, when they said to the old man,
|
|
"Bring us our ordinary, for the hour of sleep is at hand!" So he
|
|
rose and brought them the trays of soot and ashes, and they did as
|
|
they had done on the preceding night, nor more, nor less. I abode with
|
|
them after this fashion for the space of a month, during which time
|
|
they used to blacken their faces with ashes every night, and to wash
|
|
and change their raiment when the morn was young, and I but marveled
|
|
the more and my scruples and curiosity increased to such a point
|
|
that I had to forgo even food and drink.
|
|
|
|
At last I lost command of myself, for my heart was aflame with
|
|
fire unquenchable and lowe unconcealable, and I said, "O young men,
|
|
will ye not relieve my trouble and acquaint me with the reason of thus
|
|
blackening your faces and the meaning of your words, 'We were
|
|
sitting at our ease, but our frowardness brought us unease'?" Quoth
|
|
they, "'Twere better to keep these things secret." Still I was
|
|
bewildered by their doings to the point of abstaining from eating
|
|
and drinking and at last wholly losing patience, quoth I to them:
|
|
"There is no help for it. Ye must acquaint me with what is the
|
|
reason of these doings." They replied: "We kept our secret only for
|
|
thy good. To gratify thee will bring down evil upon thee and thou wilt
|
|
become a monocular even as we are." I repeated, "There is no help
|
|
for it, and if ye will not, let me leave you and return to mine own
|
|
people and be at rest from seeing these things, for the proverb saith:
|
|
|
|
"Better ye 'bide and I take my leave;
|
|
|
|
For what eye sees not heart shall never grieve."
|
|
|
|
Thereupon they said to me, "Remember, O youth, that should ill
|
|
befall thee, we will not again harbor thee nor suffer thee to abide
|
|
amongst us." And bringing a ram, they slaughtered it and skinned it.
|
|
Lastly they gave me a knife, saying: "Take this skin and stretch
|
|
thyself upon it and we will sew it around thee. Presently there
|
|
shall come to thee a certain bird, hight roe, that will catch thee
|
|
up in his pounces and tower high in air and then set thee down on a
|
|
mountain. When thou feelest he is no longer flying, rip open the
|
|
pelt with this blade and come out of it. The bird will be scared and
|
|
will fly away and leave thee free. After this fare for half a day, and
|
|
the march will place thee at a palace wondrous fair to behold,
|
|
towering high in air and builded of khalanj, lign aloes and
|
|
sandalwood, plated with red gold, and studded with all manner emeralds
|
|
and costly gems fit for seal rings. Enter it and thou shalt will to
|
|
thy wish, for we have all entered that palace, and such is the cause
|
|
of our losing our eyes and of our blackening our faces. Were we now to
|
|
tell thee our stories it would take too long a time, for each and
|
|
every of us lost his left eye by an adventure of his own."
|
|
|
|
I rejoiced at their words, and they did with me as they said, and
|
|
the bird roc bore me off and set me down on the mountain. Then I
|
|
came out of the skin and walked on till I reached the palace. The door
|
|
stood open as I entered and found myself in a spacious and goodly
|
|
hall, wide exceedingly, even as a horse course. And around it were a
|
|
hundred chambers with doors of sandal and aloe woods plated with red
|
|
gold and furnished with silver rings by way of knockers. At the head
|
|
or upper end of the hall I saw forty damsels, sumptuously dressed
|
|
and ornamented and one and all bright as moons. None could ever tire
|
|
of gazing upon them, and all so lovely that the most ascetic devotee
|
|
on seeing them would become their slave and obey their will. When they
|
|
saw me the whole bevy came up to me and said: "Welcome and well come
|
|
and good cheer to thee, O our lord! This whole month have we been
|
|
expecting thee. Praised be Allah Who hath sent us one who is worthy of
|
|
us, even as we are worthy of him!"
|
|
|
|
Then they made me sit down upon a high divan and said to me, "This
|
|
day thou art our lord and master, and we are thy servants and thy
|
|
handmaids, so order us as thou wilt." And I marveled at their case.
|
|
Presently one of them arose and set meat before me and I ate and
|
|
they ate with me whilst others warmed water and washed my hands and
|
|
feet and changed my clothes, and others made ready sherbets and gave
|
|
us to drink, and all gathered around me, being full of joy and
|
|
gladness at my coming. Then they sat down and conversed with me till
|
|
nightfall, when five of them arose and laid the trays and spread
|
|
them with flowers and fragrant herbs and fruits, fresh and dried,
|
|
and confections in profusion. At last they brought out a fine wine
|
|
service with rich old wine, and we sat down to drink and some sang
|
|
songs and others played the lute and psaltery and recorders and
|
|
other instruments, and the bowl went merrily round. Hereupon such
|
|
gladness possessed me that I forgot the sorrows of the world one and
|
|
all and said: "This is indeed life. O sad that 'tis fleeting!"
|
|
|
|
I enjoyed their company till the time came for rest, and our heads
|
|
were all warm with wine, when they said, "O our lord, choose from
|
|
amongst us her who shall be thy bedfellow this night and not lie
|
|
with thee again till forty days be past." So I chose a girl fair of
|
|
face and perfect in shape, with eyes kohl-edged by nature's hand, hair
|
|
long and jet-black, with slightly parted teeth and joining brows.
|
|
'Twas as if she were some limber graceful branchlet or the slender
|
|
stalk of sweet basil to amaze and to bewilder man's fancy. So I lay
|
|
with her that night. None fairer I ever knew. And when it was morning,
|
|
the damsels carried me to the hammam bath and bathed me and robed me
|
|
in fairest apparel. Then they served up food, and we ate and drank and
|
|
the cup went round till nightfall, when I chose from among them one
|
|
fair of form and face, soft-sided and a model of grace, such a one
|
|
as the poet described when he said:
|
|
|
|
On her fair bosom caskets twain I scanned,
|
|
|
|
Sealed fast with musk seals lovers to withstand.
|
|
|
|
With arrowy glances stand on guard her eyes,
|
|
|
|
Whose shafts would shoot who dares put forth a hand.
|
|
|
|
With her I spent a most goodly night, and, to be brief, O my
|
|
mistress, I remained with them in all solace and delight of life,
|
|
eating and drinking, conversing and carousing, and every night lying
|
|
with one or other of them. But at the head of the New Year they came
|
|
to me in tears and bade me farewell, weeping and crying out and
|
|
clinging about me, whereat I wondered and said: "What may be the
|
|
matter? Verily you break my heart!" They exclaimed, "Would Heaven we
|
|
had never known thee, for though we have companied with many, yet
|
|
never saw we a pleasanter than thou or a more courteous." And they
|
|
wept again. "But tell me more clearly," asked I, "what causeth this
|
|
weeping which maketh my gall bladder like to burst?" And they
|
|
answered: "O lord and master, it is severance which maketh us weep,
|
|
and thou, and thou only, art the cause of our tears. If thou hearken
|
|
to us we need never be parted, and if thou hearken not we part
|
|
forever, but our hearts tell us that thou wilt not listen to our words
|
|
and this is the cause of our tears and cries." "Tell me how the case
|
|
standeth."
|
|
|
|
"Know, O our lord, that we are the daughters of kings who have met
|
|
here and have lived together for years, and once in every year we
|
|
are perforce absent for forty days. And afterward we return and
|
|
abide here for the rest of the twelvemonth eating and drinking and
|
|
taking our pleasure and enjoying delights. We are about to depart
|
|
according to our custom, and we fear lest after we be gone thou
|
|
contraire our charge and disobey our injunctions. Here now we commit
|
|
to thee the keys of the palace, which containeth forty chambers, and
|
|
thou mayest open of these thirty and nine, but beware (and we
|
|
conjure thee by Allah and by the lives of us!) lest thou open the
|
|
fortieth door, for therein is that which shall separate us for
|
|
ever." Quoth I, "Assuredly I will not open it if it contain the
|
|
cause of severance from you." Then one among them came up to me and
|
|
falling on my neck wept and recited these verses:
|
|
|
|
"If Time unite us after absent-while,
|
|
|
|
The world harsh-frowning on our lot shall smile,
|
|
|
|
And if thy semblance deign adorn mine eyes,
|
|
|
|
I'll pardon Time past wrongs and bygone guile."
|
|
|
|
And I recited the following:
|
|
|
|
"When drew she near to bid adieu with her heart unstrung,
|
|
|
|
While care and longing on that day her bosom wrung,
|
|
|
|
Wet pearls she wept and mine like red camelians rolled
|
|
|
|
And, joined in sad riviere, around her neck they hung."
|
|
|
|
When I saw her weeping I said, "By Allah, I will never open that
|
|
fortieth door, never and nowise!" and I bade her farewell. Thereupon
|
|
all departed flying away like birds, signaling with their hands
|
|
farewells as they went and leaving me alone in the palace. When
|
|
evening drew near I opened the door of the first chamber and
|
|
entering it found myself in a place like one of the pleasaunces of
|
|
Paradise. It was a garden with trees of freshest green and ripe fruits
|
|
of yellow sheen, and its birds were singing clear and keen and rills
|
|
ran wimpling through the fair terrene. The sight and sounds brought
|
|
solace to my sprite, and I walked among the trees, and I smelt the
|
|
breath of the flowers on the breeze and heard the birdies sing their
|
|
melodies hymning the One, the Almighty, in sweetest litanies, and I
|
|
looked upon the apple whose hue is parcel red and parcel yellow, as
|
|
said the poet:
|
|
|
|
Apple whose hue combines in union mellow
|
|
|
|
My fair's red cheek, her hapless lover's yellow.
|
|
|
|
Then I looked upon the pear whose taste surpasseth sherbet and
|
|
sugar, and the apricot whose beauty striketh the eye with
|
|
admiration, as if she were a polished ruby.
|
|
|
|
Then I went out of the place and locked the door as it was before.
|
|
When it was the morrow I opened the second door, and entering found
|
|
myself in a spacious plain set with tall date palms and watered by a
|
|
running stream whose banks were shrubbed with bushes of rose and
|
|
jasmine, while privet and eglantine, oxeye, violet and lily,
|
|
narcissus, origane, and the winter gilliflower carpeted the borders.
|
|
And the breath of the breeze swept over these sweet-smelling growths
|
|
diffusing their delicious odors right and left, perfuming the world
|
|
and filling my soul with delight. After taking my pleasure there
|
|
awhile I went from it and, having closed the door as it was before,
|
|
opened the third door, wherein I saw a high open hall pargetted with
|
|
particolored marbles and pietra dura of price and other precious
|
|
stones, and hung with cages of sandalwood and eagle wood, full of
|
|
birds which made sweet music, such as the "thousand-voiced," and the
|
|
cushat, the merle, the turtledove, and the Nubian ringdove. My heart
|
|
was filled with pleasure thereby, my grief was dispelled, and I
|
|
slept in that aviary till dawn.
|
|
|
|
Then I unlocked the door of the fourth chamber, and therein found
|
|
a grand saloon with forty smaller chambers giving upon it. All their
|
|
doors stood open, so I entered and found them full of pearls and
|
|
jacinths and beryls and emeralds and corals and carbuncles, and all
|
|
manner precious gems and jewels, such as tongue of man may not
|
|
describe. My thought was stunned at the sight and I said to myself,
|
|
"These be things methinks united which could not be found save in
|
|
the treasuries of a King of Kings, nor could the monarchs of the
|
|
world have collected the like of these!" And my heart dilated and my
|
|
sorrows ceased. "For," quoth I, "now verily am I the Monarch of the
|
|
Age, since by Allah's grace this enormous wealth is mine, and I have
|
|
forty damsels under my hand, nor is there any to claim them save
|
|
myself." Then I gave not over opening place after place until nine and
|
|
thirty days were passed, and in that time I had entered every
|
|
chamber except that one whose door the Princesses had charged me not
|
|
to open.
|
|
|
|
But my thoughts, O my mistress, ever ran on that forbidden fortieth,
|
|
and Satan urged me to open it for my own undoing, nor had I patience
|
|
to forbear, albeit there wanted of the trusting time but a single day.
|
|
So I stood before the chamber aforesaid and, after a moment's
|
|
hesitation, opened the door, which was plated with red gold, and
|
|
entered. I was met by a perfume whose like I had never before smelt,
|
|
and so sharp and subtle was the odor that it made my senses drunken as
|
|
with strong wine, and I fell to the ground in a fainting fit which
|
|
lasted a full hour. When I came to myself I strengthened my heart, and
|
|
entering, found myself in a chamber whose floor was bespread with
|
|
saffron and blazing with light from branched candelabra of gold and
|
|
lamps fed with costly oils, which diffused the scent of musk and
|
|
ambergris. I saw there also two great censers each big as a mazer
|
|
bowl, flaming with lign aloes, nadd perfume, ambergris, and honeyed
|
|
scents, and the place was full of their fragrance.
|
|
|
|
Presently, O my lady, I espied a noble steed, black as the murks
|
|
of night when murkiest, standing ready saddled and bridled (and his
|
|
saddle was of red gold) before two mangers, one of clear crystal
|
|
wherein was husked sesame, and the other also of crystal containing
|
|
water of the rose scented with musk. When I saw this I marveled and
|
|
said to myself, "Doubtless in this animal must be some wondrous
|
|
mystery." And Satan cozened me so I led him without the palace and
|
|
mounted him, but he would not stir from his place. So I hammered his
|
|
sides with my heels, but he moved not, and then I took the rein whip
|
|
and struck him withal. When he felt the blow, he neighed a neigh
|
|
with a sound like deafening thunder and, opening a pair of wings, flew
|
|
up with me in the firmament of heaven far beyond the eyesight of
|
|
man. After a full hour of flight he descended and alighted on a
|
|
terrace roof and shaking me off his back, lashed me on the face with
|
|
his tad and gouged out my left eye, causing it roll along my cheek.
|
|
|
|
Then he flew away. I went down from the terrace and found myself
|
|
again amongst the ten one-eyed youths sitting upon their ten couches
|
|
with blue covers, and they cried out when they saw me: "No welcome
|
|
to thee, nor aught of good cheer! We all lived of lives the happiest
|
|
and we ate and drank of the best. Upon brocades and cloths of gold
|
|
we took our rest, and we slept with our heads on beauty's breast,
|
|
but we could not await one day to gain the delights of a year!"
|
|
Quoth I, "Behold, I have become one like unto you and now I would have
|
|
you bring me a tray full of blackness, wherewith to blacken my face,
|
|
and receive me into your society." "No, by Allah," quoth they, "thou
|
|
shalt not sojourn with us, and now get thee hence!" So they drove me
|
|
away.
|
|
|
|
Finding them reject me thus, I foresaw that matters would go hard
|
|
with me, and I remembered the many miseries which Destiny had
|
|
written upon my forehead, and I fared forth from among them
|
|
heavy-hearted and tearful-eyed, repeating to myself these words: "I
|
|
was sitting at mine ease, but my frowardness brought me to unease."
|
|
Then I shaved beard and mustachios and eyebrows, renouncing the world.
|
|
and wandered in Kalandar garb about Allah's earth, and the Almighty
|
|
decreed safety for me till I arrived at Baghdad, which was on the
|
|
evening of this very night. Here I met these two other Kalandars
|
|
standing bewildered, so I saluted them saying, "I am a stranger!"
|
|
and they answered, "And we likewise be strangers!" By the freak of
|
|
Fortune we were like to like, three Kalandars and three monoculars all
|
|
blind of the left eye.
|
|
|
|
Such, O my lady, is the cause of the shearing of my beard and the
|
|
manner of my losing an eye. Said the lady to him, "Rub thy head and
|
|
wend thy ways," but he answered, "By Allah, I will not go until I hear
|
|
the stories of these others." Then the lady, turning toward the Caliph
|
|
and Ja'afar and Masrur, said to them, "Do ye also give an account of
|
|
yourselves, you men!" Whereupon Ja'afar stood forth and told her
|
|
what he had told the portress as they were entering the house, and
|
|
when she heard his story of their being merchants and Mosul men who
|
|
had outrun the watch, she said, "I grant you your lives each for
|
|
each sake, and now away with you all." So they all went out, and
|
|
when they were in the street, quoth the Caliph to the Kalandars, "O
|
|
company, whither go ye now, seeing that the morning hath not yet
|
|
dawned?" Quoth they, "By Allah, O our lord, we know not where to
|
|
go." "Come and pass the rest of the night with us," said the Caliph
|
|
and, turning to Ja'afar, "Take them home with thee, and tomorrow bring
|
|
them to my presence that we may chronicle their adventures."
|
|
|
|
Ja'afar did as the Caliph bade him and the Commander of the Faithful
|
|
returned to his palace, but sleep gave no sign of visiting him that
|
|
night and he lay awake pondering the mishaps of the three Kalandar
|
|
Princes, and impatient to know the history of the ladies and the two
|
|
black bitches. No sooner had morning dawned than he went forth and sat
|
|
upon the throne of his sovereignty and, turning to Ja'afar, after
|
|
all his grandees and officers of state were gathered together, he
|
|
said, "Bring me the three ladies and the two bitches and the three
|
|
Kalandars."
|
|
|
|
So Ja'afar fared forth and brought them all before him (and the
|
|
ladies were veiled). Then the Minister turned to them and said in
|
|
the Caliph's name: "We pardon you your maltreatment of us and your
|
|
want of courtesy, in consideration of the kindness which forewent
|
|
it, and for that ye knew us not. Now however I would have you to
|
|
know that ye stand in presence of the fifth of the sons of Abbas,
|
|
Harun al-Rashid, brother of Caliph Musa al-Hadi, son of Al-Mansur, son
|
|
of Mohammed the brother of Al-Saffah bin Mohammed who was first of the
|
|
royal house. Speak ye therefore before him the truth and the whole
|
|
truth!" When the ladies heard Ja'afar's words touching the Commander
|
|
of the Faithful, the eldest came forward and said, "O Prince of True
|
|
Believers, my story is one which were it graven with needle gravers
|
|
upon the eye corners, were a warner for whoso would be warned and an
|
|
example for whoso can take profit from example." And she began to tell
|
|
ELDEST
|
|
|
|
THE ELDEST LADY'S TALE
|
|
|
|
VERILY a strange tale is mine and 'tis this: Yon two black bitches
|
|
are my eldest sisters by one mother and father, and these two others
|
|
she who beareth upon her the signs of stripes and the third our
|
|
procuratrix, are my sisters by another mother. When my father died,
|
|
each took her share of the heritage and after a while my mother also
|
|
deceased, leaving me and my sisters german three thousand dinars, so
|
|
each daughter received her portion of a thousand dinars and I the
|
|
same, albe' the youngest. In due course of time my sisters married
|
|
with the usual festivities and lived with their husbands, who bought
|
|
merchandise with their wives' moneys and set out on their travels
|
|
together. Thus they threw me off. My brothers-in-law were absent
|
|
with their wives five years, during which period they spent all the
|
|
money they had and, becoming bankrupt, deserted my sisters in
|
|
foreign parts amid stranger folk.
|
|
|
|
After five years my eldest sister returned to me in beggar's gear
|
|
with her clothes in rags and tatters and a dirty old mantilla, and
|
|
truly she was in the foulest and sorriest plight. At first sight I did
|
|
not know my own sister, but presently I recognized her and said, "What
|
|
state is this?" "O our sister," she replied, "words cannot undo the
|
|
done, and the reed of Destiny hath run through what Allah decreed."
|
|
Then I sent her to the bath and dressed her in a suit of mine own, and
|
|
boiled for her a bouillon and brought her some good wine, and said
|
|
to her: "O my sister, thou art the eldest, who still standest to us in
|
|
the stead of father and mother, and as for the inheritance which
|
|
came to me as to you twain, Allah hath blessed it and prospered it
|
|
to me with increase, and my circumstances are easy, for I have made
|
|
much money by spinning and cleaning silk. And I and you will share
|
|
my wealth alike."
|
|
|
|
I entreated her with all kindliness and she abode with me a whole
|
|
year, during which our thoughts and fancies were always full of our
|
|
other sister. Shortly after she too came home in yet fouler and
|
|
sorrier plight than that of my eldest sister, and I dealt by her still
|
|
more honorably than I had done by the first, and each of them had a
|
|
share of my substance. After a time they said to me, "O our sister, we
|
|
desire to marry again, for indeed we have not patience to drag on
|
|
our days without husbands and to lead the lives of widows
|
|
bewitched," and I replied: "O eyes of me! Ye have hitherto seen scanty
|
|
weal in wedlock, for nowadays good men and true are become rareties
|
|
and curiosities, nor do I deem your projects advisable, as ye have
|
|
already made trial of matrimony and have failed." But they would not
|
|
accept my advice, and married without my consent. Nevertheless I
|
|
gave them outfit and dowries out of my money, and they fared forth
|
|
with their mates.
|
|
|
|
In a mighty little time their husbands played them false and, taking
|
|
whatever they could lay hands upon, levanted and left them in the
|
|
lurch. Thereupon they came to me ashamed and in abject case and made
|
|
their excuses to me, saying: "Pardon our fault and be not wroth with
|
|
us, for although thou art younger in years yet art thou older in
|
|
wit. Henceforth we will never make mention of marriage, so take us
|
|
back as thy handmaidens that we may eat our mouthful." Quoth I,
|
|
"Welcome to you, O my sisters, there is naught dearer to me than you."
|
|
And I took them in and redoubled my kindness to them. We ceased not to
|
|
live after this loving fashion for a full year, when I resolved to
|
|
sell my wares abroad and first to fit me a conveyance for Bassorah. So
|
|
I equipped a large ship, and loaded her with merchandise and
|
|
valuable goods for traffic and with provaunt and all needful for a
|
|
voyage, and said to my sisters, "Will ye abide at home whilst I
|
|
travel, or would ye prefer to accompany me on the voyage?" "We will
|
|
travel with thee," answered they, "for we cannot bear to be parted
|
|
from thee." So I divided my moneys into two parts, one to accompany me
|
|
and the other to be left in charge of a trusty person, for, as I
|
|
said to myself, "Haply some accident may happen to the ship and yet we
|
|
remain alive, in which case we shall find on our return what may stand
|
|
us in good stead."
|
|
|
|
I took my two sisters and we went a-voyaging some days and nights,
|
|
but the master was careless enough to miss his course, and the ship
|
|
went astray with us and entered a sea other than the sea we sought.
|
|
For a time we knew naught of this, and the wind blew fair for us ten
|
|
days, after which the lookout man went aloft to see about him and
|
|
cried, "Good news!" Then he came down rejoicing and said, "I have seen
|
|
what seemeth to be a city as 'twere a pigeon." Hereat we rejoiced, and
|
|
ere an hour of the day had passed, the buildings showed plain in the
|
|
offing, and we asked the Captain, "What is the name of yonder city?"
|
|
and he answered: "By Allah, I wot not, for I never saw it before and
|
|
never sailed these seas in my life. But since our troubles have ended
|
|
in safety, remains for you only to land where with your merchandise,
|
|
and if you find selling profitable, sell and make your market of
|
|
what is there, and if not, we will rest here two days and provision
|
|
ourselves and fare away."
|
|
|
|
So we entered the port and the Captain went up town and was absent
|
|
awhile, after which he returned to us and said, "Arise, go up into the
|
|
city and marvel at the works of Allah with His creatures, and pray
|
|
to be preserved from His righteous wrath!" So we landed, and going
|
|
up into the city, saw at the gate men hending staves in hand, but when
|
|
we drew near them, behold, they had been translated by the anger of
|
|
Allah and had become stones. Then we entered the city and found all
|
|
who therein woned into black stones enstoned. Not an inhabited house
|
|
appeared to the espier, nor was there a blower of fire. We were
|
|
awe-struck at the sight, and threaded the market streets, where we
|
|
found the goods and gold and silver left lying in their places, and we
|
|
were glad and said, "Doubtless there is some mystery in all this."
|
|
|
|
Then we dispersed about the thoroughfares and each busied himself
|
|
with collecting the wealth and money and rich stuffs, taking scanty
|
|
heed of friend or comrade.
|
|
|
|
As for myself, I went up to the castle, which was strongly
|
|
fortified, and, entering the King's palace by its gate of red gold,
|
|
found all the vaiselle of gold and silver, and the King himself seated
|
|
in the midst of his chamberlains and nabobs and emirs and wazirs, an
|
|
clad in raiment which confounded man's art. I drew nearer and saw
|
|
him sitting on a throne encrusted and inlaid with pearls and gems, and
|
|
his robes were of gold cloth adorned with jewels of every kind, each
|
|
one flashing like a star. Around him stood fifty Mamelukes, white
|
|
slaves, clothed in silks of divers sorts, holding their drawn swords
|
|
in their hands. But when I drew near to them, lo! all were black
|
|
stones. My understanding was confounded at the sight, but I walked
|
|
on and entered the great hall of the harem, whose walls I found hung
|
|
with tapestries of gold-striped silk, and spread with silken carpets
|
|
embroidered with golden flowers. Here I saw the Queen lying at full
|
|
length arrayed in robes purfled with fresh young pearls. On her head
|
|
was a diadem set with many sorts of gems each fit for a ring, and
|
|
around her neck hung collars and necklaces. All her raiment and her
|
|
ornaments were in natural state, but she had been turned into a
|
|
black stone by Allah's wrath.
|
|
|
|
Presently I espied an open door, for which I made straight, and
|
|
found leading to it a flight of seven steps. So I walked up and came
|
|
upon a place pargeted with marble and spread and hung with gold-worked
|
|
carpets and tapestry, a-middlemost of which stood a throne of
|
|
juniper wood inlaid with pearls and precious stones and set with
|
|
bosses of emeralds. In the further wall was an alcove whose
|
|
curtains, bestrung with pearls, were let down and I saw a light
|
|
issuing therefrom, so I drew near and perceived that the light came
|
|
from a precious stone as big as an ostrich egg, set at the upper end
|
|
of the alcove upon a little chryselephantine couch of ivory and
|
|
gold. And this jewel, blazing like the sun, cast its rays wide and
|
|
side. The couch also was spread with all manner of silken stuffs
|
|
amazing the gazer with their richness and beauty. I marveled much at
|
|
all this, especially when seeing in that place candies ready
|
|
lighted, and I said in my mind, "Needs must someone have lighted these
|
|
candles." Then I went forth and came to the kitchen and thence to
|
|
the buttery and the King's treasure chambers, and continued to explore
|
|
the palace and to pace from place to place. I forgot myself in my
|
|
awe and marvel at these matters and I was drowned in thought till
|
|
the night came on.
|
|
|
|
Then I would have gone forth, but knowing not the gate, I lost my
|
|
way, so I returned to the alcove whither the lighted candles
|
|
directed me and sat down upon the couch, and wrapping myself in a
|
|
coverlet, after I had repeated somewhat from the Koran, I would have
|
|
slept but could not, for restlessness possessed me. When night was
|
|
at its noon I heard a voice chanting the Koran in sweetest accents,
|
|
but the tone thereof was weak. So I rose, glad to hear the silence
|
|
broken, and followed the sound until I reached a closet whose door
|
|
stood ajar. Then, peeping through a chink, I considered the place
|
|
and lo! it was an oratory wherein was a prayer niche with two wax
|
|
candles burning and lamps hanging from the ceiling. In it too was
|
|
spread a prayer carpet whereupon sat a youth fair to see, and before
|
|
him on its stand was a copy of the Koran, from which he was reading. I
|
|
marveled to see him alone alive amongst the people of the city and
|
|
entering, saluted him. Whereupon he raised his eyes and returned my
|
|
salaam. Quoth I, "Now by the truth of what thou readest in Allah's
|
|
Holy Book, I conjure thee to answer my question." He looked upon me
|
|
with a smile and said: "O handmaid of Allah, first tell me the cause
|
|
of thy coming hither, and I in turn will tell what hath befallen
|
|
both me and the people of this city, and what was the reason of my
|
|
escaping their doom." So I told him my story, whereat he wondered, and
|
|
I questioned him of the people of the city, when he replied, "Have
|
|
patience with me for awhile, O my sister!" and, reverently closing the
|
|
Holy Book, he laid it up in a satin bag. Then he seated me by his
|
|
side, and I looked at him and behold, he was as the moon at its
|
|
full, fair of face and rare of form, soft-sided and slight, of
|
|
well-proportioned height, and cheek smoothly bright and diffusing
|
|
light. I glanced at him with one glance of eyes which caused me a
|
|
thousand sighs, and my heart was at once taken captive-wise, so I
|
|
asked him, "O my lord and my love, tell me that whereof I questioned
|
|
thee," and he answered:
|
|
|
|
"Hearing is obeying! Know, O handmaid of Allah, that this city was
|
|
the capital of my father who is the King thou sawest on the throne
|
|
transfigured by Allah's wrath to a black stone, and the Queen thou
|
|
foundest in the alcove is my mother. They and all the people of the
|
|
city were Magians who fire adored in lieu of the Omnipotent Lord and
|
|
were wont to swear by lowe and heat and shade and light, and the
|
|
spheres revolving day and night. My father had ne'er a son till he was
|
|
blest with me near the last of his days, and he reared me till I
|
|
grew up and prosperity anticipated me in all things. Now it is
|
|
fortuned there was with us an old woman well stricken in years, a
|
|
Moslemah who, inwardly believing in Allah and His Apostle, conformed
|
|
outwardly with the religion of my people. And my father placed
|
|
thorough confidence in her for that he knew her to be trustworthy
|
|
and virtuous, and he treated her with ever-increasing kindness,
|
|
believing her to be of his own belief.
|
|
|
|
"So when I was well-nigh grown up my father committed me to her
|
|
charge saying: 'Take him and educate him and teach him the rules of
|
|
our faith. Let him have the best instructions and cease not thy
|
|
fostering care of him.' So she took me and taught me the tenets of
|
|
Al-Islam with the divine ordinances of the wuzu ablution and the
|
|
five daily prayers and she made me learn the Koran by rote, often
|
|
repeating, 'Serve none save Allah Almighty!' When I had mastered
|
|
this much of knowledge, she said to me, 'O my son, keep this matter
|
|
concealed from thy sire and reveal naught to him, lest he slay
|
|
thee." So I hid it from him, and I abode on this wise for a term of
|
|
days, when the old woman died, and the people of the city redoubled in
|
|
their impiety and arrogance and the error of their ways.
|
|
|
|
"One day while they were as wont, behold, they heard a loud and
|
|
terrible sound and a crier crying out with a voice like roaring
|
|
thunder so every ear could hear, far and near: 'O folk of this city,
|
|
leave ye your fire-worshiping and adore Allah the All-compassionate
|
|
King!" At this, fear and terror fell upon the citizens and they
|
|
crowded to my father (he being King of the city) and asked him:
|
|
'What is this awesome voice we have heard; for it hath confounded us
|
|
with the excess of its terror?' And he answered: 'Let not a voice
|
|
fright you nor shake your steadfast sprite nor turn you back from
|
|
the faith which is right.' Their hearts inclined to his words and they
|
|
ceased not to worship the fire and they persisted in rebellion for a
|
|
full year from the time they heard the first voice. And on the
|
|
anniversary came a second cry, and a third at the head of the third
|
|
year, each year once.
|
|
|
|
Still they persisted in their malpractices till one day at break
|
|
of dawn, judgment and the wrath of Heaven descended upon them with all
|
|
suddenness, and by the visitation of Allah all were metamorphosed into
|
|
black stones, they and their beasts and their cattle, and none was
|
|
saved save myself, who at the time was engaged in my devotions. From
|
|
that day to this I am in the case thou seest, constant in prayer and
|
|
fasting and reading and reciting the Koran, but I am indeed grown
|
|
weary by reason of my loneliness, having none to bear me company."
|
|
|
|
Then said I to him (for in very sooth he had won my heart and was
|
|
the lord of my life and soul): "O youth, wilt thou fare with me to
|
|
Baghdad city and visit the Ulema and men teamed in the law and doctors
|
|
of divinity and get thee increase of wisdom and understanding and
|
|
theology? And know that she who standeth in thy presence will be thy
|
|
handmaid, albeit she be head of her family and mistress over men and
|
|
eunuchs and servants and slaves. Indeed my life was no life before
|
|
it fell in with thy youth. I have here a ship laden with
|
|
merchandise, and in very truth Destiny drove me to this city that I
|
|
might come to the knowledge of these matters, for it was fated that we
|
|
should meet." And I ceased not to persuade him and speak him fair
|
|
and use every art till he consented. I slept that night at his feet
|
|
and hardly knowing where I was for excess of joy.
|
|
|
|
As soon as the next morning dawned (she pursued, addressing the
|
|
Caliph), I arose and we entered the treasuries and took thence
|
|
whatever was light in weight and great in worth. Then we went down
|
|
side by side from the castle to the city, where we were met by the
|
|
Captain and my sisters and slaves, who had been seeking for me. When
|
|
they saw me, they rejoiced and asked what had stayed me, and I told
|
|
them all I had seen and related to them the story of the young
|
|
Prince and the transformation wherewith the citizens had been justly
|
|
visited. Hereat all marveled, but when my two sisters (these two
|
|
bitches, O Commander of the Faithful!) saw me by the side of my
|
|
young lover, they jaloused me on his account and were wroth and
|
|
plotted mischief against me. We awaited a fair wind and went on
|
|
board rejoicing and ready to fly for joy by reason of the goods we had
|
|
gotten, but my own greatest joyance was in the youth. And we waited
|
|
awhile till the wind blew fair for us and then we set sail and fared
|
|
forth.
|
|
|
|
Now as we sat talking, my sisters asked me, "And what wilt thou do
|
|
with this handsome young man?" and I answered, "I purpose to make
|
|
him my husband!" Then I turned to him and said: "O my lord, I have
|
|
that to propose to thee wherein thou must not cross me, and this it is
|
|
that, when we reach Baghdad, my native city, I offer thee my life as
|
|
thy handmaiden in holy matrimony, and thou shalt be to me baron and
|
|
I will be femme to thee." He answered, "I hear and I obey! Thou art my
|
|
lady and my mistress and whatso thou doest I will not gainsay." Then I
|
|
turned to my sisters and said: "This is my gain. I content me with
|
|
this youth and those who have gotten aught of my property, let them
|
|
keep it as their gain with my goodwill." "Thou sayest and doest well,"
|
|
answered the twain, but they imagined mischief against me.
|
|
|
|
We ceased not spooning before a fair wind till we had exchanged
|
|
the sea of peril for the seas of safety, and in a few days we made
|
|
Bassorah city, whose buildings loomed clear before us as evening fell.
|
|
But after we had retired to rest and were sound asleep, my two sisters
|
|
arose and took me up, bed and all, and threw me into the sea. They did
|
|
the same with the young Prince, who, as he could not swim, sank and
|
|
was drowned, and Allah enrolled him in the noble army of martyrs. As
|
|
for me, would Heaven I had been drowned with him, but Allah deemed
|
|
that I should be of the saved, so when I awoke and found myself in the
|
|
sea and saw the ship making off like a flash of lightning, He threw in
|
|
my way a piece of timber, which I bestrided, and the waves tossed me
|
|
to and fro till they cast me upon an island coast, a high land and
|
|
an uninhabited. I landed and walked about the island the rest of the
|
|
night, and when morning dawned, I saw a rough track barely fit for
|
|
child of Adam to tread, leading to what proved a shallow ford
|
|
connecting island and mainland.
|
|
|
|
As soon as the sun had risen I spread my garments to dry in its
|
|
rays, and ate of the fruits of the island and drank of its waters.
|
|
Then I set out along the foot track and ceased not walking till I
|
|
reached the mainland. Now when there remained between me and the
|
|
city but a two hours' journey, behold, a great serpent, the bigness of
|
|
a date palm, came fleeing toward me in all haste, gliding along now to
|
|
the right, then to the left, till she was close upon me, whilst her
|
|
tongue lolled groundward a span long and swept the dust as she went.
|
|
She was pursued by a dragon who was not longer than two lances, and of
|
|
slender build about the bulk of a spear, and although her terror
|
|
lent her speed and she kept wriggling from side to side, he overtook
|
|
her and seized her by the tail, whereat her tears streamed down and
|
|
her tongue was thrust out in her agony. I took pity on her and,
|
|
picking up a stone and calling upon Allah for aid, threw it at the
|
|
dragon's head with such force that he died then and there, and the
|
|
serpent, opening a pair of wings, flew into the lift and disappeared
|
|
from before my eyes.
|
|
|
|
I sat down marveling over that adventure, but I was weary and,
|
|
drowsiness overcoming me, I slept where I was for a while. When I
|
|
awoke I found a jet-black damsel sitting at my feet shampooing them,
|
|
and by her side stood two black bitches (my sisters, O Commander of
|
|
the Faithful!). I was ashamed before her and, sitting up, asked her,
|
|
"O my sister, who and what art thou?" and she answered: "How soon hast
|
|
thou forgotten me! I am she for whom thou wroughtest a good deed and
|
|
sowedest the seed of gratitude and slewest her foe, for I am the
|
|
serpent whom by Allah's aidance thou didst just now deliver from the
|
|
dragon. I am a Jinniyah and he was a Jinn who hated me, and none saved
|
|
my life from him save thou. As soon as thou freedest me from him I
|
|
flew on the wind to the ship whence thy sisters threw thee, and
|
|
removed all that was therein to thy house. Then I ordered my attendant
|
|
Marids to sink the ship, and I transformed thy two sisters into
|
|
these black bitches, for I know all that hath passed between them
|
|
and thee. But as for the youth, of a truth he is drowned."
|
|
|
|
So saying, she flew up with me and the bitches, and presently set us
|
|
down on the terrace roof of my house, wherein I found ready stored the
|
|
whole of what property was in my ship, nor was aught of it missing.
|
|
"Now (continued the serpent that was), I swear by all engraven on
|
|
the seal ring of Solomon (with whom be peace!) unless thou deal to
|
|
each of these bitches three hundred stripes every day I will come
|
|
and imprison thee forever under the earth." I answered, "Hearkening
|
|
and obedience!" and away she flew. But before going she again
|
|
charged me saying, "I again swear by Him who made the two seas flow
|
|
(and this be my second oath), if thou gainsay me I will come and
|
|
transform thee like thy sisters." Since then I have never failed, O
|
|
Commander of the Faithful, to beat them with that number of blows till
|
|
their blood flows with my tears, I pitying them the while, and well
|
|
they wot that their being scourged is no fault of mine and they accept
|
|
my excuses. And this is my tale and my history!
|
|
|
|
THE TALE OF THE THREE APPLES
|
|
|
|
THEY relate, O King of the Age and Lord of the Time and of these
|
|
days, that the Caliph Harun al-Rashid summoned his Wazir Ja'afar one
|
|
night and said to him: "I desire to go down into the city and question
|
|
the common folk concerning the conduct of those charged with its
|
|
governance, and those of whom they complain we will depose from office
|
|
and those whom they commend we will promote." Quoth Ja'afar,
|
|
"Hearkening and obedience!"
|
|
|
|
So the Caliph went down with Ja'afar and the eunuch Masrur to the
|
|
town and walked about the streets and markets, and as they were
|
|
threading a narrow alley, they came upon a very old man with a fishing
|
|
net and crate to carry small fish on his head, and in his hands a
|
|
staff, and as he walked at a leisurely pace, he repeated these lines:
|
|
|
|
"They say me: 'Thou shinest a light to mankind
|
|
|
|
With thy lore as the night which the Moon doth uplight!'
|
|
|
|
I answer, 'A truce to your jests and your gibes.
|
|
|
|
Without luck what is learning?- a poor-devil wight!
|
|
|
|
If they take me to pawn with my lore in my pouch,
|
|
|
|
With my volumes to read and my ink case to write,
|
|
|
|
For one day's provision they never could pledge me,
|
|
|
|
As likely on Doomsday to draw bill at sight.'
|
|
|
|
How poorly, indeed, doth it fare wi' the poor,
|
|
|
|
With his pauper existence and beggarly plight.
|
|
|
|
In summer he faileth provision to find,
|
|
|
|
In winter the fire pot's his only delight.
|
|
|
|
The street dogs with bite and with bark to him rise,
|
|
|
|
And each losel receives him with bark and with bite.
|
|
|
|
If he lift up his voice and complain of his wrong,
|
|
|
|
None pities or heeds him, however he's right,
|
|
|
|
And when sorrows and evils like these he must brave,
|
|
|
|
His happiest homestead were down in the grave."
|
|
|
|
When the Caliph heard his verses, he said to Ja'afar, "See this poor
|
|
man and note his verses, for surely they point to his necessities."
|
|
Then he accosted him and asked, "O Sheikh, what be thine
|
|
occupation?" And the poor man answered: "O my lord, I am a fisherman
|
|
with a family to keep and I have been out between midday and this
|
|
time, and not a thing hath Allah made my portion wherewithal to feed
|
|
my family. I cannot even pawn myself to buy them a supper, and I
|
|
hate and disgust my life and I hanker after death." Quoth the
|
|
Caliph, "Say me, wilt thou return with us to Tigris' bank and cast thy
|
|
net on my luck, and whatsoever turneth up I will buy of thee for a
|
|
hundred gold pieces?" The man rejoiced when he heard these words and
|
|
said: "On my head be it! I will go back with you," and, returning with
|
|
them riverward, made a cast and waited a while.
|
|
|
|
Then he hauled in the rope and dragged the net ashore and there
|
|
appeared in it a chest, padlocked and heavy. The Caliph examined it
|
|
and lifted it, finding, it weighty, so he gave the fisherman two
|
|
hundred dinars and sent him about his business whilst Masrur, aided by
|
|
the Caliph, carried the chest to the palace and set it down and
|
|
lighted the candles. Ja'afar and Masrur then broke it open and found
|
|
therein a basket of palm leaves corded with red worsted. This they cut
|
|
open and saw within it a piece of carpet, which they lifted out, and
|
|
under it was a woman's mantilla folded in four, which they pulled out,
|
|
and at the bottom of the chest they came upon a young lady, fair as
|
|
a silver ingot, slain and cut into nineteen pieces. When the Caliph
|
|
looked upon her he cried, "Alas!" and tears ran down his cheeks and
|
|
turning to Ja'afar, he said: "O dog of Wazirs, shall folk be
|
|
murdered in our reign and be cast into the river to be a burden and
|
|
a responsibility for us on the Day of Doom? By Allah, we must avenge
|
|
this woman on her murderer, and he shall be made die the worst of
|
|
deaths!"
|
|
|
|
And presently he added: "Now, as surely as we are descended from the
|
|
Sons of Abbas, if thou bring us not him who slew her, that we do her
|
|
justice on him, I will hang thee at the gate of my palace, thee and
|
|
forty of thy kith and kin by thy side." And the Caliph was wroth
|
|
with exceeding rage. Quoth Ja'afar, "Grant me three days' delay,"
|
|
and quoth the Caliph, "We grant thee this." So Ja'afar went out from
|
|
before him and returned to his own house, full of sorrow and saying to
|
|
himself: "How shall I find him who murdered this damsel, that I may
|
|
bring him before the Caliph? If I bring other than the murderer, it
|
|
will be laid to my charge by the Lord. In very sooth I wot not what to
|
|
do." He kept his house three days, and on the fourth day the Caliph
|
|
sent one of the chamberlains for him, and as he came into the
|
|
presence, asked him, "Where is the murderer of the damsel?" To which
|
|
answered Ja'afar, "O Commander of the Faithful, am I inspector of
|
|
murdered folk that I should ken who killed her?" The Caliph was
|
|
furious at his answer and bade hang him before the palace gate, and
|
|
commanded that a crier cry through the streets of Baghdad: "Whoso
|
|
would see the hanging of Ja'afar, the Barmaki, Wazir of the Caliph,
|
|
with forty of the Barmecides, his cousins and kinsmen, before the
|
|
palace gate, let him come and let him look!" The people flocked out
|
|
from all the quarters of the city to witness the execution of
|
|
Ja'afar and his kinsmen, not knowing the cause.
|
|
|
|
Then they set up the gallows and made Ja'afar and the others stand
|
|
underneath in readiness for execution, but whilst every eye was
|
|
looking for the Caliph's signal, and the crowd wept for Ja'afar and
|
|
his cousins of the Barmecides, lo and behold! a young man fair of face
|
|
and neat of dress and of favor like the moon raining fight, with
|
|
eyes black and bright, and brow flower-white, and cheeks red as rose
|
|
and young down where the beard grows, and a mole like a grain of
|
|
ambergris, pushed his way through the people till he stood immediately
|
|
before the Wazir and said to him: "Safety to thee from this strait,
|
|
O Prince of the Emirs and Asylum of the Poor! I am the man who slew
|
|
the woman ye found in the chest, so hang me for her and do her justice
|
|
on me!" When Ja'afar heard the youth's confession he rejoiced at his
|
|
own deliverance, but grieved and sorrowed for the fair youth.
|
|
|
|
And whilst they were yet talking, behold, another man well
|
|
stricken in years pressed forward through the people and thrust his
|
|
way amid the populace till he came to Ja'afar and the youth, whom he
|
|
saluted, saying: "Ho, thou the Wazir and Prince sans peer! Believe not
|
|
the words of this youth. Of a surety none murdered the damsel but I.
|
|
Take her wreak on me this moment, for an thou do not thus, I will
|
|
require it of thee before Almighty Allah." Then quoth the young man:
|
|
"O Wazir, this is an old man in his dotage who wotteth not whatso he
|
|
saith ever, and I am he who murdered her, so do thou avenge her on
|
|
me!" Quoth the old man: "O my son, thou art young and desirest the
|
|
joys of the world and I am old and weary and surfeited with the world.
|
|
I will offer my life as a ransom for thee and for the Wazir and his
|
|
cousins. No one murdered the damsel but I, so Allah upon thee, make
|
|
haste to hang me, for no life is left in me now that hers is gone."
|
|
|
|
The Wazir marveled much at all this strangeness and taking the young
|
|
man and the old man, carried them before the Caliph, where, after
|
|
kissing the ground seven times between his hands, he said, "O
|
|
Commander of the Faithful, I bring thee the murderer of the damsel!"
|
|
"Where is he?" asked the Caliph, and Ja'afar answered: "This young man
|
|
saith, 'I am the murderer,' and this old man, giving him the lie,
|
|
saith, 'I am the murderer,' and behold, here are the twain standing
|
|
before thee." The Caliph looked at the old man and the young man and
|
|
asked, "Which of you killed the girl?" The young man replied, "No
|
|
one slew her save I," and the old man answered, "Indeed none killed
|
|
her but myself." Then said the Caliph to Ja'afar, "Take the twain
|
|
and hang them both." But Ja'afar rejoined, "Since one of them was
|
|
the murderer, to hang the other were mere injustice." "By Him who
|
|
raised the firmament and dispread the earth like a carpet," cried
|
|
the youth, "I am he who slew the damsel," and he went on to describe
|
|
the manner of her murder and the basket, the mantilla, and the bit
|
|
of carpet- in fact, all that the Caliph had found upon her.
|
|
|
|
So the Caliph was certified that the young man was the murderer,
|
|
whereat he wondered and asked him: "What was the cause of thy
|
|
wrongfully doing this damsel to die, and what made thee confess the
|
|
murder without the bastinado, and what brought thee here to yield up
|
|
thy life, and what made thee say 'Do her wreak upon me'?" The youth
|
|
answered: "Know, O Commander of the Faithful, that this woman was my
|
|
wife and the mother of my children, also my first cousin and the
|
|
daughter of my paternal uncle, this old man, who is my father's own
|
|
brother. When I married her she was a maid, and Allah blessed me
|
|
with three male children by her. She loved me and served me and I
|
|
saw no evil in her, for I also loved her with fondest love. Now on the
|
|
first day of this month she fell ill with grievous sickness and I
|
|
fetched in physicians to her, but recovery came to her little by
|
|
little, and when I wished her to go to the hammam bath, she said,
|
|
'There is something I long for before I go to the bath, and I long for
|
|
it with an exceeding longing.' 'To hear is to comply,' said I. 'And
|
|
what is it?' Quoth she, 'I have a queasy craving for an apple, to
|
|
smell it and bite a bit of it.' I replied, 'Hadst thou a thousand
|
|
longings, I would try to satisfy them!' So I went on the instant
|
|
into the city and sought for apples, but could find none, yet had they
|
|
cost a gold piece each, would I have bought them. I was vexed at
|
|
this and went home and said, 'O daughter of my uncle, by Allah I can
|
|
find none!' She was distressed, being yet very weakly, and her
|
|
weakness increased greatly on her that night and I felt anxious and
|
|
alarmed on her account.
|
|
|
|
"As soon as morning dawned I went out again and made the round of
|
|
the gardens, one by one, but found no apples anywhere. At last there
|
|
met me an old gardener, of whom I asked about them and he answered, 'O
|
|
my son, this fruit is a rarity with us and is not now to be found save
|
|
in the garden of the Commander of the Faithful at Bassorah, where
|
|
the gardener keepeth it for the Caliph's eating.' I returned to my
|
|
house troubled by my ill success, and my love for my wife and my
|
|
affection moved me to undertake the journey, So I at me ready and
|
|
set out and traveled fifteen days and nights, going and coming, and
|
|
brought her three apples, which I bought from the gardener for three
|
|
dinars. But when I went in to my wife and set them before her, she
|
|
took no pleasure in them and let them lie by her side, for her
|
|
weakness and fever had increased on her, and her malady lasted without
|
|
abating ten days, after which she began to recover health.
|
|
|
|
"So I left my house and betaking me to my shop, sat there buying and
|
|
selling. And about midday, behold, a great ugly black slave, long as a
|
|
lance and broad as a bench, passed by my shop holding in hand one of
|
|
the three apples, wherewith he was playing, Quoth I, `O my good slave,
|
|
tell me whence thou tookest that apple, that I may get the like of
|
|
it?' He laughed and answered: `I got it from my mistress, for I had
|
|
been absent and on my return I found her lying ill with three apples
|
|
by her side, and she said to me, "My horned wittol of a husband made a
|
|
journey for them to Bassorah and bought them for three dinars." 'So
|
|
I ate and drank with her and took this one from her.' When I heard
|
|
such words from the slave, O Commander of the Faithful, the world grew
|
|
black before my face, and I arose and locked up my shop and went
|
|
home beside myself for excess of rage. I looked for the apples and
|
|
finding, only two of the three, asked my wife, `O my cousin, where
|
|
is the third apple?' And raising her head languidly, she answered,
|
|
`I wot not, O son of my uncle, where 'tis gone!' This convinced me
|
|
that the slave had spoken the truth, so I took a knife and coming
|
|
behind her, got upon her breast without a word said and cut her
|
|
throat. Then I hewed off her head and her limbs in pieces and,
|
|
wrapping her in her mantilla and a rag of carpet, hurriedly sewed up
|
|
the whole, which I set in a chest and, locking it tight, loaded it
|
|
on my he-mule and threw it into the Tigris with my own hands.
|
|
|
|
"So Allah upon thee, O Commander of the Faithful, make haste to hang
|
|
me, as I fear lest she appeal for vengeance on Resurrection Day. For
|
|
when I had thrown her into the river and one knew aught of it, as I
|
|
went back home I found my eldest son crying, and yet he knew naught of
|
|
what I had done with his mother. I asked him, 'What hath made thee
|
|
weep, my boy?' and he answered, 'I took one of the three apples
|
|
which were by my mammy and went down into the lane to play with my
|
|
brethren when behold, a big long black slave snatched it from my
|
|
hand and said, "Whence hadst thou this?" Quoth I, "My father
|
|
traveled far for it, and brought it from Bassorah for my mother, who
|
|
was ill, and two other apples for which he paid three ducats." 'He
|
|
took no heed of my words and I asked for the apple a second and a
|
|
third time, but he cuffed me and kicked me and went off with it. I was
|
|
afraid lest my mother should swinge me on account of the apple, so for
|
|
fear of her I went with my brother outside the city and stayed there
|
|
till evening closed in upon us, and indeed I am in fear of her. And
|
|
now, by Allah, O my father, say nothing to her of this or it may add
|
|
to her ailment!"
|
|
|
|
"When I heard what my child said, I knew that the slave was he who
|
|
had foully slandered my wife, the daughter of my uncle, and was
|
|
certified that I had slain her wrongfully. So I wept with exceeding
|
|
weeping and presently this old man, my paternal uncle and her
|
|
father, came in, and I told him what had happened and he sat down by
|
|
my side and wept, and we ceased not weeping till midnight. We have
|
|
kept up mourning for her these last five days and we lamented her in
|
|
the deepest sorrow for that she was unjustly done to die. This came
|
|
from the gratuitous lying of the slave, the blackamoor, and this was
|
|
the manner of my killing her. So I conjure thee, by the honor of thine
|
|
ancestors, make haste to kill me and do her justice upon me, as
|
|
there is no living for me after her!"
|
|
|
|
The Caliph marveled at his words and said: "By Allah, the young
|
|
man is excusable. I will hang none but the accursed slave, and I
|
|
will do a deed which shall comfort the ill-at-ease and suffering,
|
|
and which shall please the All-glorious King." Then he turned to
|
|
Ja'afar and said to him: "Bring before me this accursed slave who
|
|
was the sole cause of this calamity, and if thou bring him not
|
|
before me within three days, thou shalt be slain in his stead." So
|
|
Ja'afar fared forth weeping and saying: "Two deaths have already beset
|
|
me, nor shall the crock come off safe from every shock. In this matter
|
|
craft and cunning are of no avail, but He who preserved my life the
|
|
first time can preserve it a second time. By Allah, I will not leave
|
|
my house during the three days of life which remain to me, and let the
|
|
Truth (whose perfection be praised!) do e'en as He will." So he kept
|
|
his house three days, and on the fourth day he summoned the kazis
|
|
and legal witnesses and made his last will and testament, and took
|
|
leave of his children weeping.
|
|
|
|
Presently in came a messenger from the Caliph and said to him:
|
|
"The Commander of the Faithful is in the most violent rage that can
|
|
be, and he sendeth to seek thee and he sweareth that the day shall
|
|
certainly not pass without thy being hanged unless the slave be
|
|
forthcoming," When Ja'afar heard this he wept, and his children and
|
|
slaves and all who were in the house wept with him. After he had
|
|
bidden adieu to everybody except this youngest daughter, he
|
|
proceeded to farewell her, for he loved this wee one, who was a
|
|
beautiful child, more than all his other children. And he pressed
|
|
her to his breast and kissed her and wept bitterly at parting from
|
|
her, when he felt something round inside the bosom of her dress and
|
|
asked her, "O my little maid, what is in the bosom pocket?" "O my
|
|
father," she replied, "it is an apple with the name of our Lord the
|
|
Caliph written upon it. Rayhan our slave brought it to me four days
|
|
ago, and would not let me have it till I gave him two dinars for
|
|
it." When Ja'afar heard speak of the slave and the apple, he was
|
|
glad and put his hand into his child's pocket and drew out the apple
|
|
and knew it and rejoiced, saying, "O ready Dispeller of trouble!"
|
|
|
|
Then he bade them bring the slave and said to him, "Fie upon thee,
|
|
Rayhan! Whence haddest thou this apple?" "By Allah, O my master," he
|
|
replied, "though a he may get a man once off, yet may truth get him
|
|
off, and well off, again and again. I did not steal this apple from
|
|
thy palace nor from the gardens of the Commander of the Faithful.
|
|
The fact is that five days ago, as I was walking along one of the
|
|
alleys of this city, I saw some little ones at play and this apple
|
|
in hand of one of them. So I snatched it from him and beat him, and he
|
|
cried and said, 'O youth, this apple is my mother's and she is ill.
|
|
She told my father how she longed for an apple, so he traveled to
|
|
Bassorah and bought her three apples for three gold pieces, and I took
|
|
one of them to play withal.' He wept again, but I paid no heed to what
|
|
he said and carried it off and brought it here, and my little lady
|
|
bought it of me for two dinars of gold. And this is the whole story."
|
|
|
|
When Ja'afar heard his words he marveled that the murder of the
|
|
damsel and all this misery should have been caused by his slave. He
|
|
grieved for the relation of the slave to himself while rejoicing
|
|
over his own deliverance, and he repeated these lines:
|
|
|
|
"If ill betide thee through thy slave,
|
|
|
|
Make him forthright thy sacrifice.
|
|
|
|
A many serviles thou shalt find,
|
|
|
|
But life comes once and never twice."
|
|
|
|
Then he took the slave's hand and, leading him to the Caliph,
|
|
related the story from first to last, and the Caliph marveled with
|
|
extreme astonishment, and laughed till he fell on his back, and
|
|
ordered that the story be recorded and be made public amongst the
|
|
people.
|
|
|
|
But Ja'afar said, "Marvel not, O Commander of the Faithful, at this
|
|
adventure, for it is not more wondrous than the History of the Wazir
|
|
Nur al-Din Ali of Egypt and his brother Shams al-Din Mohammed."
|
|
Quoth the Caliph, "Out with it, but what can be stranger than this
|
|
story?" And Ja'afar answered, "O Commander of the Faithful, I will not
|
|
tell it thee save on condition that thou pardon my slave." And the
|
|
Caliph rejoined, "If it be indeed more wondrous than that of the three
|
|
apples, I grant thee his blood, and if not I will surely slay thy
|
|
slave." So Ja'afar began in these words the
|
|
|
|
TALE OF NUR AL-DIN ALI AND HIS SON BADR AL-DIN HASAN
|
|
|
|
KNOW, O Commander of the Faithful, that in times of yore the land of
|
|
Egypt was ruled by a Sultan endowed with justice and generosity, one
|
|
who loved the pious poor and companied with the Ulema and learned men.
|
|
And he had a Wazir, a wise and an experienced, well versed in
|
|
affairs and in the art of government. This Minister, who was a very
|
|
old man, had two sons, as they were two moons. Never man saw the
|
|
like of them for beauty and grace- the elder called Shams al-Din
|
|
Mohammed and the younger Nur al-Din Ali. But the younger excelled
|
|
the elder in seemliness and pleasing semblance, so that folk heard his
|
|
fame in far countries and men flocked to Egypt for the purpose of
|
|
seeing him.
|
|
|
|
In course of time their father, the Wazir, died and was deeply
|
|
regretted and mourned by the Sultan, who sent for his two sons and,
|
|
investing them with dresses of honor, said to them, "Let not your
|
|
hearts be troubled, for ye shall stand in your father's stead and be
|
|
joint Ministers of Egypt." At this they rejoiced and kissed the ground
|
|
before him and performed the ceremonial mourning for their father
|
|
during a full month, after which time they entered upon the wazirate
|
|
and the power passed into their hands as it had been in the hands of
|
|
their father, each doing duty for a week at a time. They lived under
|
|
the same roof and their word was one, and whenever the Sultan
|
|
desired to travel they took it by turns to be in attendance on him.
|
|
|
|
It fortuned one night that the Sultan purposed setting out on a
|
|
journey next morning, and the elder, whose turn it was to accompany
|
|
him, was sitting conversing with his brother and said to him: "O my
|
|
brother, it is my wish that we both marry, I and thou, two sisters,
|
|
and go in to our wives on one and the same night." "Do, O my
|
|
brother, as thou desirest," the younger replied, "for right is thy
|
|
recking and surely I will comply with thee in whatso thou sayest."
|
|
So they agreed upon this, and quoth Shams al-Din: "If Allah decree
|
|
that we marry two damsels and go in to them on the same night, and
|
|
they shall conceive on their bride nights and bear children to us on
|
|
the same day, and by Allah's will thy wife bear thee a son and my wife
|
|
bear me a daughter, let us wed them either to other, for they will
|
|
be cousins." Quoth Nur al-Din: "O my brother, Shams al-Din, what dower
|
|
wilt thou require from my son for thy daughter?" Quoth Shams al-Din:
|
|
"I will take three thousand dinars and three pleasure gardens and
|
|
three farms, and it would not be seemly that the youth make contract
|
|
for less than this."
|
|
|
|
When Nur al-Din heard such demand, he said: "What manner of dower is
|
|
this thou wouldest impose upon my son? Wottest thou not that we are
|
|
brothers and both by Allah's grace Wazirs and equal in office? It
|
|
behooveth thee to offer thy daughter to my son without marriage
|
|
settlement, or, if one need be, it should represent a mere nominal
|
|
value by way of show to the world. For thou knowest that the masculine
|
|
is worthier than the feminine, and my son is a male and our memory
|
|
will be preserved by him, not by thy daughter." "But what," said Shams
|
|
al-Din, "is she to have?" And Nur al-Din continued, "Through her we
|
|
shall not be remembered among the emirs of the earth, but I see thou
|
|
wouldest do with me according to the saying, 'An thou wouldst bluff of
|
|
a buyer, ask him high price and higher,' or as did a man who they
|
|
say went to a friend and asked something of him being in necessity and
|
|
was answered, 'Bismillah, in the name of Allah, I will do all what
|
|
thou requirest, but come tomorrow!' Whereupon the other replied in
|
|
this verse:
|
|
|
|
'When he who is asked a favor saith "Tomorrow,"
|
|
|
|
The wise man wots 'tis vain to beg or borrow.'
|
|
|
|
Quoth Shams al-Din: "Basta! I see thee fail in respect to me by
|
|
making thy son of more account than my daughter, and 'tis plain that
|
|
thine understanding is of the meanest and that thou lackest manners.
|
|
Thou remindest me of thy partnership in the wazirate, when I
|
|
admitted thee to share with me only in pity for thee, and not
|
|
wishing to mortify thee, and that thou mightest help me as a manner of
|
|
assistant. But since thou talkest on this wise, by Allah, I will never
|
|
marry my daughter to thy son- no, not for her weight in gold!" When
|
|
Nur al-Din heard his brother's words, he waxed wroth and said: "And I
|
|
too, I will never, never marry my son to thy daughter- no, not to keep
|
|
from my lips the cup of death." Shams al-Din replied: "I would not
|
|
accept him as a husband for her, and he is not worth a paring of her
|
|
nail. Were I not about to travel, I would make an example of thee.
|
|
However, when I return thou shalt see, and I will show thee, how I can
|
|
assert my dignity and vindicate my honor. But Allah doeth whatso He
|
|
willeth."
|
|
|
|
When Nur al-Din heard this speech from his brother, he was filled
|
|
with fury and lost his wits for rage, but he hid what he felt and held
|
|
his peace; and each of the brothers passed the night in a place far
|
|
apart, wild with wrath against the other.
|
|
|
|
As soon as morning dawned the Sultan fared forth in state and
|
|
crossed over from Cairo to Jizah and made for the Pyramids,
|
|
accompanied by the Wazir Shams al-Din, whose turn of duty it was,
|
|
whilst his brother Nur al-Din, who passed the night in sore rage, rose
|
|
with the light and prayed the dawn prayer. Then he betook himself to
|
|
his treasury and, taking a small pair of saddlebags, filled them
|
|
with gold. And he called to mind his brother's threats and the
|
|
contempt wherewith he had treated him, and he repeated these couplets:
|
|
|
|
"Travel! And thou shalt find new friends for old ones left behind.
|
|
|
|
Toil! For the sweets of human life by toil and moil are found.
|
|
|
|
The stay-at-home no honor wins, nor aught attains but want,
|
|
|
|
So leave thy place of birth and wander all the world around!
|
|
|
|
I've seen, and very oft I've seen, how standing water stinks,
|
|
|
|
And only flowing sweetens it and trotting makes it sound.
|
|
|
|
And were the moon forever full and ne'er to wax or wane,
|
|
|
|
Man would not strain his watchful eyes to see its gladsome round.
|
|
|
|
Except the lion leave his lair, he ne'er would fell his game,
|
|
|
|
Except the arrow leave the bow, ne'er had it reached its bound.
|
|
|
|
Gold dust is dust the while it lies untraveled in the mine,
|
|
|
|
And aloes wood mere fuel is upon its native ground.
|
|
|
|
And gold shall win his highest worth when from his goal ungoaled,
|
|
|
|
And aloes sent to foreign parts grows costlier than gold."
|
|
|
|
When he ended his verse, he bade one of his pages saddle him his
|
|
Nubian mare mule with her padded selle. Now she was a dapple-gray,
|
|
with ears like reed pens and legs like columns and a back high and
|
|
strong as a dome builded on pillars. Her saddle was of gold cloth
|
|
and her stirrups of Indian steel, and her housing of Ispahan velvet.
|
|
She had trappings which would serve the Chosroes, and she was like a
|
|
bride adorned for her wedding night. Moreover, he bade lay on her back
|
|
a piece of silk for a seat, and a prayer carpet under which were his
|
|
saddlebags. When this was done, he said to his pages and slaves: "I
|
|
purpose going forth a-pleasuring outside the city on the road to
|
|
Kalyub town, and I shall be three nights abroad, so let none of you
|
|
follow me, for there is something straiteneth my breast." Then he
|
|
mounted the mule in haste and, taking with him some provaunt for the
|
|
way, set out from Cairo and faced the open and uncultivated country
|
|
lying around it.
|
|
|
|
About noontide he entered Bilbays city, where he dismounted and
|
|
stayed awhile to rest himself and his mule and ate some of his
|
|
victual. He bought at Bilbays all he wanted for himself and forage for
|
|
his mule and then fared on the way of the waste. Toward nightfall he
|
|
entered a town called Sa'adiyah, where he alighted and took out
|
|
somewhat of his viaticum and ate. Then he spread his strip of silk
|
|
on the sand and set the saddlebags under his head and slept in the
|
|
open air, for he was still overcome with anger. When morning dawned he
|
|
mounted and rode onward till he reached the Holy City, Jerusalem,
|
|
and thence he made Aleppo, where he dismounted at one of the
|
|
caravanserais and abode three days to rest himself and the mule and to
|
|
smell the air. Then, being determined to travel afar and Allah
|
|
having written safety in his fate, he set out again, mending without
|
|
wotting whither he was going. And having fallen in with certain
|
|
couriers, he stinted not traveling till he had reached Bassorah
|
|
city, albeit he knew not what the place was.
|
|
|
|
It was dark night when he alighted at the khan, so he spread out his
|
|
prayer carpet and took down the saddlebags from the back of the mule
|
|
and gave her with her furniture in charge of the doorkeeper that he
|
|
might walk her about. The man took her and did as he was bid. Now it
|
|
so happened that the Wazir of Bassorah, a man shot in years, was
|
|
sitting at the lattice window of his palace opposite the khan and he
|
|
saw the porter walking the mule up and down. He was struck by her
|
|
trappings of price, and thought her a nice beast fit for the riding of
|
|
wazirs or even of royalties, and the more he looked, the more was he
|
|
perplexed, till at last he said to one of his pages, "Bring hither yon
|
|
doorkeeper." The page went and returned to the Wazir with the
|
|
porter, who kissed the ground between his hands, and the Minister
|
|
asked him, "Who is the owner of yonder mule, and what manner of man is
|
|
he?" and he answered, "O my lord, the owner of this mule is a comely
|
|
young man of pleasant manners, withal grave and dignified, and
|
|
doubtless one of the sons of the merchants."
|
|
|
|
When the Wazir heard the doorkeeper's words he arose forthright and,
|
|
mounting his horse, rode to the khan and went in to Nur al-Din, who,
|
|
seeing the Minister making toward him, rose to his feet and advanced
|
|
to meet him and saluted him. The Wazir welcomed him to Bassorah and
|
|
dismounting, embraced him and made him sit down by his side, and said,
|
|
"O my son, whence comest thou, and what dost thou seek?" "O my
|
|
lord," Nur al-Din replied, "I have come from Cairo city, of which my
|
|
father was whilom Wazir, but he hath been removed to the grace of
|
|
Allah." And he informed him of all that had befallen him from
|
|
beginning to end, adding, "I am resolved never to return home before I
|
|
have seen all the cities and countries of the world." When the Wazir
|
|
heard this, he said to him: "O my son, hearken not to the voice of
|
|
passion lest it cast thee into the pit, for indeed many regions be
|
|
waste places, and I fear for thee the turns of Time." Then he let load
|
|
the saddlebags and the silk and prayer carpets on the mule and carried
|
|
Nur al-Din to his own house, where he lodged him in a pleasant place
|
|
and entreated him honorably and made much of him, for he inclined to
|
|
love him with exceeding love.
|
|
|
|
After a while he said to him: "O my son, here am I left a man in
|
|
years and have no male children, but Allah hath blessed me with a
|
|
daughter who eveneth thee in beauty, and I have rejected all her
|
|
many suitors, men of rank and substance. But affection for thee hath
|
|
entered into my heart. Say me, then, wilt thou be to her a husband? If
|
|
thou accept this, I will go with thee to the Sultan of Bassorah and
|
|
will tell him that thou art my nephew, the son of my brother, and
|
|
bring thee to be appointed Wazir in my place that I may keep the
|
|
house, for, by Allah, O my son, I am stricken in years and aweary."
|
|
When Nur al-Din heard the Wazir's words, he bowed his head in
|
|
modesty and said, "To hear is to obey!" At this the Wazir rejoiced and
|
|
bade his servants prepare a feast and decorate the great assembly hall
|
|
wherein they were wont to celebrate the marriages of emirs and
|
|
grandees. Then he assembled his friends and the notables of the
|
|
reign and the merchants of Bassorah, and when all stood before him
|
|
he said to them: "I had a brother who was Wazir in the land of
|
|
Egypt, and Allah Almighty blessed him with two sons, whilst to me,
|
|
as well ye wot, He hath given a daughter. My brother charged me to
|
|
marry my daughter to one of his sons, whereto I assented, and when
|
|
my daughter was of age to marry, he sent me one of his sons, the young
|
|
man now present, to whom I purpose marrying her, drawing up the
|
|
contract and celebrating the night of unveiling with due ceremony. For
|
|
he is nearer and dearer to me than a stranger, and after the
|
|
wedding, if he please he shall abide with me, or if he desire to
|
|
travel, I will forward him and his wife to his father's home."
|
|
Hereat one and all replied, "Right is thy recking," and they looked at
|
|
the bridegroom and were pleased with him.
|
|
|
|
So the Wazir sent for the kazi and legal witnesses and they wrote
|
|
out the marriage contract, after which the slaves perfumed the
|
|
guests with incense, and served them with sherbet of sugar and
|
|
sprinkled rose-water on them, and all went their ways. Then the
|
|
Wazir bade his servants take Nur al-Din to the hammam baths and sent
|
|
him a suit of the best of his own especial raiment, and napkins and
|
|
towelry and bowls and perfume-burners and all else that was
|
|
required. And after the bath, when he came out and donned the dress,
|
|
he was even as the full moon on the fourteenth night, and he mounted
|
|
his mule and stayed not till he reached the Wazir's palace. There he
|
|
dismounted and went in to the Minister and kissed his hands, and the
|
|
Wazir bade him welcome, saying: "Arise and go in to thy wife this
|
|
night, and on the morrow I will carry thee to the Sultan, and pray
|
|
Allah bless thee with all manner of weal." So Nur al-Din left him
|
|
and went in to his wife the Wazir's daughter.
|
|
|
|
Thus far concerning him, but as regards his elder brother, Shams
|
|
al-Din, he was absent with the Sultan a long time, and when he
|
|
returned from his journey he found not his brother, and he asked of
|
|
his servants and slaves, who answered: "On the day of thy departure
|
|
with the Sultan, thy brother mounted his mule fully caparisoned as for
|
|
state procession saying, 'I am going towards Kalyub town, and I
|
|
shall be absent one day or at most two days, for my breast is
|
|
straitened, and let none of you follow me.' Then he fared forth, and
|
|
from that time to this we have heard no tidings of him." Shams
|
|
al-Din was greatly troubled at the sudden disappearance of his brother
|
|
and grieved with exceeding grief at the loss, and said to himself:
|
|
"This is only because I chided and upbraided him the night before my
|
|
departure with the Sultan. Haply his feelings were hurt, and he
|
|
fared forth a-traveling, but I must send after him." Then he went in
|
|
to the Sultan and acquainted him with what had happened and wrote
|
|
letters and dispatches, which he sent by running footmen to his
|
|
deputies in every province. But during the twenty days of his
|
|
brother's absence Nur al-Din had traveled far and had reached
|
|
Bassorah, so after diligent search the messengers failed to come at
|
|
any news of him and returned. Thereupon Shams al-Din despaired of
|
|
finding his brother and said: "Indeed I went beyond all bounds in what
|
|
I said to him with reference to the marriage of our children. Would
|
|
that I had not done so! This all cometh of my lack of wit and want
|
|
of caution."
|
|
|
|
Soon after this he sought in marriage the daughter of a Cairene
|
|
merchant, and drew up the marriage contract, and went in to her. And
|
|
it so chanced that on the very same night when Shams al-Din went in to
|
|
his wife, Nur al-Din also went in to his wife, the daughter of the
|
|
Wazir of Bassorah, this being in accordance with the will of
|
|
Almighty Allah, that He might deal the decrees of Destiny to His
|
|
creatures. Furthermore, it was as the two brothers had said, for their
|
|
two wives became pregnant by them on the same night and both were
|
|
brought to bed on the same day, the wife of Shams al-Din, Wazir of
|
|
Egypt, of a daughter, never in Cairo was seen a fairer, and the wife
|
|
of Nur al-Din of a son, none more beautiful was ever seen in his time,
|
|
as one of the poets said concerning the like of him:
|
|
|
|
That jetty hair, that glossy brow,
|
|
|
|
My slender waisted youth, of thine,
|
|
|
|
Can darkness round creation throw,
|
|
|
|
Or make it brightly shine.
|
|
|
|
The dusky mole that faintly shows
|
|
|
|
Upon his cheek, ah! blame it not.
|
|
|
|
The tulip flower never blows
|
|
|
|
Undarkened by its spot.
|
|
|
|
They named the boy Badr al-Din Hasan and his grandfather, the
|
|
Wazir of Bassorah, rejoiced in him, and on the seventh day after his
|
|
birth made entertainments and spread banquets which would befit the
|
|
birth of kings' sons and heirs. Then he took Nur al-Din and went up
|
|
with him to the Sultan, and his son-in-law, when he came before the
|
|
presence of the King, kissed the ground between his hands and repeated
|
|
these verses, for he was ready of speech, firm of sprite and good in
|
|
heart, as he was goodly in form:
|
|
|
|
"The world's best joys long be thy lot, my lord!
|
|
|
|
And last while darkness and the dawn o'erlap.
|
|
|
|
O thou who makest, when we greet thy gifts,
|
|
|
|
The world to dance and Time his palms to clap."
|
|
|
|
Then the Sultan rose up to honor them and, thanking Nur al-Din for
|
|
his fine compliment, asked the Wazir, "Who may be this young man?" And
|
|
the Minister answered, "This is my brother's son," and related his
|
|
tale from first to last. Quoth the Sultan, "And how comes he to be thy
|
|
nephew and we have never heard speak of him?" Quoth the Minister: "O
|
|
our lord the Sultan, I had a brother who was Wazir in the land of
|
|
Egypt and he died, leaving two sons, whereof the elder hath taken
|
|
his father's place and the younger, whom thou seest, came to me. I had
|
|
sworn I would not marry my daughter to any but him, so when he came
|
|
I married him to her. Now he is young and I am old, my hearing is
|
|
dulled and my judgment is easily fooled, wherefore I would solicit our
|
|
lord the Sultan to set him in my stead, for he is my brother's son and
|
|
my daughter's husband, and he is fit for the wazirate, being a man
|
|
of good counsel and ready contrivance."
|
|
|
|
The Sultan looked at Nur al-Din and liked him, so he stablished
|
|
him in office as the Wazir had requested and formally appointed him,
|
|
presenting him with a splendid dress of honor and a she-mule from
|
|
his private stud, and assigning to him solde, stipends, and
|
|
supplies. Nur al-Din kissed the Sultan's hand and went home, he and
|
|
his father-in-law, joying with exceeding joy and saying, "All this
|
|
followeth on the heels of the boy Hasan's birth!" Next day he
|
|
presented himself before the King and, kissing the ground, began
|
|
repeating:
|
|
|
|
"Grow thy weal and thy welfare day by day,
|
|
|
|
And thy luck prevail o'er the envier's spite,
|
|
|
|
And ne'er cease thy days to be white as day,
|
|
|
|
And thy foeman's day to be black as night!"
|
|
|
|
The Sultan bade him be seated on the Wazir's seat, so he sat down
|
|
and applied himself to the business of his office and went into the
|
|
cases of the lieges and their suits, as is the wont of Ministers,
|
|
while the Sultan watched him and wondered at his wit and good sense,
|
|
judgment and insight. Wherefor he loved him and took him into
|
|
intimacy. When the Divan was dismissed, Nur al-Din returned to his
|
|
house and related what had passed to his father-in-law, who
|
|
rejoiced. And thenceforward Nur al-Din ceased not so to administer the
|
|
wazirate that the Sultan would not be parted from him night or day,
|
|
and increased his stipends and supplies till his means were ample
|
|
and he became the owner of ships that made trading voyages at his
|
|
command, as well as of Mamelukes and blackamoor slaves. And he laid
|
|
out many estates and set up Persian wheels and planted gardens.
|
|
|
|
When his son Hasan was four years of age, the old Wazir deceased,
|
|
and he made for his father-in-law a sumptuous funeral ceremony ere
|
|
he was laid in the dust. Then he occupied himself with the education
|
|
of this son, and when the boy waxed strong and came to the age of
|
|
seven, he brought him a fakir, a doctor of law and religion, to
|
|
teach him in his own house, and charged him to give him a good
|
|
education and instruct him in politeness and good manners. So the
|
|
tutor made the boy read and retain all varieties of useful
|
|
knowledge, after he had spent some years in learning the Koran by
|
|
heart, and he ceased not to grow in beauty and stature and symmetry.
|
|
The professor brought him up in his father's palace, teaching him
|
|
reading, writing and ciphering, theology, and belles lettres. His
|
|
grandfather, the old Wazir, had bequeathed to him the whole of his
|
|
property when he was but four years of age.
|
|
|
|
Now during all the time of his earliest youth he had never left
|
|
the house till on a certain day his father, the Wazir Nur al-Din, clad
|
|
him in his best clothes and, mounting him on a she-mule of the finest,
|
|
went up with him to the Sultan. The King gazed at Badr al-Din Hasan
|
|
and marveled at his comeliness and loved him. As for the city folk,
|
|
when he first passed before them with his father, they marveled at his
|
|
exceeding beauty and sat down on the road expecting his return, that
|
|
they might look their fill on his beauty and loveliness and symmetry
|
|
and perfect grace. And they blessed him aloud as he passed and
|
|
called upon Almighty Allah to bless him. The Sultan entreated the
|
|
lad with especial favor and said to his father, "O Wazir, thou must
|
|
needs bring him daily to my presence." Whereupon he replied, "I hear
|
|
and I obey."
|
|
|
|
Then the Wazir returned home with his son and ceased not to carry
|
|
him to court till he reached the age of twenty. At that time the
|
|
Minister sickened and, sending for Badr al-Din Hasan, said to him:
|
|
"Know, O my son, that the world of the present is but a house of
|
|
mortality, while that the future is a house of eternity. I wish,
|
|
before I die, to bequeath thee certain charges, and do thou take
|
|
heed of what I say and incline thy heart to my words." Then he gave
|
|
him his last instructions as to the properest way of dealing with
|
|
his neighbors and the due management of his affairs, after which he
|
|
called to mind his brother and his home and his native land and wept
|
|
over his separation from those he had first loved.
|
|
|
|
Then he wiped away his tears and, turning to his son, said to him:
|
|
"Before I proceed, O my son, to my last charges and injunctions,
|
|
know that I have a brother, and thou hast an uncle, Shams al-Din
|
|
hight, the Wazir of Cairo, with whom I parted, leaving him against his
|
|
will. Now take thee a sheet of paper and write upon it whatso I say to
|
|
thee." Badr al-Din took a fair leaf and set about doing his father's
|
|
bidding, and he wrote thereon a full account of what had happened to
|
|
his sire first and last: the dates of his arrival at Bassorah and of
|
|
his forgathering with the Wazir, of his marriage, of his going in to
|
|
the Minister's daughter, and of the birth of his son- brief, his life
|
|
of forty years from the day of his dispute with his brother, adding
|
|
the words: "And this is written at my dictation, and may Almighty
|
|
Allah be with him when I am gone!" Then he folded the paper and sealed
|
|
it and said: "O Hasan, O my son, keep this paper with all care, for it
|
|
will enable thee to establish thine origin and rank and lineage, and
|
|
if anything contrary befall thee, set out for Cairo and ask for
|
|
thine uncle and show him this paper, and say to him that I died a
|
|
stranger far from mine own people and full of yearning to see him
|
|
and them." So Badr al-Din Hasan took the document and folded it and,
|
|
wrapping it up in a piece of waxed cloth, sewed it like a talisman
|
|
between the inner and outer cloth of his skullcap and wound his
|
|
light turban round it. And he fell to weeping over his father and at
|
|
parting with him, and he but a boy.
|
|
|
|
Then Nur al-Din lapsed into a swoon, the forerunner of death, but
|
|
presently recovering himself, he said: "O Hasan, O my son, I will
|
|
now bequeath to thee five last behests. The FIRST BEHEST is: Be
|
|
overintimate with none, nor frequent any, nor be familiar with any. So
|
|
shalt thou be safe from his mischief, for security lieth in
|
|
seclusion of thought and a certain retirement from the society of
|
|
thy fellows, and I have heard it said by a poet:
|
|
|
|
"In this world there is none thou mayst count upon
|
|
|
|
To befriend thy case in the nick of need.
|
|
|
|
So live for thyself nursing hope of none.
|
|
|
|
Such counsel I give thee-enow, take heed!
|
|
|
|
"The SECOND BEHEST is, O my son: Deal harshly with none lest fortune
|
|
with thee deal hardly, for the fortune of this world is one day with
|
|
thee and another day against thee, and all worldly goods are but a
|
|
loan to be repaid. And I have heard a poet say:
|
|
|
|
"Take thought nor haste to will the thing thou wilt,
|
|
|
|
Have ruth on man, for ruth thou mayst require.
|
|
|
|
No hand is there but Allah's hand is higher,
|
|
|
|
No tyrant but shall rue worse tyrant's ire!
|
|
|
|
"The THIRD BEHEST is: Learn to be silent in society and let thine
|
|
own faults distract thine attention from the faults of other men,
|
|
for it is said, 'In silence dwelleth safety,' and thereon I have heard
|
|
the lines that tell us:
|
|
|
|
"Reserve's a jewel, Silence safety is.
|
|
|
|
Whenas thou speakest, many a word withhold,
|
|
|
|
For an of Silence thou repent thee once,
|
|
|
|
Of speech thou shalt repent times manifold.
|
|
|
|
"The FOURTH BEHEST, O My son, is: Beware of winebibbing, for wine is
|
|
the head of all frowardness and a fine solvent of human wits. So shun,
|
|
and again I say shun, mixing strong liquor, for I have heard a poet
|
|
say:
|
|
|
|
"From wine I turn and whoso wine cups swill,
|
|
|
|
Becoming one of those who deem it ill.
|
|
|
|
Wine driveth man to miss salvation way,
|
|
|
|
And opes the gateway wide to sins that kill.
|
|
|
|
"The FIFTH BEHEST, O My Son, is: Keep thy wealth and it will keep
|
|
thee, guard thy money and it will guard thee, and waste not thy
|
|
substance lest haply thou come to want and must fare a-begging from
|
|
the meanest of mankind. Save thy dirhams and deem them the
|
|
sovereignest salve for the wounds of the world. And here again I
|
|
have heard that one of the poets said:
|
|
|
|
"When fails my wealth no friend will deign befriend.
|
|
|
|
When wealth abounds all friends their friendship tender.
|
|
|
|
How many friends lent aid my wealth to spend,
|
|
|
|
But friends to lack of wealth no friendship render."
|
|
|
|
On this wise Nur al-Din ceased not to counsel his son Badr al-Din
|
|
Hasan till his hour came and, sighing one sobbing sigh, his life
|
|
went forth. Then the voice of mourning and keening rose high in his
|
|
house and the Sultan and all the grandees grieved for him and buried
|
|
him. But his son ceased not lamenting his loss for two months,
|
|
during which he never mounted horse, nor attended the Divan, nor
|
|
presented himself before the Sultan. At last the King, being wroth
|
|
with him, stablished in his stead one of his chamberlains and made him
|
|
Wazir, giving orders to seize and set seals on all Nur al-Din's houses
|
|
and goods and domains. So the new Wazir went forth with a mighty posse
|
|
of chamberlains and people of the Divan, and watchmen and a host of
|
|
idlers, to do this and to seize Badr al-Din Hasan and carry him before
|
|
the King, who would deal with him as he deemed fit.
|
|
|
|
Now there was among the crowd of followers a Mameluke of the
|
|
deceased Wazir who, when he had heard this order, urged his horse
|
|
and rode at full speed to the house of Badr al-Din Hasan, for he could
|
|
not endure to see the ruin of his old master's son. He found him
|
|
sitting at the gate with head hung down and sorrowing, as was his
|
|
wont, for the loss of his father, so he dismounted and, kissing his
|
|
hand, said to him, "O my lord and son of my lord, haste ere ruin
|
|
come and lay waste!" When Hasan heard this he trembled and asked,
|
|
"What may be the matter?" and the man answered: "The Sultan is angered
|
|
with thee and hath issued a warrant against thee, and evil cometh hard
|
|
upon my track, so flee with thy life!" At these words Hasan's heart
|
|
flamed with the fire of bale, and his rose-red cheek turned pale,
|
|
and he said to the Mameluke: "O my brother, is there time for me to go
|
|
in and get some worldly gear which may stand me in stead during my
|
|
strangerhood?" But the slave replied, "O my lord, up at once and
|
|
save thyself and leave this house while it is yet time." And he quoted
|
|
these lines:
|
|
|
|
"Escape with thy life, if oppression betide thee,
|
|
|
|
And let the house tell of its builder's fate!
|
|
|
|
Country for country thou'lt find, if thou seek it,
|
|
|
|
Life for life never, early or late.
|
|
|
|
It is strange men should dwell in the house of abjection
|
|
|
|
When the plain of God's earth is so wide and so great!"
|
|
|
|
At these words of the Mameluke, Badr al-Din covered his head with
|
|
the skirt of his garment and went forth on foot till he stood
|
|
outside of the city, where he heard folk saying: "The Sultan hath sent
|
|
his new Wazir to the house of the old Wazir, now no more, to seal
|
|
his property and seize his son Badr al-Din Hasan and take him before
|
|
the presence, that he may put him to death." And all cried, "Alas
|
|
for his beauty and his loveliness!" When he heard this, he fled
|
|
forth at hazard, knowing not whither he was going, and gave not over
|
|
hurrying onward till Destiny drove him to his father's tomb. So he
|
|
entered the cemetery and, threading his way through the graves, at
|
|
last he reached the sepulcher, where he sat down and let fall from his
|
|
head the skirt of his long robe, which was made of brocade with a
|
|
gold-embroidered hem whereon were worked these couplets:
|
|
|
|
O thou whose forehead, like the radiant East,
|
|
|
|
Tells of the stars of Heaven and bounteous dews,
|
|
|
|
Endure thine honor to the latest day,
|
|
|
|
And Time thy growth of glory ne'er refuse!
|
|
|
|
While he was sitting by his father's tomb, behold, there came to him
|
|
a Jew as he were a shroff, a money-changer, with a pair of
|
|
saddlebags containing much gold, who accosted him and kissed his hand,
|
|
saying: "Whither bound, O my lord? 'Tis late in the day, and thou
|
|
art clad but lightly, and I read signs of trouble in thy face." "I was
|
|
sleeping within this very hour," answered Hasan, "when my father
|
|
appeared to me and chid me for not having visited his tomb. So I awoke
|
|
trembling and came hither forthright lest the day should go by without
|
|
my visiting him, which would have been grievous to me." "O my lord,"
|
|
rejoined the Jew, "thy father had many merchantmen at sea, and as some
|
|
of them are now due, it is my wish to buy of thee the cargo of the
|
|
first ship that cometh into port with this thousand dinars of gold."
|
|
"I concent," quoth Hasan, whereupon the Jew took out a bag full of
|
|
gold and counted out a thousand sequins, which he gave to Hasan, the
|
|
son of the Wazir, saying, "Write me a letter of sale and seal it."
|
|
|
|
So Hasan took a pen and paper and wrote these words in duplicate:
|
|
"The writer, Hasan Badr al-Din, son of Wazir Nur al-Din, hath sold
|
|
to Isaac the Jew all the cargo of the first of his father's ships
|
|
which cometh into port, for a thousand dinars, and he hath received
|
|
the price in advance." And after he had taken one copy, the Jew put it
|
|
into his pouch and went away, but Hasan fell a-weeping as he thought
|
|
of the dignity and prosperity which had erst been his and night came
|
|
upon him. So he leant his head against his father's gave and sleep
|
|
overcame him- glory to Him who sleepeth not! He ceased not slumbering
|
|
till the moon rose, when his head slipped from off the tomb and he lay
|
|
on his back, with limbs outstretched, his face shining bright in the
|
|
moonlight. Now the cemetery was haunted day and night by Jinns who
|
|
were of the True Believers, and presently came out a Jinniyah who,
|
|
seeing Hasan asleep, marveled at his beauty and loveliness and
|
|
cried: "Glory to God! This youth can be none other than one of the
|
|
Wuldan of Paradise." Then she flew firmamentward to circle it, as
|
|
was her custom, and met an Ifrit on the wing, who saluted her, and
|
|
said to him, "Whence comest thou?" "From Cairo," he replied. "Wilt
|
|
thou come with me and look upon the beauty of a youth who sleepeth
|
|
in yonder burial place?" she asked, and he answered, "I will."
|
|
|
|
So they flew till they lighted at the tomb and she showed him the
|
|
youth and said, "Now diddest thou ever in thy born days see aught like
|
|
this?" The Ifrit looked upon him and exclaimed: "Praise be to Him that
|
|
hath no equal! But, O my sister, shall I tell thee what I have seen
|
|
this day?" Asked she, "What is that?" and he answered: "I have seen
|
|
the counterpart of this youth in the land of Egypt. She is the
|
|
daughter of the Wazir Shams al-Din and she is a model of beauty and
|
|
loveliness, of fairest favor and formous form, and dight with symmetry
|
|
and perfect grace. When she had reached the age of nineteen, the
|
|
Sultan of Egypt heard of her and, sending for the Wazir her father,
|
|
said to him, `Hear me, O Wazir. It hath reached mine ear that thou
|
|
hast a daughter, and I wish to demand her of thee in marriage.' The
|
|
Wazir replied:
|
|
|
|
"`O our lord the Sultan, deign accept my excuses and take compassion
|
|
on my sorrows, for thou knowest that my brother, who was partner
|
|
with me in the wazirate, disappeared from amongst us many years ago
|
|
and we wot not where he is. Now the cause of his departure was that
|
|
one night, as we were sitting together and talking of wives and
|
|
children to come, we had words on the matter and he went off in high
|
|
dudgeon. But I swore that I would marry my daughter to none save to
|
|
the son of my brother on the day her mother gave her birth, which
|
|
was nigh upon nineteen years ago. I have lately heard that my
|
|
brother died at Bassorah, where he had married the daughter of the
|
|
Wazir and that she bare him a son, and I will not marry my daughter
|
|
but to him in honor of my brother's memory. I recorded the date of
|
|
my marriage and the conception of my wife and the birth of my
|
|
daughter, and from her horoscope I find that her name is conjoined
|
|
with that of her cousin, and there are damsels in foison for our
|
|
lord the Sultan.'
|
|
|
|
"The King, hearing his Minister's answer and refusal, waxed wroth
|
|
with exceeding wrath and cried: 'When the like of me asketh a girl
|
|
in marriage of the like of thee, he conferreth an honor, and thou
|
|
rejectest me and puttest me off with cold excuses! Now, by the life of
|
|
my head, I will marry her to the meanest of my men in spite of the
|
|
nose of thee!' There was in the palace a horse groom which was a Gobbo
|
|
with a bunch to his breast and a hunch to his back, and the Sultan
|
|
sent for him and married him to the daughter of the Wazir, lief or
|
|
loth, and hath ordered a pompous marriage procession for him and
|
|
that he go in to his bride this very night. I have not just flown
|
|
hither from Cairo, where I left the hunchback at the door of the
|
|
hammam bath amidst the Sultan's white slaves, who were waving
|
|
lighted flambeaux about him. As for the Minister's daughter, she
|
|
sitteth among her nurses and tirewomen, weeping and wailing, for
|
|
they have forbidden her father to come near her. Never have I seen,
|
|
O my sister, more hideous being than this hunchback, whilst the
|
|
young lady is the likest of all folk to this young man, albeit even
|
|
fairer than he."
|
|
|
|
At this the Jinniyah cried at him: "Thou liest! This youth is
|
|
handsomer than anyone of his day." The Ifrit gave her the he again,
|
|
adding: "By Allah, O my sister, the damsel I speak of is fairer than
|
|
this. Yet none but he deserveth her, for they resemble each other like
|
|
brother and sister, or at least cousins. And, wellaway, how she is
|
|
wasted upon that hunchback!" Then said she, "O my brother, let us
|
|
get under him and lift him up and carry him to Cairo, that we may
|
|
compare him with the damsel of whom thou speakest and so determine
|
|
whether of the twain is the fairer." "To hear is to obey!" replied he.
|
|
"Thou speakest to the point, nor is there a righter recking than
|
|
this of thine, and I myself will carry him." So he raised him from the
|
|
ground and flew with him like a bird soaring in upper air, the Ifritah
|
|
keeping close by his side at equal speed, till be alighted with him in
|
|
the city of Cairo and set him down on a stone bench and woke him up.
|
|
He roused himself and finding that he was no longer at his father's
|
|
tomb in Bassorah city, he looked right and left and saw that he was in
|
|
a strange place, and he would have cried out, but the Ifrit gave him a
|
|
cuff which persuaded him to keep silence. Then he brought him rich
|
|
raiment and clothed him therein and, giving him a lighted flambeau,
|
|
said:
|
|
|
|
"Know that I have brought thee hither meaning to do thee a good turn
|
|
for the love of Allah. So take this torch and mingle with the people
|
|
at the hammam door and walk on with them without stopping till thou
|
|
reach the house of the wedding festival. Then go boldly forward and
|
|
enter the great saloon, and fear none, but take thy stand at the right
|
|
hand of the hunchback bridegroom. And as often as any of the nurses
|
|
and tirewomen and singing girls come up to thee, put thy hand into thy
|
|
pocket, which thou wilt find filled with gold. Take it out and throw
|
|
to them and spare not, for as often as thou thrustest fingers in
|
|
pouch, thou shalt find it full of coin. Give largess by handfuls and
|
|
fear nothing, but set thy trust upon Him who created thee, for this is
|
|
not by thine own strength but by that of Allah Almighty, that His
|
|
decrees may take effect upon His creatures."
|
|
|
|
When Badr al-Din Hasan heard these words from the Ifrit, he said
|
|
to himself, "Would Heaven I knew what all this means and what is the
|
|
cause of such kindness!" However, he mingled with the people and,
|
|
lighting his flambeau, moved on with the bridal procession till he
|
|
came to the bath, where he found the hunchback already on horseback.
|
|
Then he pushed his way in among the crowd, a veritable beauty of a man
|
|
in the finest apparel, wearing tarboosh and turban and a
|
|
long-sleeved robe purfled with gold. And as often as the singing women
|
|
stopped for the people to give him largess, he thrust his hand into
|
|
his pocket and, finding it full of gold, took out a handful and
|
|
threw it on the tambourine till he had filled it with gold pieces for
|
|
the music girls and the tirewomen. The singers were amazed by his
|
|
bounty and the people marveled at his beauty and loveliness and the
|
|
splendor of his dress. He ceased not to do thus till he reached the
|
|
mansion of the Wazir (who was his uncle), where the chamberlains drove
|
|
back the people and forbade them to go forward, but the singing
|
|
girls and the tirewomen said, "By Allah, we will not enter unless this
|
|
young man enter with us, for he hath given us length o' life with
|
|
his largess, and we will not display the bride unless he be present."
|
|
|
|
Therewith they carried him into the bridal hall and made him sit
|
|
down, defying the evil glances of the hunchbacked bridegroom. The
|
|
wives of the emirs and wazirs and chamberlains and courtiers all stood
|
|
in double line, each holding a massy cierge ready lighted. All wore
|
|
thin face veils, and the two rows right and left extended from the
|
|
bride's throne to the head of the hall adjoining the chamber whence
|
|
she was to come forth. When the ladies saw Badr al-Din Hasan and noted
|
|
his beauty and loveliness and his face that shone like the new moon,
|
|
their hearts inclined to him and the singing girls said to all that
|
|
were present, "Know that this beauty crossed our hands with naught but
|
|
red gold, so be not chary to do him womanly service and comply with
|
|
all he says, no matter what he ask." So all the women crowded round
|
|
Hasan with their torches and gazed on his loveliness and envied him
|
|
his beauty, and one and all would gladly have lain on his bosom an
|
|
hour, or rather a year. Their hearts were so troubled that they let
|
|
fall their veils from before their faces and said, "Happy she who
|
|
belongeth to this youth or to whom he belongeth!" And they called down
|
|
curses on the crooked groom and on him who was the cause of his
|
|
marriage to the girl beauty, and as often as they blessed Badr
|
|
al-Din Hasan they damned the hunchback, saying, "Verily this youth and
|
|
none else deserveth our bride. Ah, wellaway for such a lovely one with
|
|
this hideous Quasimodo! Allah's curse light on his head and on the
|
|
Sultan who commanded the marriage!"
|
|
|
|
Then the singing girls beat their tabrets and lullilooed with joy,
|
|
announcing the appearing of the bride, and the Wazir's daughter came
|
|
in surrounded by her tirewomen, who had made her goodly to look
|
|
upon. For they had perfumed her and incensed her and adorned her hair,
|
|
and they had robed her in raiment and ornaments befitting the mighty
|
|
Chosroes kings. The most notable part of her dress was a loose robe
|
|
worn over her other garments. It was diapered in red gold with figures
|
|
of wild beasts, and birds whose eyes and beaks were of gems and
|
|
claws of red rubies and green beryl. And her neck was graced with a
|
|
necklace of Yamani work, worth thousands of gold pieces, whose
|
|
bezels were great round jewels of sorts, the like of which was never
|
|
owned by Kaysar or by Tobba king. And the bride was as the full moon
|
|
when at fullest on fourteenth night, and as she paced into the hall
|
|
she was like one of the houris of Heaven- praise be to Him who
|
|
created her in such splendor of beauty! The ladies encompassed her
|
|
as the white contains the black of the eye, they clustering like stars
|
|
whilst she shone amongst them like the moon when it eats up the
|
|
clouds.
|
|
|
|
Now Badr al-Din Hasan of Bassorah was sitting in full gaze of the
|
|
folk when the bride came forward with her graceful swaying and
|
|
swimming gait, and her hunchbacked bridegroom stood up to meet and
|
|
receive her. She, however, turned away from the wight and walked
|
|
forward till she stood before her cousin Hasan, the son of her
|
|
uncle. Whereat the people laughed. But when the wedding guests saw her
|
|
thus attracted toward Badr al-Din, they made a mighty clamor and the
|
|
singing women shouted their loudest. Whereupon he put his hand into
|
|
his pocket and, pulling out a handful of gold, cast it into their
|
|
tambourines, and the girls rejoiced and said, "Could we will our wish,
|
|
this bride were thine!" At this he smiled and the folk came round him,
|
|
flambeaux in hand, like the eyeball round the pupil, while the Gobbo
|
|
bridegroom was left sitting alone much like a tailless baboon. For
|
|
every time they lighted a candle for him it went out willy-nilly, so
|
|
he was left in darkness and silence and looking at naught but himself.
|
|
|
|
When Badr al-Din Hasan saw the bridegroom sitting lonesome in the
|
|
dark, and all the wedding guests with their flambeaux and wax
|
|
candles crowding about himself, he was bewildered and marveled much,
|
|
but when he looked at his cousin, the daughter of his uncle, he
|
|
rejoiced and felt an inward delight. He longed to greet her, and gazed
|
|
intently on her face, which was radiant with light and brilliancy.
|
|
Then the tirewomen took off her veil and displayed her in all her
|
|
seven toilettes before Badr al-Din Hasan, wholly neglecting the Gobbo,
|
|
who sat moping alone, and when she opened her eyes, she said, "O
|
|
Allah, make this man my goodman and deliver me from the evil of this
|
|
hunchbacked groom." As soon as they had made an end of this part of
|
|
the ceremony they dismissed the wedding guests, who went forth, women,
|
|
children and all, and none remained save Hasan and the hunchback,
|
|
whilst the tirewomen led the bride into an inner room to change her
|
|
garb and gear and get her ready for the bridegroom.
|
|
|
|
Thereupon Quasimodo came up to Badr al-Din Hasan and said: "O my
|
|
lord, thou hast cheered us this night with thy good company and
|
|
overwhelmed us with thy kindness and courtesy, but now why not get
|
|
thee up and go?" "Bismillah," he answered. "In Allah's name, so be
|
|
it!" And rising, he went forth by the door, where the Ifrit met him
|
|
and said, "Stay in thy stead, O Badr al-Din, and when the hunchback
|
|
goes out to the closet of ease, go in without losing time and seat
|
|
thyself in the alcove, and when the bride comes say to her: ''Tis I am
|
|
thy husband, for the King devised this trick only fearing for thee the
|
|
evil eye, and he whom thou sawest is but a syce, a groom, one of our
|
|
stablemen.' Then walk boldly up to her and unveil her face, for
|
|
jealousy hath taken us of this matter."
|
|
|
|
While Hasan was still talking with the Ifrit, behold, the groom
|
|
fared forth from the hall and entering the closet of ease, sat down on
|
|
the stool. Hardly had he done this when the Ifrit came out of the
|
|
tank, wherein the water was, in semblance of a mouse and squeaked
|
|
out "Zeek!" Quoth the hunchback, "What ails thee?" And the mouse
|
|
grew and grew till it became a coal-black cat and caterwauled "Miaowl!
|
|
Miaow!" Then it grew still more and more till it became a dog and
|
|
barked out, "Owh! Owh!" When the bridegroom saw this, he was
|
|
frightened and exclaimed "Out with thee, O unlucky one!" But the dog
|
|
grew and swelled till it became an ass colt that brayed and snorted in
|
|
his face, "Hauk! Hauk!" Whereupon the hunchback quaked and cried,
|
|
"Come to my aid, O people of the house!" But behold, the ass colt grew
|
|
and became big as a buffalo and walled the way before him and spake
|
|
with the voice of the sons of Adam, saying, "Woe to thee, O thou
|
|
hunchback, thou stinkard, O thou filthiest of grooms!"
|
|
|
|
Hearing this, the groom was seized with a colic and he sat down on
|
|
the jakes in his clothes with teeth chattering and knocking
|
|
together. Quoth the Ifrit, "Is the world so strait to thee thou
|
|
findest none to marry save my ladylove?" But as he was silent the
|
|
Ifrit continued, "Answer me or I will do thee dwell in the dust!"
|
|
"By Allah," replied the Gobbo, "O King of the Buffaloes, this is no
|
|
fault of mine, for they forced me to wed her, and verily I wot not
|
|
that she had a lover amongst the buffaloes. But now I repent, first
|
|
before Allah and then before thee." Said the Ifrit to him: "I swear to
|
|
thee that if thou fare forth from this place, or thou utter a word
|
|
before sunrise, I assuredly will wring thy neck. When the sun rises,
|
|
wend thy went and never more return to this house." So saying, the
|
|
Ifrit took up the Gobbo bridegroom and set him head downward and
|
|
feet upward in the slit of the privy, and said to him: "I will leave
|
|
thee here, but I shall be on the lookout for thee till sunrise, and if
|
|
thou stir before then, I will seize thee by the feet and dash out
|
|
thy brains against the wall. So look out for thy life!"
|
|
|
|
Thus far concerning the hunchback, but as regards Badr al-Din
|
|
Hasan of Bassorah, he left the Gobbo and the Ifrit jangling and
|
|
wrangling and, going into the house, sat him down in the very middle
|
|
of the alcove. And behold, in came the bride attended by an old woman,
|
|
who stood at the door and said, "O Father of Uprightness, arise and
|
|
take what God giveth thee." Then the old woman went away and the
|
|
bride, Sitt al-Husn or the Lady of Beauty hight, entered the inner
|
|
part of the alcove brokenhearted and saying in herself, "By Allah, I
|
|
will never yield my person to him- no, not even were he to take my
|
|
life!"
|
|
|
|
But as she came to the further end she saw Badr al-Hasan and she
|
|
said, "Dearling! Art thou still sitting here? By Allah, I was
|
|
wishing that thou wert my bridegroom, or at least that thou and the
|
|
hunchbacked horsegroom were partners in me." He replied, "O
|
|
beautiful lady, how should the syce have access to thee, and how
|
|
should he share in thee with me?" "Then," quoth she, "who is my
|
|
husband, thou or he?" "Sitt al-Husn," rejoined Hasan, "we have not
|
|
done this for mere fun, but only as a device to ward off the evil
|
|
eye from thee. For when the tirewomen and singers and wedding guests
|
|
saw thy beauty being displayed to me, they feared fascination, and thy
|
|
father hired the horsegroom for ten dinars and a porringer of meat
|
|
to take the evil eye off us, and now he hath received his hire and
|
|
gone his gait."
|
|
|
|
When the Lady of Beauty heard these words she smiled and rejoiced
|
|
and laughed a pleasant laugh. Then she whispered him: "By the Lord,
|
|
thou hast quenched a fire which tortured me and now, by Allah, O my
|
|
little dark-haired darling, take me to thee and press me to thy
|
|
bosom!" Then she began singing:
|
|
|
|
"By Allah, set thy foot upon my soul,
|
|
|
|
Since long, long years for this alone I long.
|
|
|
|
And whisper tale of love in ear of me,
|
|
|
|
To me 'tis sweeter than the sweetest song!
|
|
|
|
No other youth upon my heart shall lie,
|
|
|
|
So do it often, dear, and do it long."
|
|
|
|
Then she stripped off her outer gear and she threw open her
|
|
chemise from the neck downward and showed her person and all the
|
|
rondure of her hips. When Badr al-Din saw the glorious sight, his
|
|
desires were roused, and he arose and doffed his clothes, and wrapping
|
|
up in his bam, trousers the purse of gold which he had taken from
|
|
the Jew and which contained the thousand dinars, he laid it under
|
|
the edge of the bedding. Then he took off his turban and set it upon
|
|
the settle atop of his other clothes, remaining in his skullcap and
|
|
fine shirt of blue silk laced with gold. Whereupon the Lady of
|
|
Beauty drew him to her and he did likewise. Then he took her to his
|
|
embrace and found her a pearl unpierced, and he abaged her virginity
|
|
and had joyance of her youth in his virility; and she conceived by him
|
|
that very night. Then he laid his hand under her head and she did
|
|
the same and they embraced and fell asleep in each other's arms, as
|
|
a certain poet said of such lovers in these couplets:
|
|
|
|
Visit thy lover, spurn what envy told,
|
|
|
|
No envious churl shall smile on love ensouled.
|
|
|
|
Merciful Allah made no fairer sight
|
|
|
|
Than coupled lovers single couch doth hold,
|
|
|
|
Breast pressing breast and robed in joys their own,
|
|
|
|
With pillowed forearms cast in finest mold.
|
|
|
|
And when heart speaks to heart with tongue of love,
|
|
|
|
Folk who would part them hammer steel ice-cold.
|
|
|
|
If a fair friend thou find who cleaves to thee,
|
|
|
|
Live for that friend, that friend in heart enfold.
|
|
|
|
O ye who blame for love us lover-kind,
|
|
|
|
Say, can ye minister to diseased mind?
|
|
|
|
This much concerning Badr al-Din Hasan and Sitt al-Husn his
|
|
cousin, but as regards the Ifrit, as soon as he saw the twain
|
|
asleep, he said to the Ifritah: "Arise, slip thee under the youth, and
|
|
let us carry him back to his place ere dawn overtake us, for the day
|
|
is near-hand." Thereupon she came forward and getting under him as
|
|
he lay asleep, took him up clad only in his fine blue shirt, leaving
|
|
the rest of his garments, and ceased not flying (and the Ifrit vying
|
|
with her in flight) till the dawn advised them that it had come upon
|
|
them midway, and the muezzin began his call from the minaret: "Haste
|
|
ye to salvation! Haste ye to salvation!" Then Allah suffered His
|
|
angelic host to shoot down the Ifrit with a shooting star, so he was
|
|
consumed, but the Ifritah escaped, and she descended with Badr
|
|
al-Din at the place where the Ifrit was burnt, and did not carry him
|
|
back to Bassorah, fearing lest he come to harm.
|
|
|
|
Now by the order of Him who predestineth all things, they alighted
|
|
at Damascus of Syria, and the Ifritah set down her burden at one of
|
|
the city gates and flew away. When day arose and the doors were
|
|
opened, the folk who came forth saw a handsome youth, with no other
|
|
raiment but his blue shirt of gold-embroidered silk and skullcap,
|
|
lying upon the ground drowned in sleep after the hard labor of the
|
|
night, which had not suffered him to take his rest. So the folk,
|
|
looking at him, said: "Oh, her luck with whom this one spent the
|
|
night! But would he had waited to don his garments!" Quoth another: "A
|
|
sorry lot are the sons of great families! Haply he but now came
|
|
forth of the tavern on some occasion of his own and his wine flew to
|
|
his head, whereby he hath missed the place he was making for and
|
|
strayed till he came to the gate of the city, and finding it shut, lay
|
|
him down and went to by-by!"
|
|
|
|
As the people were bandying guesses about him, suddenly the
|
|
morning breeze blew upon Badr al-Din and raising his shirt to his
|
|
middle, showed a stomach and navel with something below it, and legs
|
|
and thighs clear as crystal and smooth as cream. Cried the people, "By
|
|
Allah, he is a pretty fellow!" and at the cry Badr al-Din awoke and
|
|
found himself lying at a city gate with a crowd gathered around him.
|
|
At this he greatly marveled and asked: "Where am I, O good folk, and
|
|
what causeth you thus to gather round me, and what have I had to do
|
|
with you?" and they answered: "We found thee lying here asleep
|
|
during the call to dawn prayer, and this is all we know of the matter.
|
|
But where diddest thou lie last night?" "By Allah, O good people,"
|
|
replied he, "I lay last night in Cairo." Said somebody, "Thou hast
|
|
surely been eating hashish," and another, "He is a fool," and a third,
|
|
"He is a citrouille," and a fourth asked him: "Art thou out of thy
|
|
mind? Thou sleepest in Cairo and thou wakest in the morning at the
|
|
gate of Damascus city!" Cried he: "By Allah, my good people, one and
|
|
all, I lie not to you. Indeed I lay yesternight in the land of Egypt
|
|
and yesternoon I was at Bassorah." Quoth one, "Well! well!" and
|
|
quoth another, "Ho! ho!" and a third, "So! so!" and a fourth cried,
|
|
"This youth is mad, is possessed of the Jinni!" So they clapped
|
|
hands at him and said to one another: "Alas, the pity of it for his
|
|
youthl By Allah, a madman! And madness is no respecter of persons."
|
|
|
|
Then said they to him: "Collect thy wits and return to thy reason!
|
|
How couldest thou be in Bassorah yesterday and in Cairo yesternight
|
|
and withal awake in Damascus this morning?" But he persisted,
|
|
"Indeed I was a bridegroom in Cairo last night." "Belike thou hast
|
|
been dreaming," rejoined they, "and sawest all this in thy sleep."
|
|
So Hasan took thought for a while and said to them: "By Allah, this is
|
|
no dream, nor visionlike doth it seem! I certainly was in Cairo, where
|
|
they displayed the bride before me, in presence of a third person, the
|
|
hunchback groom, who was sitting hard by. By Allah, O my brother, this
|
|
be no dream, and if it were a dream, where is the bag of gold I bore
|
|
with me, and where are my turban and my robe, and my trousers?"
|
|
|
|
Then he rose and entered the city, threading its highways and byways
|
|
and bazaar streets, and the people pressed upon him and jeered at him,
|
|
crying out "Madman! Madman!" till he, beside himself with rage, took
|
|
refuge in a cook's shop. Now that cook had been a trifle too
|
|
clever- that is, a rogue and thief- but Allah had made him repent and
|
|
turn from his evil ways and open a cookshop, and all the people of
|
|
Damascus stood in fear of his boldness and his mischief. So when the
|
|
crowd saw the youth enter his shop, they dispersed, being afraid of
|
|
him, and went their ways. The cook looked at Badr al-Din and, noting
|
|
his beauty and loveliness, fell in love with him forthright and
|
|
said: "Whence comest thou, O youth? Tell me at once thy tale, for thou
|
|
art become dearer to me than my soul." So Hasan recounted to him all
|
|
that had befallen him from beginning to end (but in repetition there
|
|
is no fruition) and the cook said: "O my lord Badr al-Din, doubtless
|
|
thou knowest that this case is wondrous and this story marvelous.
|
|
Therefore, O my son, hide what hath betide thee, till Allah dispel
|
|
what ills be thine, and tarry with me here the meanwhile, for I have
|
|
no child and I will adopt thee." Badr al-Din replied, "Be it as thou
|
|
wilt, O my uncle!" Whereupon the cook went to the bazaar and bought
|
|
him a fine suit of clothes and made him don it, then fared with him to
|
|
the kazi, and formally declared that he was his son. So Badr al-Din
|
|
Hasan became known in Damascus city as the cook's son, and he sat with
|
|
him in the shop to take the silver, and on this wise he sojourned
|
|
there for a time.
|
|
|
|
Thus far concerning him, but as regards his cousin, the Lady of
|
|
Beauty, when morning dawned she awoke and missed Badr al-Din Hasan
|
|
from her side; but she thought that he had gone to the privy and she
|
|
sat expecting him for an hour or so, when behold, entered her father
|
|
Shams al-Din Mohammed, Wazir of Egypt. Now he was disconsolate by
|
|
reason of what had befallen him through the Sultan, who had
|
|
entreated him harshly and had married his daughter by force to the
|
|
lowest of his menials and he too a lump of a groom hunchbacked withal,
|
|
and he said to himself, "I will slay this daughter of mine if her
|
|
own free she had yielded her person to this accursed carle." So he
|
|
came to the door of the bride's private chamber, and said, "Ho! Sitt
|
|
al-Husn." She answered him: "Here am I! Here am I! O my lord," and
|
|
came out unsteady of pit after the pains and pleasures of the night.
|
|
And she kissed his hand, her face showing redoubled brightness and
|
|
beauty for having lain in the arms of that gazelle, her cousin.
|
|
|
|
When her father, the Wazir, saw her in such case, he asked her, "O
|
|
thou accursed, art thou rejoicing because of this horse groom?" And
|
|
Sitt al-Husn smiled sweetly and answered: "By Allah, don't ridicule
|
|
me. Enough of what passed yesterday when folk laughed at me, and
|
|
evened me with that groom fellow who is not worthy to bring my
|
|
husband's shoes or slippers- nay, who is not worth the paring of my
|
|
husband's nails! By the Lord, never in my life have I nighted a
|
|
night so sweet as yesternight, so don't mock by reminding me of the
|
|
Gobbo." When her parent heard her words he was filled with fury, and
|
|
his eyes glared and stared, so that little of them showed save the
|
|
whites and he cried: "Fie upon thee! What words are these? 'Twas the
|
|
hunchbacked horse groom who passed the night with thee!" "Allah upon
|
|
thee," replied the Lady of Beauty, "do not worry me about the
|
|
Gobbo- Allah damn his father- and leave jesting with me, for this
|
|
groom was only hired for ten dinars and a porringer of meat and he
|
|
took his wage and went his way. As for me, I entered the bridal
|
|
chamber, where I found my true bridegroom sitting, after the singer
|
|
women had displayed me to him- the same who had crossed their hands
|
|
with red gold till every pauper that was present waxed wealthy. And
|
|
I passed the night on the breast of my bonny man, a most lively
|
|
darling, with his black eyes and joined eyebrows."
|
|
|
|
When her parent heard these words, the light before his face
|
|
became night, and he cried out at her, saying: "O thou whore! What
|
|
is this thou tellest me? Where be thy wits?" "O my father," she
|
|
rejoined, "thou breakest my heart. Enough for thee that thou hast been
|
|
so hard upon me! Indeed my husband who took my virginity is but just
|
|
now gone to the draught-house, and I feel that I have conceived by
|
|
him." The Wazir rose in much marvel and entered the privy, where he
|
|
found the hunchbacked horse groom with his head in the hole and his
|
|
heels in the air. At this sight he was confounded and said, "This is
|
|
none other than he, the rascal hunchback!" So he called to him, "Ho,
|
|
Hunchback!" The Gobbo grunted out, "Taghum! Taghum!" thinking it was
|
|
the Ifrit spoke to him, so the Wazir shouted at him and said, "Speak
|
|
out, or I'll strike off thy pate with this sword." Then quoth the
|
|
hunchback, "By Allah, O Sheikh of the Ifrits, ever since thou
|
|
settest me in this place I have not lifted my head, so Allah upon
|
|
thee, take pity and entreat me kindly!"
|
|
|
|
When the Wazir heard this he asked: "What is this thou sayest? I'm
|
|
the bride's father and no Ifrit." "Enough for thee that thou hast
|
|
well-nigh done me die," answered Quasimodo. "Now go thy ways before he
|
|
come upon thee who hath served me thus. Could ye not marry me to any
|
|
save the ladylove of buffaloes and the beloved of Ifrits? Allah
|
|
curse her, and curse him who married me to her and was the cause of
|
|
this my case." Then said the Wazir to him, "Up and out of this place!"
|
|
"Am I mad," cried the groom, "that I should go with thee without leave
|
|
of the Ifrit whose last words to me were: 'When the sun rises, arise
|
|
and go thy gait.' So hath the sun risen, or no? For I dare not budge
|
|
from this place till then." Asked the Wazir, "Who brought thee
|
|
hither?" And he answered, "I came here yesternight for a call of
|
|
nature and to do what none can do for me, when lo! a mouse came out of
|
|
the water, and squeaked at me and swelled and waxed gross till it
|
|
was big as a buffalo, and spoke to me words that entered my ears. Then
|
|
he left me here and went away. Allah curse the bride and him who
|
|
married me to her!"
|
|
|
|
The Wazir walked up to him and lifted his head out of the cesspool
|
|
hole, and he fared forth running for dear life and hardly crediting
|
|
that the sun had risen, and repaired to the Sultan, to whom he told
|
|
all that had befallen him with the Ifrit. But the Wazir returned to
|
|
the bride's private chamber, sore troubled in spirit about her, and
|
|
said to her, "O my daughter, explain this strange matter to me!" Quoth
|
|
she: "'Tis simply this. The bridegroom to whom they displayed me
|
|
yestereve lay with me all night, and took my virginity, and I am
|
|
with child by him. He is my husband, and if thou believe me not, there
|
|
are his turban twisted as it was, lying on the settle and his dagger
|
|
and his trousers beneath the bed with a something, I wot not what,
|
|
wrapped up in them."
|
|
|
|
When her father heard this, he entered the private chamber and found
|
|
the turban which had been left there by Badr al-Din Hasan, his
|
|
brother's son, and he took it in hand and turned it over, saying,
|
|
"This is the turban worn by Wazirs, save that it is of Mosul stuff."
|
|
So he opened it and, finding what seemed to be an amulet sewn up in
|
|
the fez, he unsewed the lining and took it out. Then he lifted up
|
|
the trousers, wherein was the purse of the thousand gold pieces and
|
|
opening that also, found in it a written paper. This he read, and it
|
|
was the sale receipt of the Jew in the name of Badr al-Din Hasan son
|
|
of Nur al-Din All, the Egyptian, and the thousand dinars were also
|
|
there.
|
|
|
|
No sooner had Shams al-Din read this than he cried out with a loud
|
|
cry and fell to the ground fainting, and as soon as he revived and
|
|
understood the gist of the matter he marveled and said: "There is no
|
|
god but the God, whose All-might is over all things! Knowest thou, O
|
|
my daughter, who it was that became the husband of thy virginity?"
|
|
"No," answered she, and he said: "Verily he is the son of my
|
|
brother, thy cousin, and this thousand dinars is thy dowry. Praise
|
|
be to Allah! And would I wot how this matter came about!" Then
|
|
opened he the amulet which was sewn up and found therein a paper in
|
|
the handwriting of his deceased brother, Nur al-Din the Egyptian,
|
|
father of Badr al-Din Hasan. And when he saw the handwriting, he
|
|
kissed it again and again, and he wept and wailed over his dead
|
|
brother. Then he read the scroll and found in it recorded the dates of
|
|
his brother's marriage with the daughter of the Wazir of Bassorah, and
|
|
of his going in to her, and her conception, and the birth of Badr
|
|
al-Din Hasan, and all his brother's history and doings up to his dying
|
|
day.
|
|
|
|
So he marveled much and shook with joy and, comparing the dates with
|
|
his own marriage and going in unto his wife and the birth of his
|
|
daughter, Sitt al-Husn, he found that they perfectly agreed. So he
|
|
took the document and, repairing with it to the Sultan, acquainted him
|
|
with what had passed, from first to last, whereat the King marveled
|
|
and commanded the case to be at once recorded. The Wazir abode that
|
|
day expecting to see his brother's son, but he came not, and he waited
|
|
a second day, a third day, and so on to the seventh day without any
|
|
tidings of him. So he said, "By Allah, I will do a deed such as none
|
|
hath ever done before me!" And he took reed pen and ink and drew
|
|
upon a sheet of paper the plan of the whole house, showing whereabouts
|
|
was the private chamber with the curtain in such a place and the
|
|
furniture in such another and so on with all that was in the room.
|
|
Then he folded up the sketch and, causing all the furniture to be
|
|
collected, he took Badr al-Din's garments and the turban and fez and
|
|
robe and purse, and carried the whole to his house and locked them up,
|
|
against the coming of his nephew, Badr al-Din Hasan, the son of his
|
|
lost brother, with an iron padlock on which he set his seal.
|
|
|
|
As for the Wazir's daughter, when her tale of months was
|
|
fulfilled, she bare a son like the full moon, the image of his
|
|
father in beauty and loveliness and fair proportions and perfect
|
|
grace. They cut his navel string and kohled his eyelids to
|
|
strengthen his eyes, and gave him over to the nurses and nursery
|
|
governesses, naming him Ajib, the Wonderful. His day was as a month
|
|
and his month was as a year, and when seven years had passed over him,
|
|
his grandfather sent him to school, enjoining the master to teach
|
|
him Koran-reading, and to educate him well. He remained at the
|
|
school four years, till he began to bully his schoolfellows and
|
|
abuse them and bash them and thrash them and say: "Who among you is
|
|
like me? I am the son of the Wazir of Egypt!
|
|
|
|
At last the boys came in a body to complain to the monitor of what
|
|
hard usage they were wont to have from Ajib, and he said to them: "I
|
|
will tell you somewhat you may do to him so that he shall leave off
|
|
coming to the school, and it is this. When he enters tomorrow, sit
|
|
ye down about him and say some one of you to some other: 'By Allah,
|
|
none shall play with us at this game except he tell us the names of
|
|
his mamma and papa, for he who knows not the names of his mother and
|
|
his father is a bastard, a son of adultery, and he shall not play with
|
|
us."' When morning dawned, the boys came to school, Ajib being one
|
|
of them, and all flocked round him saying: "We will play a game
|
|
wherein none shall join save he can tell the name of his mamma and his
|
|
papa." And they all cried, "By Allah, good!" Then quoth one of them,
|
|
"My name is Majid and my mammy's name is Alawiyah and my daddy's Izz
|
|
al-Din." Another spoke in like guise and yet a third, till Ajib's turn
|
|
came, and he said, "My name is Ajib, and my mother's is Sitt
|
|
al-Husn, and my father's Shams al-Din, the Wazir of Cairo." "By
|
|
Allah," cried they, "the Wazir is not thy true father." Ajib answered,
|
|
"The Wazir is my father in very deed." Then the boys all laughed and
|
|
clapped their hands at him, saying: "He does not know who is his papa.
|
|
Get out from among us, for none shall play with us except he know
|
|
his father's name."
|
|
|
|
Thereupon they dispersed from around him and laughed him to scorn,
|
|
so his breast was straitened and he well-nigh choked with tears and
|
|
hurt feelings. Then said the monitor to him: "We know that the Wazir
|
|
is thy grandfather, the father of thy mother, Sitt al-Husn, and not
|
|
thy father. As for thy father, neither dost thou know him nor yet do
|
|
we, for the Sultan married thy mother to the hunchbacked horse
|
|
groom, but the Jinni came and slept with her and thou hast no known
|
|
father. Leave, then, comparing thyself too advantageously with the
|
|
littles ones of the school, till thou know that thou hast a lawful
|
|
father, for until then thou wilt pass for a child of adultery
|
|
amongst them. Seest thou not that even a huckster's son knoweth his
|
|
own sire? Thy grandfather is the Wazir of Egypt, but as for thy
|
|
father, we wot him not and we say indeed that thou hast none. So
|
|
return to thy sound senses!"
|
|
|
|
When Ajib heard these insulting words from the monitor and the
|
|
schoolboys and understood the reproach they put upon him, he went
|
|
out at once and ran to his mother, Sitt al-Husn, to complain, but he
|
|
was crying so bitterly that his tears prevented his speech for a
|
|
while. When she heard his sobs and saw his tears, her heart burned
|
|
as though with fire for him, and she said: "O my son, why dost thou
|
|
weep? Allah keep the tears from thine eyes! Tell me what hath
|
|
betided thee." So he told her all that he heard from the boys and from
|
|
the monitor and ended with asking, "And who, O my mother, is my
|
|
father?" She answered, "Thy father is the Wazir of Egypt." But he
|
|
said: "Do not lie to me. The Wazir is thy father, not mine! Who then
|
|
is my father? Except thou tell me the very truth I will kill myself
|
|
with this hanger."
|
|
|
|
When his mother heard him speak of his father she wept,
|
|
remembering her cousin and her bridal night with him and all that
|
|
occurred there and then, and she repeated these couplets:
|
|
|
|
"Love in my heart they lit and went their ways,
|
|
|
|
And all I love to furthest lands withdrew,
|
|
|
|
And when they left me sufferance also left,
|
|
|
|
And when we parted Patience bade adieu.
|
|
|
|
They fled and flying with my joys they fled,
|
|
|
|
In very constancy my spirit flew.
|
|
|
|
They made my eyelids flow with severance tears
|
|
|
|
And to the parting pang these drops are due.
|
|
|
|
And when I long to see reunion day, ruth I sue.
|
|
|
|
My groans prolonging sore for ruth I sue.
|
|
|
|
Then in my heart of hearts their shapes I trace,
|
|
|
|
And love and longing care and cark renew.
|
|
|
|
O ye whose names cling round me like a cloak,
|
|
|
|
Whose love yet closer than a shirt I drew,
|
|
|
|
Beloved ones, how long this hard despite?
|
|
|
|
How long this severance and this coy shy flight?"
|
|
|
|
Then she wailed and shrieked aloud and her son did the like, and
|
|
behold, in came the Wazir, whose heart burnt within him at the sight
|
|
of their lamentations and he said, "What makes you weep?" So the
|
|
Lady of Beauty acquainted him with what happened between her son and
|
|
the schoolboys, and he also wept, calling to mind his brother and what
|
|
had past between them and what had betided his daughter and how be had
|
|
failed to find out what mystery there was in the matter. Then he
|
|
rose at once and, repairing to the audience hall, went straight to the
|
|
King and told his tale and craved his permission to travel eastward to
|
|
the city of Bassorah and ask after his brother's son. Furthermore,
|
|
he besought the Sultan to write for him letters patent, authorizing
|
|
him to seize upon Badr al-Din, his nephew and son-in-law,
|
|
wheresoever he might find him. And he wept before the King, who had
|
|
pity on him and wrote royal autographs to his deputies in all climes
|
|
and countries and cities, whereat the Wazir rejoiced and prayed for
|
|
blessings on him.
|
|
|
|
Then, taking leave of his sovereign, he returned to his house, where
|
|
he equipped himself and his daughter and his adopted child Ajib with
|
|
all things meet for a long march, and set out and traveled the first
|
|
day and the second and the third and so forth till he arrived at
|
|
Damascus city. The Wazir encamped on the open space called AlHasa, and
|
|
after pitching tents, said to his servants, "A halt here for two
|
|
days!" So they went into the city upon their several occasions, this
|
|
to sell and that to buy, this to go to the hammam and that to visit
|
|
the cathedral mosque of the Banu Umayyah, the Ommiades, whose like
|
|
is not in this world. Ajib also went, with his attendant eunuch, for
|
|
solace and diversion to the city, and the servant followed with a
|
|
quarterstaff of almond wood so heavy that if he struck a camel
|
|
therewith the beast would never rise again.
|
|
|
|
When the people of Damascus saw Ajib's beauty and brilliancy and
|
|
perfect grace and symmetry (for he was a marvel of comeliness and
|
|
winning loveliness, softer than the cool breeze of the North,
|
|
sweeter than limpid waters to man in drought, and pleasanter than
|
|
the health for which sick man sueth), a mighty many followed him,
|
|
whilst others ran on before and sat down on the road until he should
|
|
come up, that they might gaze on him, till, as Destiny stopped
|
|
opposite the shop of Ajib's father, Badr al-Din Hasan. Now his beard
|
|
had grown long and thick and his wits had ripened during the twelve
|
|
years which had passed over him, and the cook and ex-rogue having
|
|
died, the so-called Hasan of Bassorah had succeeded to his goods and
|
|
shop, for that he had been formally adopted before the kazi and
|
|
witnesses. When his son and the eunuch stepped before him, he gazed on
|
|
Ajib and, seeing how very beautiful he was, his heart fluttered and
|
|
throbbed, and blood drew to blood and natural affection spake out
|
|
and his bowels yearned over him. He had just dressed a conserve of
|
|
pomegranate grains with sugar, and Heaven implanted love wrought
|
|
within him, so he called to his son Ajib and said: "O my lord, O
|
|
thou who hast gotten the mastery of my heart and my very vitals and to
|
|
whom my bowels yearn, say me, wilt thou enter my house and solace my
|
|
soul by eating of my meat?"
|
|
|
|
Then his eyes streamed with tears which he could not stay, for he
|
|
bethought him of what he had been and what he had become. When Ajib
|
|
heard his father's words, his heart also yearned himward, and he
|
|
looked at the eunuch and said to him: "Of a truth, O my good guard, my
|
|
heart yearns to this cook. He is as one that hath a son far away
|
|
from him. So let us enter and gladden his heart by tasting of his
|
|
hospitality. Perchance for our so doing Allah may reunite me with my
|
|
father." When the eunuch heard these words, he cried: "A fine thing
|
|
this, by Allah! Shall the sons of Wazirs be seen eating in a common
|
|
cookshop? Indeed I keep off the folk from thee with this
|
|
quarterstaff lest they even look upon thee, and I dare not suffer thee
|
|
to enter this shop at all."
|
|
|
|
When Hasan of Bassorah heard his speech he marveled and turned to
|
|
the eunuch with the tears pouring down his cheeks, and Ajib said,
|
|
"Verily my heart loves him!" But he answered: "Leave this talk. Thou
|
|
shalt not go in." Thereupon the father turned to the eunuch and
|
|
said, "O worthy sir, why wilt thou not gladden my soul by entering
|
|
my shop? O thou who art like a chestnut, dark without but white of
|
|
heart within! O thou of the like, of whom a certain poet said..." The
|
|
eunuch burst out a-laughing and asked: "Said what? Speak out, by
|
|
Allah, and be quick about it." So Hasan the Bassorite began reciting
|
|
these couplets:
|
|
|
|
"If not master of manners or aught but discreet,
|
|
|
|
In the household of kings no trust could he take,
|
|
|
|
And then for the harem! What eunuch is he
|
|
|
|
Whom angels would serve for his service' sake?"
|
|
|
|
The eunuch marveled and was pleased at these words, so he took
|
|
Ajib by the hand and went into the cook's shop; whereupon Hasan the
|
|
Bassorite ladled into a saucer some conserve of pomegranate grains
|
|
wonderfully good, dressed with almonds and sugar, saying: "You have
|
|
honored me with your company. Eat, then, and health and happiness to
|
|
you!" Thereupon Ajib said to his father, "Sit thee down and eat with
|
|
us, so perchance Allah may unite us with him we long for." Quoth
|
|
Hasan, "O my son, hast thou then been afflicted in thy tender years
|
|
with parting from those thou lovest?" Quoth Ajib: "Even so, O nuncle
|
|
mine. My heart burns for the loss of a beloved one who is none other
|
|
than my father, and indeed I come forth, I and my grandfather, to
|
|
circle and search the world for him. Oh, the pity of it, and how I
|
|
long to meet him!" Then he wept with exceeding weeping, and his father
|
|
also wept seeing him weep and for his own bereavement, which
|
|
recalled to him his long separation from dear friends and from his
|
|
mother, and the eunuch was moved to pity for him.
|
|
|
|
Then they ate together till they were satisfied, and Ajib and the
|
|
slave rose and left the shop. Hereat Hasan the Bassorite felt as
|
|
though his soul had departed his body and had gone with them, for he
|
|
could not lose sight of the boy during the twinkling of an eye, albeit
|
|
he knew not that Ajib was his son. So he locked up his shop and
|
|
hastened after them, and he walked so fast that he came up with them
|
|
before they had gone out of the western gate. The eunuch turned and
|
|
asked him, "What ails thee?" and Badr al-Din answered, "When ye went
|
|
from me, meseemed my soul had gone with you, and as I had business
|
|
without the city gate, I purposed to bear you company till my matter
|
|
was ordered, and so return." The eunuch was angered, and said to Ajib:
|
|
"This is just what I feared! We ate that unlucky mouthful (which we
|
|
are bound to respect), and here is the fellow following us from
|
|
place to place, for the vulgar are ever the vulgar."
|
|
|
|
Ajib, turning and seeing the cook just behind him, was wroth, and
|
|
his face reddened with rage and he said to the servant: "Let him
|
|
walk the highway of the Moslems, but when we turn off it to our
|
|
tents and find that he still follows us, we will send him about his
|
|
business with a flea in his ear." Then he bowed his head and walked
|
|
on, the eunuch walking behind him. But Hasan of Bassorah followed them
|
|
to the plain Al-Hasa, and as they drew near to the tents, they
|
|
turned round and saw him close on their heels, so Ajib was very angry,
|
|
fearing that the eunuch might tell his grandfather what had
|
|
happened. His indignation was the hotter for apprehension lest any say
|
|
that after he had entered a cookshop the cook had followed him. So
|
|
he turned and looked at Hasan of Bassorah and found his eyes fixed
|
|
on his own, for the father had become a body without a soul, and it
|
|
seemed to Ajib that his eye was a treacherous eye or that he was
|
|
some lewd fellow.
|
|
|
|
So his rage redoubled and, stooping down, he took up a stone
|
|
weighing half a pound and threw it at his father. It struck him on the
|
|
forehead, cutting it open from eyebrow to eyebrow and causing the
|
|
blood to stream down, and Hasan fell to the ground in a swoon whilst
|
|
Ajib and the eunuch made for the tents. When the father came to
|
|
himself, he wiped away the blood and tore off a strip from his
|
|
turban and bound up his head, blaming himself the while, and saying,
|
|
"I wronged the lad by shutting up my shop and following, so that he
|
|
thought I was some evil-minded fellow." Then he returned to his place,
|
|
where he busied himself with the sale of his sweetmeats, and he yeamed
|
|
after his mother at Bassorah, and wept over her and broke out
|
|
repeating:
|
|
|
|
"Unjust it were to bid the world be just
|
|
|
|
And blame her not. She ne'er was made for justice.
|
|
|
|
Take what she gives thee, leave all grief aside,
|
|
|
|
For now to fair and then to foul her lust is."
|
|
|
|
So Hasan of Bassorah set himself steadily to sell his sweetmeats,
|
|
but the Wazir, his uncle, halted in Damascus three days and then
|
|
marched upon Emesa, and passing through that town, he made inquiry
|
|
there, and at every place where he rested. Thence he fared on by way
|
|
of Hamah and Aleppo and thence through Diyar Bakr and Maridin and
|
|
Mosul, still inquiring, till he arrived at Bassorah city. Here, as
|
|
soon as he had secured a lodging, he presented himself before the
|
|
Sultan, who entreated him with high honor and the respect due to his
|
|
rank, and asked the cause of his coming. The Wazir acquainted him with
|
|
his history and told him that the Minister Nur al-Din was his brother,
|
|
whereupon the Sultan exclaimed, "Allah have mercy upon him!" and
|
|
added: "My good Sahib, he was my Wazir for fifteen years and I loved
|
|
him exceedingly. Then he died leaving a son who abode only a single
|
|
month after his father's death, since which time he has disappeared
|
|
and we could gain no tidings of him. But his mother, who is the
|
|
daughter of my former Minister, is still among us."
|
|
|
|
When the Wazir Shams al-Din heard that his nephew's mother was alive
|
|
and well, he rejoiced and said, "O King, I much desire to meet her."
|
|
The King on the instant gave him leave to visit her, so he betook
|
|
himself to the mansion of his brother Nur al-Din and cast sorrowful
|
|
glances on all things in and around it and kissed the threshold.
|
|
Then he bethought him of his brother Nur al-Din Ali, and how he had
|
|
died in a strange land far from kith and kin and friends, and he
|
|
wept and repeated these lines:
|
|
|
|
"I wander 'mid these walls, my Lavla's walls,
|
|
|
|
And kissing this and other wall I roam.
|
|
|
|
'Tis not the walls or roof my heart so loves,
|
|
|
|
But those who in this house had made their home."
|
|
|
|
Then he passed through the gate into a courtyard and found a vaulted
|
|
doorway builded of hardest syenite inlaid with sundry kinds of
|
|
multicolored marble. Into this he walked, and wandered about the house
|
|
and, throwing many a glance around, saw the name of his brother Nur
|
|
al-Din written in gold wash upon the walls. So he went up to the
|
|
inscription and kissed it and wept and thought of how he had been
|
|
separated from his brother and had now lost him forever.
|
|
|
|
Then he walked on till he came to the apartment of his brother's
|
|
widow, the mother of Badr al-Din Hasan, the Egyptian. Now from the
|
|
time of her son's disappearance she had never ceased weeping and
|
|
wailing through the light hours and the dark, and when the years
|
|
grew longsome with her, she built for him a tomb of marble in the
|
|
midst of the saloon and there used to weep for him day and night,
|
|
never sleeping save thereby. When the Wazir drew near her apartment,
|
|
he heard her voice and stood behind the door while she addressed the
|
|
sepulcher in verse and said:
|
|
|
|
"Answer, by Allah! Sepulcher, are all his beauties gone?
|
|
|
|
Hath change the power to blight his charms, that beauty's paragon?
|
|
|
|
Thou art not earth, O Sepulcher! Nor art thou sky to me.
|
|
|
|
How comes it, then, in thee I see conjoint the branch and moon?"
|
|
|
|
While she was bemoaning herself after this fashion, behold, the
|
|
Wazir went in to her and saluted her and informed her that he was
|
|
her husband's brother, and, telling her all that had passed beween
|
|
them, laid open before her the whole story- how her son Badr al-Din
|
|
Hasan had spent a whole night with his daughter full ten years ago,
|
|
but had disappeared in the morning. And he ended with saying: "My
|
|
daughter conceived by thy son and bare a male child who is now with
|
|
me, and he is thy son and thy son's son by my daughter." When she
|
|
heard the tidings that her boy Badr al-Din was still alive and saw her
|
|
brother-in-law, she rose up to him and threw herself at his feet and
|
|
kissed them. Then the Wazir sent for Ajib and his grandmother stood up
|
|
and fell on his neck and wept, but Shams al-Din said to her: "This
|
|
is no time for weeping. This is the time to get thee ready for
|
|
traveling with us to the land of Egypt. Haply Allah will reunite me
|
|
and thee with thy son and my nephew." Replied she, "Hearkening and
|
|
obedience," and, rising at once, collected her baggage and treasures
|
|
and her jewels, and equipped herself and her slave girls for the
|
|
march, whilst the Wazir went to take his leave of the Sultan of
|
|
Bassorah, who sent by him presents and rarities for the Sultan of
|
|
Egypt.
|
|
|
|
Then he set out at once upon his homeward march and journeyed till
|
|
he came to Damascus city, where he alighted in the usual place and
|
|
pitched tents, and said to his suite, "We will halt a sennight here to
|
|
buy presents and rare things for the Sultan." Now Ajib bethought him
|
|
of the past, so he said to the eunuch: "O Laik, I want a little
|
|
diversion. Come, let us go down to the great bazaar of Damascus and
|
|
see what hath become of the cook whose sweetmeats we ate and whose
|
|
head we broke, for indeed he was kind to us and we entreated him
|
|
scurvily." The eunuch answered, "Hearing is obeying!" So they went
|
|
forth from the tents, and the tie of blood drew Ajib toward his
|
|
father, and forthwith they passed through the gateway, Bab
|
|
al-Faradis hight, and entered the city and ceased not walking
|
|
through the streets till they reached the cookshop, where they found
|
|
Hasan of Bassorah standing at the door. It was near the time of
|
|
midafternoon prayer, and it so fortuned that he had just dressed a
|
|
confection of pomegranate grains.
|
|
|
|
When the twain drew near to him and Ajib saw him, his heart
|
|
yearned toward him, and noticing the scar of the blow, which time
|
|
had darkened on his brow, he said to him: "Peace be on thee, O man!
|
|
Know that my heart is with thee." But when Badr al-Din looked upon his
|
|
son, his vitals yearned and his heart fluttered, and he hung his
|
|
head earthward and sought to make his tongue give utterance to his
|
|
words, but he could not. Then he raised his head humbly and
|
|
suppliant-wise toward his boy and repeated these couplets:
|
|
|
|
"I longed for my beloved, but when I saw his face,
|
|
|
|
Abashed I held my tongue and stood with downcast eye,
|
|
|
|
And hung my head in dread and would have hid my love,
|
|
|
|
But do whatso I would, hidden it would not he.
|
|
|
|
Volumes of plaints I had prepared, reproach and blame,
|
|
|
|
But when we met, no single word remembered I."
|
|
|
|
And then said he to them: "Heal my broken heart and eat of my
|
|
sweetmeats, for, by Allah, I cannot look at thee but my heart
|
|
flutters. Indeed I should not have followed thee the other day but
|
|
that I was beside myself." "By Allah," answered Ajib, "thou dost
|
|
indeed love us! We ate in thy house a mouthful when we were here
|
|
before and thou madest us repent for it, for that thou followedst us
|
|
and wouldst have disgraced us, so now we will not eat aught with
|
|
thee save on condition that thou make oath not to go out after us
|
|
nor dog us. Otherwise we will not visit thee again during our
|
|
present stay, for we shall halt a week here whilst my grandfather buys
|
|
certain presents for the King." Quoth Hasan of Bassorah, "I promise
|
|
you this."
|
|
|
|
So Ajib and the eunuch entered the shop, and his father set before
|
|
them a saucerful of conserve of pomegranate grains. Said Ajib: "Sit
|
|
thee down and eat with us. So haply shall Allah dispel our sorrows."
|
|
Hasan the Bassorite was joyful and sat down and ate with them, but his
|
|
eyes kept gazing fixedly on Ajib's face, for his very heart and vitals
|
|
clove to him, and at last the boy said to him: "Did I not tell thee
|
|
thou art a most noyous dotard? So do stint thy staring in my face!"
|
|
Hansan kept putting morsels into Ajib's mouth at one time and at
|
|
another time did the same by the eunuch, and they ate till they were
|
|
satisfied and could no more. Then all rose up and the cook poured
|
|
water on their hands, and loosing a silken waist shawl, dried them and
|
|
sprinkled them with rose-water from a casting bottle he had by him.
|
|
Then he went out and presently returned with a gugglet of sherbet
|
|
flavored with rose-water, scented with musk, and cooled with snow, and
|
|
he set this before them saying, "Complete your kindness to me!" So
|
|
Ajib took the gugglet and drank and passed it to the eunuch, and it
|
|
went round till their stomachs were full and they were surfeited with
|
|
a meal larger than their wont.
|
|
|
|
Then they went away and made haste in walking till they reached
|
|
the tents, and Ajib went in to his grandmother, who kissed him and,
|
|
thinking of her son Badr al-Din Hasan, groaned aloud and wept. Then
|
|
she asked Ajib: "O my son! Where hast thou been?" And he answered, "In
|
|
Damascus city." Whereupon she rose and set before him a bit of scone
|
|
and a saucer of conserve of pomegranate grains (which was too little
|
|
sweetened), and she said to the eunuch, "Sit down with thy master!"
|
|
Said the servant to himself: "By Allah, we have no mind to eat. I
|
|
cannot bear the smell of bread." But he sat down, and so did Ajib,
|
|
though his stomach was full of what he had eaten already and
|
|
drunken. Nevertheless he took a bit of the bread and dipped it in
|
|
the pomegranate conserve and made shift to eat it, but he found it too
|
|
little sweetened, for he was cloyed and surfeited, so he said, "Faugh,
|
|
what be this wild-beast stuff?" "O my son," cried his grandmother,
|
|
"dost thou find fault with my cookery? I cooked this myself and none
|
|
can cook it as nicely as I can, save thy father, Badr al-Din Hasan."
|
|
"By Allah, O my lady," Ajib answered, "this dish is nasty stuff, for
|
|
we saw but now in the city of Bassorah a cook who so dresseth
|
|
pomegranate grains that the very smell openeth a way to the heart
|
|
and the taste would make a full man long to eat. And as for this
|
|
mess compared with his, 'tis not worth either much or little."
|
|
|
|
When his grandmother heard his words, she waxed wroth with exceeding
|
|
wrath and looked at the servant and said: "Woe to thee! Dost thou
|
|
spoil my son, and dost take him into common cookshops?" The eunuch was
|
|
frightened and denied, saying, "We did not go into the shop, we only
|
|
passed by it." "By Allah," cried Ajib, "but we did go in, and we ate
|
|
till it came out of our nostrils, and the dish was better than thy
|
|
dish!" Then his grandmother rose and went and told her brother-in-law,
|
|
who was incensed against the eunuch, and sending for him, asked him,
|
|
"Why didst thou take my son into a cookshop?" And the eunuch, being
|
|
frightened, answered, "We did not go in." But Ajib said, "We did go
|
|
inside and ate conserve of pomegranate grains till we were fall, and
|
|
the cook gave us to drink of iced and sugared sherbet."
|
|
|
|
At this the Wazir's indignation redoubled and he questioned the
|
|
castrato, but as he still denied, the Wazir said to him, "If thou
|
|
speak sooth, sit down and eat before us." So he came forward and tried
|
|
to eat, but could not, and threw away the mouthful crying: "O my lord!
|
|
I am surfeited since yesterday." By this the Wazir was certified
|
|
that he had eaten at the cook's, and bade the slaves throw him,
|
|
which they did. Then they came down on him with a rib-basting which
|
|
burned him till he cried for mercy and help from Allah, saying, "O
|
|
my master, beat me no more and I will tell thee the truth."
|
|
Whereupon the Wazir stopped the bastinado and said, "Now speak thou
|
|
sooth." Quoth the eunuch, "Know then that we did enter the shop of a
|
|
cook while he was dressing conserve of pomegranate grains, and he
|
|
set some of it before us. By Allah! I never ate in my life its like,
|
|
nor tasted aught nastier than this stuff which is now before us." Badr
|
|
al-Din Hasan's mother was angry at this and said, "Needs must thou
|
|
go back to the cook and bring me a saucer of conserved pomegranate
|
|
grains from that which is in his shop and show it to thy master,
|
|
that he may say which be the better and the nicer, mine or his."
|
|
Said the unsexed, "I will."
|
|
|
|
So on the instant she gave him a saucer and a half-dinar and he
|
|
returned to the shop and said to the cook, "O Sheikh of all Cooks,
|
|
we have laid a wager concerning thy cookery in my lord's house, for
|
|
they have conserve of pomegranate grains there also. So give me this
|
|
half-dinar's worth and look to it, for I have eaten a full meal of
|
|
stick on account of thy cookery, and so do not let me eat aught more
|
|
thereof." Hasan of Bassorah laughed and answered: "By Allah, none
|
|
can dress this dish as it should be dressed save myself and my mother,
|
|
and she at this time is in a far country." Then he ladled out a
|
|
saucerful and, finishing it off with musk and rose-water, put it in
|
|
a cloth, which he sealed, and gave it to the eunuch, who hastened back
|
|
with it. No sooner had Badr al-Din Hasan's mother tasted it and
|
|
perceived its fine flavor and the excellence of the cookery then she
|
|
knew who had dressed it, and she screamed and fell down fainting.
|
|
|
|
The Wazir, sorely startled, sprinkled rose-water upon her, and after
|
|
a time she recovered and said: "If my son be yet of this world, none
|
|
dressed this conserve of pomegranate grains but he, and this cook is
|
|
my very son Badr al-Din Hasan. There is no doubt of it, nor can
|
|
there be any mistake, for only I and he knew how to prepare it and I
|
|
taught him." When the Wazir heard her words, he joyed with exceeding
|
|
joy and said: "Oh, the longing of me for a sight of my brother's
|
|
son! I wonder if the days will ever unite us with him! Yet it is to
|
|
Almighty Allah alone that we look for bringing about this meeting."
|
|
Then he rose without stay or delay and, going to his suite, said to
|
|
them, "Be off, some fifty of you, with sticks and staves to the cook's
|
|
shop and demolish it, then pinion his arms behind him with his own
|
|
turban, saying, 'It was thou madest that foul mess of pomegranate
|
|
grains!' And drag him here perforce, but without doing him a harm."
|
|
And they replied, "It is well."
|
|
|
|
Then the Wazir rode off without losing an instant to the palace and,
|
|
forgathering with the Viceroy of Damascus, showed him the Sultan's
|
|
orders. After careful perusal he kissed the letter and placing it upon
|
|
his head, said to his visitor, "Who is this offender-of thine?"
|
|
Quoth the Wazir, "A man which is a cook." So the Viceroy at once
|
|
sent his apparitors to the shop, which they found demolished and
|
|
everything in it broken to pieces, for whilst the Wazir was riding
|
|
to the palace his men had done his bidding. Then they awaited his
|
|
return from the audience, and Hasan of Bassorah, who was their
|
|
prisoner, kept saying, "I wonder what they have found in the
|
|
conserve of pomegranate grains to bring things to this pass!"
|
|
|
|
When the Wazir returned to them after his visit to the Viceroy,
|
|
who had given him formal permission to take up his debtor and depart
|
|
with him, on entering the tents he called for the cook. They brought
|
|
him forward pinioned with his turban, and, when Badr al-Din Hasan
|
|
saw his uncle, he wept with exceeding weeping and said, "O my lord,
|
|
what is my offense against thee?" "Art thou the man who dressed that
|
|
conserve of pomegranate grains?" asked the Wazir, and he answered
|
|
"Yes! Didst thou find in it aught to call for the cutting off of my
|
|
head?" Quoth the Wazir, "That were the least of thy deserts!" Quoth
|
|
the cook, "O my lord, wilt thou not tell me my crime, and what
|
|
aileth the conserve of pomegranate grains?" "Presently," replied the
|
|
Wazir, and called aloud to his men, saying "Bring hither the camels."
|
|
|
|
So they struck the tents and by the Wazir's orders the servants took
|
|
Badr al-Din Hasan and set him in a chest which they padlocked and
|
|
put on a camel. Then they departed and stinted not journeying till
|
|
nightfall, when they halted and ate some victual, and took Badr al-Din
|
|
Hasan out of his chest and gave him a meal and locked him up again.
|
|
They set out once more and traveled till they reached Kimrah, where
|
|
they took him out of the box and brought him before the Wazir, who
|
|
asked him, "Art thou he who dressed that conserve of pomegranate
|
|
grains?" He answered "Yes, O my lord!" and the Wazir said, "Fetter
|
|
him!" So they fettered him and returned him to the chest and fared
|
|
on again till they reached Cairo and lighted at the quarter called
|
|
Al-Raydaniyah. Then the Wazir gave order to take Badr al-Din Hasan out
|
|
of the chest and sent for a carpenter and said to him, "Make me a
|
|
cross of wood for this fellow!" Cried Badr al-Din Hasan, "And what
|
|
wilt thou do with it?" and the Wazir replied, "I mean to crucify
|
|
thee thereon, and nail thee thereto and parade thee all about the
|
|
city."
|
|
|
|
"And why wilt thou use me after this fashion?" "Because of thy
|
|
villainous cookery of conserved pomegranate grains. How durst thou
|
|
dress it and sell it lacking pepper?" "And for that it lacked
|
|
pepper, wilt thou do all this to me? Is it not enough that thou hast
|
|
broken my shop and smashed my gear and boxed me up in a chest and
|
|
fed me only once a day?" "Too little pepper! Too little pepper! This
|
|
is a crime which can be expiated only upon the cross!" Then Badr
|
|
al-Din Hasan marveled and fell a-mourning for his life, whereupon
|
|
the Wazir asked him, "Of what thinkest thou?" and he answered him, "Of
|
|
maggoty heads like thine, for an thou had one ounce of sense, thou
|
|
hadst not treated me thus." Quoth the Wazir, "It is our duty to punish
|
|
thee, lest thou do the like again." Quoth Badr al-Din Hasan, "Of a
|
|
truth my offense were overpunished by the least of what thou hast
|
|
already done to me, and Allah damn all conserve of pomegranate
|
|
grains and curse the hour when I cooked it, and would I had died ere
|
|
this!" But the Wazir rejoined, "There is no help for it. I must
|
|
crucify a man who sells conserve of pomegranate grains lacking
|
|
pepper."
|
|
|
|
All this time the carpenter was shaping the wood and Badr al-Din
|
|
looked on, and thus they did till night, when his uncle took him and
|
|
clapped him into the chest, saying, "The thing shall be done
|
|
tomorrow!" Then he waited till he knew Badr al-Din Hasan to be asleep,
|
|
when he mounted and, taking the chest up before him, entered the
|
|
city and rode on to his own house, where he alighted and said to his
|
|
daughter, Sitt al-Husn, "Praised be Allah Who hath reunited thee
|
|
with thy husband, the son of thine uncle! Up now, and order the
|
|
house as it was on thy bridal night." So the servants arose and lit
|
|
the candles, and the Wazir took out his plan of the nuptial chamber,
|
|
and directed them what to do till they had set everything in its
|
|
stead, so that whoever saw it would have no doubt but it was the
|
|
very night of the marriage. Then he bade them put down Badr al-Din
|
|
Hasan's turban on the settle, as he had deposited it with his own
|
|
hand, and in like manner his bag trousers and the purse which were
|
|
under the mattress, and told his daughter to undress herself and go to
|
|
bed in the private chamber as on her wedding night, adding: "When
|
|
the son of thine uncle comes in to thee say to him, 'Thou hast
|
|
loitered while going to the privy,' and call him to lie by thy side
|
|
and keep him in converse till daybreak, when we will explain the whole
|
|
matter to him."
|
|
|
|
Then he bade take Badr al-Din Hasan out of the chest, after
|
|
loosing the fetters from his feet and stripping off all that was on
|
|
him save the fine shirt of blue silk in which he had slept on his
|
|
wedding night, so that he was well-nigh naked, and trouserless. All
|
|
this was done whilst he was sleeping on utterly unconscious. Then,
|
|
by doom of Destiny, Badr al-Din Hasan turned over and awoke, and
|
|
finding himself in a lighted vestibule, said to himself, "Surely I
|
|
am in the mazes of some dream." So he rose and went on a little to
|
|
an inner door and looked in, and lo! he was in the very chamber
|
|
wherein the bride had been displayed to him, and there he saw the
|
|
bridal alcove and the settle and his turban and all his clothes.
|
|
|
|
When he saw this, he was confounded, and kept advancing with one
|
|
foot and retiring with the other, saying, "Am I sleeping or waking?"
|
|
And he began rubbing his forehead and saying (for indeed he was
|
|
thoroughly astounded): "By Allah, verily this is the chamber of the
|
|
bride who was displayed before me! Where am I, then? I was surely
|
|
but now in a box!" Whilst he was talking with himself, Sitt al-Husn
|
|
suddenly lifted the corner of the chamber curtain and said, "O my
|
|
lord, wilt thou not come in? Indeed thou hast loitered long in the
|
|
watercloset." When he heard her words and saw her face, he burst out
|
|
laughing and said, "Of a truth this is a very nightmare among dreams!"
|
|
Then he went in sighing, and pondered what had come to pass with him
|
|
and was perplexed about his case, and his affair became yet more
|
|
obscure to him when he saw his turban and bag trousers and when,
|
|
feeling the pocket, he found the purse containing the thousand gold
|
|
pieces. So he stood still and muttered: "Allah is All-knowing!
|
|
Assuredly I am dreaming a wild waking dream!"
|
|
|
|
Then said the Lady of Beauty to him, "What ails thee to look puzzled
|
|
and perplexed?" adding, "Thou wast a very different man during the
|
|
first of the night!" He laughed and asked her, "How long have I been
|
|
away from thee?" and she answered him: "Allah preserve thee and His
|
|
Holy Name be about thee! Thou didst but go out an hour ago for an
|
|
occasion and return. Are thy wits clean gone?" When Badr al-Din
|
|
Hasan heard this, he laughed and said: "Thou hast spoken truth, but
|
|
when I went out from thee, I forgot myself awhile in the
|
|
draughthouse and dreamed that I was a cook at Damascus and abode there
|
|
ten years, and there came to me a boy who was of the sons of the
|
|
great, and with him a eunuch." Here he passed his hand over his
|
|
forehead and, feeling the scar, cried: "By Allah, O my lady, it must
|
|
have been true, for he struck my forehead with a stone and cut it open
|
|
from eyebrow to eyebrow, and here is the mark, so it must have been on
|
|
wake." Then he added: "But perhaps I dreamt it when we fell asleep,
|
|
I and thou, in each other's arms, for meseems it was as though I
|
|
traveled to Damascus without tarboosh and trousers and set up as a
|
|
cook there."
|
|
|
|
Then he was perplexed and considered for a while, and said: "By
|
|
Allah, I also fancied that I dressed a conserve of pomegranate
|
|
grains and put too little pepper in it. By Allah, I must have slept in
|
|
the numero-cent and have seen the whole of this is a dream, but how
|
|
long was that dream!" "Allah upon thee," said Sitt al-Husn, "and
|
|
what more sawest thou?" So he related all to her, and presently
|
|
said, "By Allah, had I not woke up, they would have nailed me to a
|
|
cross of wood!" "Wherefore?" asked she, and he answered: "For
|
|
putting too little pepper in the conserve of pomegranate grains, and
|
|
meseemed they demolished my shop and dashed to pieces my pots and
|
|
pans, destroyed all my stuff, and put me in a box. Then they sent
|
|
for the carpenter to fashion a cross for me and would have crucified
|
|
me thereon. Now Alhamdolillah! thanks be to Allah, for that all this
|
|
happened to me in sleep, and not on wake." Sitt al-Husn laughed and
|
|
clasped him to her bosom and he her to his.
|
|
|
|
Then he thought again and said: "By Allah, it could not be save
|
|
while I was awake. Truly I know not what to think of it." Then he
|
|
lay down, and all the night he was bewildered about his case, now
|
|
saying, "I was dreaming!" and then saying, "I was awake!" till
|
|
morning, when his uncle Shams al-Din, the Wazir, came too him and
|
|
saluted him. When Badr al-Din Hasan saw him he said: "By Allah, art
|
|
thou not he who bade bind my hands behind me and smash my shop and
|
|
nail me to a cross on a matter of conserved pomegranate grains because
|
|
the dish lacked a sufficiency of pepper?" Whereupon the Wazir said
|
|
to him: "Know, O my son, that truth hath shown it soothfast and the
|
|
concealed hath been revealed! Thou art the son of my brother, and I
|
|
did all this with thee to certify myself that thou wast indeed he
|
|
who went in unto my daughter that night. I could not be sure of this
|
|
till I saw that thou knewest the chamber and thy turban and thy
|
|
trousers and thy gold and the papers in thy writing and in that of thy
|
|
father, my brother, for I had never seen thee afore that and knew thee
|
|
not. And as to thy mother, I have prevailed upon her to come with me
|
|
from Bassorah."
|
|
|
|
So saying, he threw himself on his nephew's breast and wept for joy,
|
|
and Badr al-Din Hasan, hearing these words from his uncle, marveled
|
|
with exceeding marvel and fell on his neck and also shed tears for
|
|
excess of delight. Then said the Wazir to him, "O my son, the sole
|
|
cause of all this is what passed between me and thy sire," and he told
|
|
him the manner of his father wayfaring to Bassorah and all that had
|
|
occurred to part them. Lastly the Wazir sent for Ajib, and when his
|
|
father saw him he cried, "And this is he who struck me with the
|
|
stone!" Quoth the Wazir, "This is thy son!" And Badr al-Din Hasan
|
|
threw himself upon his boy and began repeating:
|
|
|
|
"Long have I wept o'er severance' ban and bane,
|
|
|
|
Long from mine eyelids tear rills rail and rain.
|
|
|
|
And vowed I if Time reunion bring,
|
|
|
|
My tongue from name of "Severance" I'll restrain.
|
|
|
|
Joy hath o'ercome me to this stress that I
|
|
|
|
From joy's revulsion to shed tears am fain.
|
|
|
|
Ye are so trained to tears, O eyne of me!
|
|
|
|
You weep with pleasure as you weep in pain."
|
|
|
|
When he had ended his verse his mother came in and threw herself
|
|
upon him and began reciting:
|
|
|
|
"When we met we complained,
|
|
|
|
Our hearts were sore wrung.
|
|
|
|
But plaint is not pleasant
|
|
|
|
Fro' messenger's tongue."
|
|
|
|
Then she wept and related to him what had befallen her since his
|
|
departure, and he told her what he had suffered, and they thanked
|
|
Allah Almighty for their reunion.
|
|
|
|
Two days after his arrival the Wazir Shams al-Din went in to the
|
|
Sultan and, kissing the ground between his hands, greeted him with the
|
|
greeting due to kings. The Sultan rejoiced at his return and his
|
|
face brightened and, placing him hard by his side, asked him to relate
|
|
all he had seen in his wayfaring and whatso had betided him in his
|
|
going and coming. So the Wazir told him all that had passed from first
|
|
to last and the Sultan said: "Thanks be to Allah for thy victory and
|
|
the winning of thy wish and thy safe return to thy children and thy
|
|
people! And now I needs must see the son of thy brother, Hasan of
|
|
Bassorah, so bring him to the audience hall tomorrow." Shams al-Din
|
|
replied, "Thy slave shall stand in thy presence tomorrow, Inshallah,
|
|
if it be God's will." Then he saluted him and, returning to his own
|
|
house, informed his nephew of the Sultan's desire to see him,
|
|
whereto replied Hasan, whilom the Bassorite, "Me slave is obedient
|
|
to the orders of his lord." And the result was that next day he
|
|
accompanied his uncle, Shams al-Din, to the Divan, and after
|
|
saluting the Sultan and doing him reverence in most ceremonious
|
|
obeisance and with most courtly obsequiousness, he began improvising
|
|
these verses:
|
|
|
|
"The first in rank to kiss the ground shall deign
|
|
|
|
Before you, and all ends and aims attain.
|
|
|
|
You are Honor's fount, and all that hope of you,
|
|
|
|
Shall gain more honor than Hope hoped to gain."
|
|
|
|
The Sultan smiled and signed to him to sit down. So he took a seat
|
|
close to his uncle, Shams al-Din, and the King asked him his name.
|
|
Quoth Badr al-Din Hasan, "The meanest of thy slaves is known as
|
|
Hasan the Bassorite, who is instant in prayer for thee day and night."
|
|
The Sultan was pleased at his words and, being minded to test his
|
|
learning and prove his good breeding, asked him, "Dost thou remember
|
|
any verses in praise of the mole on the cheek?" He answered, "I do,"
|
|
and began reciting:
|
|
|
|
"When I think of my love and our parting smart,
|
|
|
|
My groans go forth and my tears upstart.
|
|
|
|
He's a mole that reminds me in color and charms
|
|
|
|
O' the black o' the eye and the grain of the heart."
|
|
|
|
The King admired and praised the two couplets and said to him:
|
|
"Quote something else. Allah bless thy sire, and may thy tongue
|
|
never tire!" So he began:
|
|
|
|
That cheek mole's spot they evened with a grain
|
|
|
|
Of Musk, nor did they here the simile strain.
|
|
|
|
Nay, marvel at the face comprising all
|
|
|
|
Beauty, nor falling short by single grain."
|
|
|
|
The King shook with pleasure and said to him: "Say more. Allah bless
|
|
thy days!" So be began:
|
|
|
|
"O you whose mole on cheek enthroned recalls
|
|
|
|
A dot of musk upon a stone of ruby,
|
|
|
|
Grant me your favors! Be not stone at heart!
|
|
|
|
Core of my heart, whose only sustenance you be!"
|
|
|
|
Quoth the King: "Fair comparison, O Hasan! Thou hast spoken
|
|
excellently well and hast proved thyself accomplished in every
|
|
accomplishment! Now explain to me how many meanings be there in the
|
|
Arabic language for the word khal or mole." He replied, "Allah keep
|
|
the King! Seven and fifty, and some by tradition say fifty." Said
|
|
the Sultan, "Thou sayest sooth," presently adding, "Hast thou
|
|
knowledge as to the points of excellence in beauty?" "Yes," answered
|
|
Badr al-Din Hasan. "Beauty consisteth in brightness of face, clearness
|
|
of complexion, shapeliness of nose, gentleness of eyes, sweetness of
|
|
mouth, cleverness of speech, slenderness of shape, and seemliness of
|
|
all attributes. But the acme of beauty is in the hair and indeed
|
|
al-Shihab the Hijazi hath brought together all these items in his
|
|
doggrel verse of the meter Rajaz, and it is this:
|
|
|
|
"Say thou to skin 'Be soft,' to face 'Be fair,'
|
|
|
|
And gaze, nor shall they blame howso thou stare.
|
|
|
|
Fine nose in Beauty's list is high esteemed,
|
|
|
|
Nor less an eye full, bright and debonnair.
|
|
|
|
Eke did they well to laud the lovely lips
|
|
|
|
(Which e'en the sleep of me will never spare),
|
|
|
|
A winning tongue, a stature tall and straight,
|
|
|
|
A seemly union of gifts rarest rare.
|
|
|
|
But Beauty's acme in the hair one views it,
|
|
|
|
So hear my strain and with some few excuse it!"
|
|
|
|
The Sultan was captivated by his converse and, regarding him as a
|
|
friend, asked, "What meaning is there in the saw 'Shurayh is foxier
|
|
than the fox'?" And he answered, "Know, O King (whom Almighty Allah
|
|
keep!), that the legist Shurayh was wont, during the days of the
|
|
plague, to make a visitation to Al-Najaf, and whenever he stood up
|
|
to pray, there came a fox which would plant himself facing him and
|
|
which, by mimicking his movements, distracted him from his
|
|
devotions. Now when this became longsome to him, one day he doffed his
|
|
shirt and set it upon a cane and shook out the sleeves. Then,
|
|
placing his turban on the top and girding its middle with a shawl,
|
|
he stuck it up in the place where he used to pray. Presently up
|
|
trotted the fox according to his custom and stood over against the
|
|
figure, whereupon Shurayh came behind him, and took him. Hence the
|
|
sayer saith, 'Shurayh is foxier than the fox.'" When the Sultan
|
|
heard Badr al-Din Hasan's explanation he said to his uncle, Shams
|
|
al-Din, "Truly this the son of thy brother is perfect in courtly
|
|
breeding and I do not think that his like can be found in Cairo." At
|
|
this Hasan arose and kissed the ground before him and sat down again
|
|
as a Mameluke should sit before his master.
|
|
|
|
When the Sultan had thus assured himself of his courtly breeding and
|
|
bearing and his knowledge of the liberal arts and belles-lettres, he
|
|
joyed with exceeding joy and invested him with a splendid robe of
|
|
honor and promoted him to an office whereby he might better his
|
|
condition. Then Badr al-Din Hasan arose and, kissing the ground before
|
|
the King, wished him continuance of glory and asked leave to retire
|
|
with his uncle, the Wazir Shams al-Din. The Sultan gave him leave
|
|
and he issued forth, and the two returned home, where food was set
|
|
before them and they ate what Allah had given them. After finishing
|
|
his meal Hasan repaired to the sitting chamber of his wife, the Lady
|
|
of Beauty, and told her what had past between him and the Sultan,
|
|
whereupon quoth she: "He cannot fail to make thee a cup companion
|
|
and give thee largess in excess and load thee with favors and
|
|
bounties. So shalt thou, by Allah's blessing, dispread, like the
|
|
greater light, the rays of thy perfection wherever thou be, on shore
|
|
or on sea." Said he to her, "I purpose to recite a Kasidah, an ode, in
|
|
his praise, that he may redouble in affection for me." "Thou art right
|
|
in thine intent," she answered, "so gather thy wits together and weigh
|
|
thy words, and I shall surely see my husband favored with his
|
|
highest favor." Thereupon Hasan shut himself up and composed these
|
|
couplets on a solid base and abounding in inner grace and copied
|
|
them out in a handwriting of the nicest taste. They are as follows:
|
|
|
|
Mine is a Chief who reached most haught estate,
|
|
|
|
Treading the pathways of the good and great.
|
|
|
|
His justice makes all regions safe and sure,
|
|
|
|
And against froward foes bars every gate.
|
|
|
|
Bold lion, hero, saint, e'en if you call
|
|
|
|
Seraph or Sovran he with an may rate!
|
|
|
|
The poorest suppliant rich from him returns,
|
|
|
|
All words to praise him were inadequate.
|
|
|
|
He to the day of peace is saffron Morn,
|
|
|
|
And murky Night in furious warfare's bate,
|
|
|
|
Bow 'neath his gifts our necks, and by his deeds
|
|
|
|
As King of freeborn souls he 'joys his state.
|
|
|
|
Allah increase for us his term of years,
|
|
|
|
And from his lot avert all risks and fears!
|
|
|
|
When he had finished transcribing the lines, he dispatched them in
|
|
charge of one of his uncle's slaves to the Sultan, who perused them,
|
|
and his fancy was pleased, so he read them to those present and all
|
|
praised them with the highest praise. Thereupon he sent for the writer
|
|
to his sitting chamber and said to him: "Thou art from this day
|
|
forth my boon companion, and I appoint to thee a monthly solde of a
|
|
thousand dirhams, over and above that I bestowed on thee aforetime."
|
|
So Hasan rose and, kissing the ground before the King several times,
|
|
prayed for the continuance of his greatness and glory and length of
|
|
life and strength. Thus Badr al-Din Hasan the Bassorite waxed high
|
|
in honor and his fame flew forth to many regions, and he abode in
|
|
all comfort and solace and delight of life with his uncle and his
|
|
own folk till death overtook him.
|
|
|
|
When the Caliph Harun al-Rashid heard this story from the mouth of
|
|
his Wazir, Ja'afar the Barmecide, he marveled much and said, "It
|
|
behooves that these stories be written in letters of liquid gold."
|
|
Then he set the slaves at liberty and assigned to the youth who had
|
|
slain his wife such a monthly stipend as sufficed to make his life
|
|
easy. He also gave him a concubine from amongst his own slave girls,
|
|
and the young man became one of his cup companions.
|
|
|
|
THE CITY OF MANY-COLUMNED IRAM AND ABDULLAH SON OF ABI KILABAH
|
|
|
|
IT is related that Abdullah bin Abi Kilabah went forth in quest of a
|
|
she-camel which had strayed from him, and as he was wandering in the
|
|
deserts of Al-Yaman and the district of Saba, behold, he came a
|
|
great city girt by a vast castle around which were palaces and
|
|
pavilions that rose high into middle air. He made for the place
|
|
thinking to find there folk of whom he might ask concerning his
|
|
she-camel. But when he reached it, he found it desolate, without a
|
|
living soul in it. So (quoth he) I alighted and, hobbling my
|
|
dromedary, and composing my mind, entered into the city.
|
|
|
|
Now when I came to the castle, I found it had two vast gates
|
|
(never in the world was seen their like for size and height) inlaid
|
|
with all manner jewels and jacinths, white and red, yellow and
|
|
green. Beholding this, I marveled with great marvel and thought the
|
|
case mighty wondrous. Then, entering the citadel in a flutter of
|
|
fear and dazed with surprise and affright, I found it long and wide,
|
|
about equaling Al-Medinah in point of size. And therein were lofty
|
|
palaces laid out in pavilions all built of gold and silver and
|
|
inlaid with many colored jewels and jacinths and chrysolites and
|
|
pearls. And the door leaves in the pavilions were like those of the
|
|
castle for beauty, and their floors were strewn with great pearls
|
|
and balls, no smaller than hazelnuts, of musk and ambergris and
|
|
saffron.
|
|
|
|
Now when I came within the heart of the city and saw therein no
|
|
created beings of the Sons of Adam, I was near swooning and dying
|
|
for fear. Moreover, I looked down from the great roofs of the pavilion
|
|
chambers and their balconies and saw rivers running under them, and in
|
|
the main streets were fruit-laden trees and tall palms, and the manner
|
|
of their building was one brick of gold and one of silver. So I said
|
|
to myself, "Doubtless this is the Paradise promised for the world to
|
|
come." Then I loaded me with the jewels of its gravel and the musk
|
|
of its dust as much as I could carry, and returned to my own
|
|
country, where I told the folk what I had seen.
|
|
|
|
After a time the news reached Mu'awiyah, son of Abu Sufyan, who
|
|
was then Caliph in Al-Hijaz, so he wrote to his lieutenant in San'a of
|
|
Al-Yaman to send for the teffer of the story and question him of the
|
|
truth of the case. Accordingly the lieutenant summoned me and
|
|
questioned me of my adventure and of all appertaining to it, and I
|
|
told him what I had seen, whereupon he dispatched me to Mu'awiyah,
|
|
before whom I, repeated the story of the strange sights, but he
|
|
would not credit it. So I brought out to him some of the pearls and
|
|
balls of musk and ambergris and saffron, in which latter there was
|
|
still some sweet savor, but the pearls were grown yellow and had
|
|
lost pearly color.
|
|
|
|
Now Mu'awiyah wondered at this and, sending for Ka'ab al-Ahbar, said
|
|
to him, "O Ka'ab, I have sent for thee to ascertain the truth of a
|
|
certain matter and hope that thou wilt be able to certify me thereof."
|
|
Asked Ka'ab, "What is it, O Commander of the Faithful?" and
|
|
Mu'awiyah answered, "Wottest thou of any city founded by man which
|
|
is builded of gold and silver, the pillars whereof are of chrysolite
|
|
and rubies and its gravel pearls and bans of musk and ambergris and
|
|
saffron?" He replied, "Yes, O Commander of the Faithful, this is 'Iram
|
|
with pillars decked and dight, the like of which was never made in the
|
|
lands,' and the builder was Shaddad son of Ad the Greater." Quoth
|
|
the Caliph, 'Tell us something of its history," and Ka'ab said:
|
|
|
|
"Ad the Greater had two sons, Shadid and Shaddad, who when their
|
|
father died ruled conjointly in his stead, and there was no King of
|
|
the Kings of the earth but was subject to them. After awhile Shadid
|
|
died and his brother Shaddad reigned over the earth alone. Now he
|
|
was fond of reading in antique books, and happening upon the
|
|
description of the world to come and of Paradise, with its pavilions
|
|
and pileries and trees and fruits and so forth, his soul move him to
|
|
build the like thereof in this world, after the fashion aforesaid. Now
|
|
under his hand were a hundred thousand kings, each ruling over a
|
|
hundred thousand chiefs, commanding each a hundred thousand
|
|
warriors, so he called these all before him and said to them: 'I
|
|
find in ancient books and annals a description of Paradise as it is to
|
|
be in the next world, and I desire to build me its like in this world.
|
|
Go ye forth therefore to the goodliest tract on earth and the most
|
|
spacious, and build me there a city of gold and silver, whose gravel
|
|
shall be chrysolite and rubies and pearls, and for support of its
|
|
vaults make pillars of jasper. Fill it with palaces, whereon ye
|
|
shall set galleries and balconies, and plant its lanes and
|
|
thoroughfares with all manner trees bearing yellow-ripe fruits, and
|
|
make rivers to run through it in channels of gold and silver.'
|
|
|
|
"Whereat said one and all, 'How are we able to do this thing thou
|
|
hast commanded, and whence shall we get the chrysolites and rubies and
|
|
pearls whereof thou speakest?' Quoth he, 'What! Weet ye not that the
|
|
kings of the world are subject to me and under my hand and that none
|
|
therein dare gainsay my word?' Answered they, 'Yes, we know that.'
|
|
Whereupon the King rejoined, 'Fare ye then to the mines of chrysolites
|
|
and rubies and pearls and gold and silver and collect their produce
|
|
and gather together all of value that is in the world, and spare no
|
|
pains and leave naught. And take also for me such of these things as
|
|
be in men's hands and let nothing escape you. Be diligent and beware
|
|
of disobedience.' And thereupon he wrote letters to all the kings of
|
|
the world and bade them gather together whatso of these things was
|
|
in their subjects' hands, and get them to the mines of precious stones
|
|
and metals, and bring forth all that was therein, even from the
|
|
abysses of the seas.
|
|
|
|
"This they accomplished in the space of twenty years, for the number
|
|
of rulers then reigning over the earth was three hundred and sixty
|
|
kings. And Shaddad presently assembled from all lands and countries
|
|
architects and engineers and men of art and laborers and
|
|
handicraftsmen, who dispersed over the world and explored all the
|
|
wastes and wolds and tracts and holds. At last they came to an
|
|
uninhabited spot, a vast and fair open plain clear of sand hills and
|
|
mountains, with founts flushing and rivers rushing, and they said,
|
|
'This is the manner of place the King commanded us to seek and ordered
|
|
us to find.' So they busied themselves in building the city even as
|
|
bade them Shaddad, King of the whole earth in its length and
|
|
breadth, leading the fountains in channels and laying the
|
|
foundations after the prescribed fashion. Moreover, all the kings of
|
|
earth's several reigns sent thither jewels and precious stones and
|
|
pearls large and small and carnelian and refined gold and virgin
|
|
silver upon camels by land, and in great ships over the waters, and
|
|
there came to the builders' hands of all these materials so great a
|
|
quantity as may neither be told nor counted nor conceived.
|
|
|
|
"So they labored at the work three hundred years, and when they
|
|
had brought it to end, they went to King Shaddad and acquainted him
|
|
therewith. Then said he: 'Depart and make thereon an impregnable
|
|
castle, rising and towering high in air, and build around it a
|
|
thousand pavilions, each upon a thousand columns of chrysolite and
|
|
ruby and vaulted with gold, that in each pavilion a wazir may
|
|
dwell.' So they returned forthwith and did this in other twenty years,
|
|
after which they again presented themselves before King Shaddad and
|
|
informed him of the accomplishment of his will. Then he commanded
|
|
his wazirs, who were a thousand in number, and his chief officers
|
|
and such of his troops and others as he put trust in, to prepare for
|
|
departure and removal to Many-columned Iram, in the suite and at the
|
|
stirrup of Shaddad, son of Ad, King of the world, and he bade also
|
|
such as he would of his women and his harem and of his handmaids and
|
|
eunuchs make them ready for the journey.
|
|
|
|
"They spent twenty years in preparing for departure, at the end of
|
|
which time Shaddad set out with his host, rejoicing in the
|
|
attainment of his desire till there remained but one day's journey
|
|
between him and Iram of the Pillars. Then Allah sent down on him and
|
|
on the stubborn unbelievers with him a mighty rushing sound from the
|
|
Heavens of His power, which destroyed them all with its vehement
|
|
clamor, and neither Shaddad nor any of his company set eyes on the
|
|
city. Moreover, Allah blotted out the road which led to the city,
|
|
and it stands in its stead unchanged until the Resurrection Day and
|
|
the Hour of Judgment."
|
|
|
|
So Mu'awiyah wondered greatly at Ka'ab al-Ahbar's story, and said to
|
|
him, "Hath any mortal ever made his way to that city?" He replied,
|
|
"Yes, one of the companions of Mohammed (on whom be blessing and
|
|
peace!) reached it, doubtless and for sure after the same fashion as
|
|
this man here seated." And (quoth Al-Sha'abi) it is related, on the
|
|
authority of learned men of Himyar in Al-Yaman that Shaddad, when
|
|
destroyed with all his host by the sound, was succeeded in his
|
|
kingship by his son Shaddad the Less, whom he left viceregent in
|
|
Hazramaut and Saba when he and his marched upon Many-columned Iram.
|
|
Now as soon as he heard of his father's death on the road, he caused
|
|
his body to be brought back from the desert to Hazramaut and bade them
|
|
hew him out a tomb in a cave, where he laid the body on a throne of
|
|
gold and threw over the corpse threescore and ten robes of cloth of
|
|
gold, purfled with precious stones. Lastly at his sire's head he set
|
|
up a tablet of gold whereon were graven these verses:
|
|
|
|
Take warning O proud,
|
|
|
|
And in length o' life vain!
|
|
|
|
I'm Shaddad son of Ad,
|
|
|
|
Of the forts castellain,
|
|
|
|
Lord of pillars and power,
|
|
|
|
Lord of tried might and main,
|
|
|
|
Whom all earth sons obeyed
|
|
|
|
For my mischief and bane,
|
|
|
|
And who held East and West
|
|
|
|
In mine awfulest reign.
|
|
|
|
He preached me salvation
|
|
|
|
Whom God did assain,
|
|
|
|
But we crossed him and asked,
|
|
|
|
"Can no refuge be ta'en?"
|
|
|
|
When a Cry on us cried
|
|
|
|
From th' horizon plain,
|
|
|
|
And we fell on the field
|
|
|
|
Like the harvested grain,
|
|
|
|
And the Fixt Day await
|
|
|
|
We, in earth's bosom lain!
|
|
|
|
Al-Sa'alibi also relateth: It chanced that two men once entered this
|
|
cave and found steps at its upper end, so they descended and came to
|
|
an underground chamber, a hundred cubits long by forty wide and a
|
|
hundred high. In the midst stood a throne of gold, whereon lay a man
|
|
of huge bulk, filling the whole length and breadth of the throne. He
|
|
was covered with jewels and raiment gold-and-silver wrought, and at
|
|
his head was a tablet of gold bearing an inscription. So they took the
|
|
tablet and carried it off, together with as many bars of gold and
|
|
silver and so forth as they could bear away.
|
|
|
|
And men also relate the tale of
|
|
|
|
THE SWEEP AND THE NOBLE LADY
|
|
|
|
DURING the season of the Meccan pilgrimage, whilst the people were
|
|
making circuit about the Holy House and the place of compassing was
|
|
crowded, behold, a man laid hold of the covering of the Ka'aba and
|
|
cried out from the bottom of his heart, saying, "I beseech thee, O
|
|
Allah, that she may once again be wroth with her husband and that I
|
|
may know her!" A company of the pilgrims heard him and seized him
|
|
and carried him to the Emir of the pilgrims, after a sufficiency of
|
|
blows, and, said they, "O Emir, we found this fellow in the Holy
|
|
Places, saying thus and thus." So the Emir commanded to hang him,
|
|
but he cried, "O Emir, I conjure thee, by the virtue of the Apostle
|
|
(whom Allah bless and preserve!), hear my story and then do with me as
|
|
thou wilt." Quoth the Emir, "Tell thy tale forthright."
|
|
|
|
"Know then, O Emir," quoth the man, "that I am a sweep who works
|
|
in the sheep slaughterhouses and carries off the blood and the offal
|
|
to the rubbish heaps outside the gates. And it came to pass as I
|
|
went along one day with my ass loaded, I saw the people running away
|
|
and one of them said to me, 'Enter this alley, lest haply they slay
|
|
thee.' Quoth I, 'What aileth the folk running away?' and one of the
|
|
eunuchs who were passing said to me, 'This is the harem of one of
|
|
the notables, and her eunuchs drive the people out of her way and beat
|
|
them all, without respect to persons.' So I turned aside with the
|
|
donkey and stood still awaiting the dispersal of the crowd, and I
|
|
saw a number of eunuchs with staves in their hands, followed by nigh
|
|
thirty women slaves, and amongst them a lady as she were a willow wand
|
|
or a thirsty gazelle, perfect in beauty and grace and amorous languor,
|
|
and all were attending upon her.
|
|
|
|
"Now when she came to the mouth of the passage where I stood, she
|
|
turned right and left and calling one of the castratos, whispered in
|
|
his ear, and behold, he came up to me and laid hold of me, whilst
|
|
another eunuch took my ass and made off with it. And when the
|
|
spectators fled, the first eunuch bound me with a rope and dragged
|
|
me after him, till I knew not what to do, and the people followed us
|
|
and cried out, saying: 'This is not allowed of Allah! What hath this
|
|
poor scavenger done that he should be bound with ropes?' and praying
|
|
the eunuchs, 'Have pity on him and let him go, so Allah have pity on
|
|
you!' And I the while said in my mind: 'Doubtless the eunuchry
|
|
seized me because their mistress smelt the stink of the offal and it
|
|
sickened her. Belike she is with child or ailing, but there is no
|
|
Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!"
|
|
|
|
"So I continued walking on behind them till they stopped at the door
|
|
of a great house, and, entering before me, brought me into a big
|
|
hall- I know not how I shall describe its magnificence- furnished with
|
|
the finest furniture. And the women also entered the hall, and I bound
|
|
and held by the eunuch and saying to myself, 'Doubtless they will
|
|
torture me here till I die and none know of my death.' However,
|
|
after a while they carried me into a neat bathroom leading out of
|
|
the hall, and as I sat there, behold, in came three slave girls, who
|
|
seated themselves round me and said to me, 'Strip off thy rags and
|
|
tatters.' So I pulled off my threadbare clothes and one of them fell
|
|
a-rubbing my legs and feet whilst another scrubbed my head and a third
|
|
shampooed my body. When they had made an end of washing me, they
|
|
brought me a parcel of clothes and said to me, 'Put these on,' and I
|
|
answered, 'By Allah, I know not how!' So they came up to me and
|
|
dressed me, laughing together at me the while. After which they
|
|
brought casting bottles full of rose-water, and sprinkled me
|
|
therewith.
|
|
|
|
"Then I went out with them into another saloon- by Allah, I know
|
|
not how to praise its splendor for the wealth of paintings and
|
|
furniture therein- and entering it, I saw a person seated on a couch
|
|
of Indian rattan with ivory feet, and before her a number of damsels.
|
|
When she saw me, she rose to me and called me, so I went up to her and
|
|
she seated me by her side. Then she bade her slave girls bring food,
|
|
and they brought all manner of rich meats, such as I never saw in
|
|
all my life. I do not even know the names of the dishes, much less
|
|
their nature. So I ate my fill, and when the dishes had been taken
|
|
away and we had washed our hands, she called for fruits, which came
|
|
without stay or delay, and ordered me eat of them. And when we had
|
|
ended eating she bade one of the waiting women bring the wine
|
|
furniture. So they set on flagons of divers kinds of wine and burned
|
|
perfumes in all the censers, what while a damsel like the moon rose
|
|
and served us with wine to the sound of the smitten strings. And I
|
|
drank, and the lady drank, till we were swized with wine and the whole
|
|
time I doubted not but that all this was an illusion of sleep.
|
|
|
|
"Presently, she signed to one of the damsels to spread us a bed in
|
|
such a place, which being done, she rose and took me by the hand and
|
|
led me thither, and lay down and I lay with her till the morning,
|
|
and as often as I pressed her to my breast I smelt the delicious
|
|
fragrance of musk and other perfumes that exaled from her, and could
|
|
not think otherwise but that I was in Paradise, or in the vain
|
|
phantasies of a dream. Now when it was day, she asked me where I
|
|
lodged and I told her, 'In such a place,' whereupon she gave me
|
|
leave to depart, handing to me a kerchief worked with gold and
|
|
silver and containing somewhat tied in it, and took leave of me,
|
|
saying, 'Go to the bath with this.' I rejoiced and said to myself, 'If
|
|
there be but five coppers here, it will buy me this day my morning
|
|
meal.'
|
|
|
|
"Then I left her, as though I were leaving Paradise, and returned to
|
|
my poor crib, where I opened the kerchief and found in it fifty
|
|
miskals of gold. So I buried them in the ground and, buying two
|
|
farthings' worth of bread and "kitchen," seated me at the door and
|
|
broke my fast. After which I sat pondering my case, and continued so
|
|
doing till the time of afternoon prayer, when lo! a slave girl
|
|
accosted me saying, 'My mistress calleth for thee.' I followed her
|
|
to the house aforesaid and, after asking permission, she carried me
|
|
into the lady, before whom I kissed the ground, and she commanded me
|
|
to sit and called for meat and wine as on the previous day. After
|
|
which I again lay with her all night. On the morrow, she gave me a
|
|
second kerchief, with other fifty dinars therein, and I took it and,
|
|
going home, buried this also. In such pleasant condition I continued
|
|
eight days running, going in to her at the hour of afternoon prayer
|
|
and leaving her at daybreak, but on the eighth night, as I lay with
|
|
her, behold, one of her slave girls came running in and said to me,
|
|
'Arise, go up into yonder closet.'
|
|
|
|
"So I rose and went into the closet, which was over the gate, and
|
|
presently I heard a great clamor and tramp of horse, and, looking
|
|
out of the window which gave on the street in front of the house, I
|
|
saw a young man as he were the rising moon on the night of fullness
|
|
come riding up attended by a number of servants and soldiers who
|
|
were about him on foot. He alighted at the door and entering the
|
|
saloon, found the lady seated on the couch. So he kissed the ground
|
|
between her hands, then came up to her and kissed her hands, but she
|
|
would not speak to him. However, he continued patiently to humble
|
|
himself, and soothe her and speak her fair, till he made his peace
|
|
with her, and they lay together that night. Now when her husband had
|
|
made his peace with the young lady, he lay with her that night, and
|
|
next morning the soldiers came for him and he mounted and rode away,
|
|
whereupon she drew near to me and said, 'Sawest thou yonder man?' I
|
|
answered, 'Yes,' and she said, 'He is my husband, and I will tell thee
|
|
what befell me with him.'
|
|
|
|
"It came to pass one, day that we were sitting, he and I, in the
|
|
garden within the house, and behold, he rose from my side and was
|
|
absent a long while, till I grew tired of waiting and said to
|
|
myself, 'Most like, he is in the privy.' So I arose and went to the
|
|
watercloset, but not finding him there, went down to the kitchen,
|
|
where I saw a slave girl, and when I enquired for him, she showed
|
|
him to me lying with one of the cookmaids. Hereupon I swore a great
|
|
oath that I assuredly would do adultery with the foulest and filthiest
|
|
man in Baghdad, and the day the eunuch laid hands on thee, I had
|
|
been four days going round about the city in quest of one who should
|
|
answer to this description, but found none fouler nor filthier than
|
|
thy good self. So I took thee and there passed between us that which
|
|
Allah foreordained to us, and now I am quit of my oath.'
|
|
|
|
"Then she added, 'If, however, my husband return yet a pin to the
|
|
cookmaid and lie with her, I will restore thee to thy lost place in my
|
|
favors.' Now when I heard these words from her lips, what while she
|
|
pierced my heart with the shafts of her glances, my tears streamed
|
|
forth till my eyelids were chafed sore with weeping. Then she made
|
|
them give me other fifty dinars (making in all four hundred gold
|
|
pieces I had of her) and bade me depart. So I went out from her and
|
|
came hither, that I might pray Allah (extolled and exalted be He!) to
|
|
make her husband return to the cookmaid, that haply I might be again
|
|
admitted to her favors."
|
|
|
|
When the Emir of the pilgrims heard the man's story, he set him free
|
|
and said to the bystanders, "Allah upon you, pray for him, for
|
|
indeed he is excusable."
|
|
|
|
THE MAN WHO STOLE THE DISH OF GOLD WHEREIN THE DOG ATE
|
|
|
|
SOME time erst there was a man who had accumulated debts, and his
|
|
case was straitened upon him so that he left his people and family and
|
|
went forth in distraction, and he ceased not wandering on at random
|
|
till he came after a time to a city tall of walls and firm of
|
|
foundations. He entered it in a state of despondency and despair,
|
|
harried by hunger and worn with the weariness of his way. As he passed
|
|
through one of the main streets, he saw a company of the great going
|
|
along, so he followed them till they reached a house like to a royal
|
|
palace. He entered with them, and they stayed not faring forward
|
|
till they came in presence of a person seated at the upper end of a
|
|
saloon, a man of the most dignified and majestic aspect, surrounded by
|
|
pages and eunuchs, as he were of the sons of the wazirs. When he saw
|
|
the visitors, he rose to greet them and received them with honor,
|
|
but the poor man aforesaid was confounded at his own boldness when
|
|
beholding the goodliness of the place and the crowd of servants and
|
|
attendants, so drawing back in perplexity and fear for his life, sat
|
|
down apart in a place afar off, where none should see him.
|
|
|
|
Now it chanced that whilst he was sitting, behold, in came a man
|
|
with four sporting dogs, whereon were various kinds of raw silk and
|
|
brocade and wearing round their necks collars of gold with chains of
|
|
silver, and tied up each dog in a place set privy for him. After which
|
|
he went out and presently returned with four dishes of gold, full of
|
|
rich meats, which he set severally before the dogs, one for each. Then
|
|
he went away and left them, whilst the poor man began to eye the
|
|
food for stress of hunger, and longed to go up to one of the dogs
|
|
and eat with him. But fear of them withheld him. Presently, one of the
|
|
dogs looked at him and Allah Almighty inspired the dog with a
|
|
knowledge of his case, so he drew back from the platter and signed
|
|
to the man, who came and ate till he was filled. Then he would have
|
|
withdrawn, but the dog again signed to him to take for himself the
|
|
dish and what food was left in it, and pushed it toward him with his
|
|
forepaw. So the man took the dish and leaving the house, went his way,
|
|
and none followed him.
|
|
|
|
Then he journeyed to another city, where he sold the dish and buying
|
|
with the price a stock in trade, returned to his own town. There he
|
|
sold his goods and paid his debts, and he throve and became affluent
|
|
and rose to perfect prosperity. He abode in his own land, but after
|
|
some years had passed he said to himself, "Needs must I repair to
|
|
the city of the owner of the dish, and carry him a fit and handsome
|
|
present and pay him the money value of that which his dog bestowed
|
|
upon me." So he took the price of the dish and a suitable gift, and
|
|
setting out, journeyed day and night till he came to that city. He
|
|
entered it and sought the place where the man lived, but he found
|
|
there naught save ruins moldering in row and croak of crow, and
|
|
house and home desolate and all conditions in changed state. At
|
|
this, his heart and soul were troubled, and he repeated the saying
|
|
of him who saith:
|
|
|
|
"Void are the private rooms of treasury.
|
|
|
|
As void were hearts of fear and piety.
|
|
|
|
Changed is the wady, nor are its gazelles
|
|
|
|
Those fawns, nor sand hills those I wont to see."
|
|
|
|
Now when the man saw these moldering ruins and witnessed what the
|
|
hand of time had manifestly done with the place, leaving but traces of
|
|
the substantial things that erewhiles had been, a little reflection
|
|
made it needless for him to inquire of the case, so he turned away.
|
|
Presently, seeing a wretched man, in a plight which made him shudder
|
|
and feel goose skin, and which would have moved the very rock to ruth,
|
|
he said to him: "Ho, thou! What have time and fortune done with the
|
|
lord of this place? Where are his lovely faces, his shining full moons
|
|
and splendid stars? And what is the cause of the ruin that is come
|
|
upon his abode, so that nothing save the walls thereof remain?"
|
|
Quoth the other: "He is the miserable thou seest mourning that which
|
|
hath left him naked. But knowest thou not the words of the Apostle
|
|
(whom Allah bless and keep!), wherein is a lesson to him who will
|
|
learn by it and a warning to whoso will be warned thereby and guided
|
|
in the right way, 'Verily it is the way of Allah Almighty to raise
|
|
up nothing of this world, except He cast it down again'?
|
|
|
|
"If thou question of the cause of this accident, indeed it is no
|
|
wonder, considering the chances and changes of Fortune. I was the lord
|
|
of this place and I builded it and founded it and owned it, and I
|
|
was the proud possessor of its full moons lucent and its
|
|
circumstance resplendent and its damsels radiant and its garniture
|
|
magnificent, but Time turned and did away from me wealth and
|
|
servants and took from me what it had lent (not given), and brought
|
|
upon me calamities which it held in store hidden. But there must needs
|
|
be some reason for this thy question, so tell it me and leave
|
|
wondering."
|
|
|
|
Thereupon the man who had waxed wealthy, being sore concerned,
|
|
told him the whole story, and added: "I have brought thee a present,
|
|
such as souls desire, and the price of thy dish of gold which I
|
|
took; for it was the cause of my affluence after poverty, and of the
|
|
replenishment of my dwelling place after desolation, and of the
|
|
dispersion of my trouble and straitness." But the man shook his head
|
|
and weeping and groaning and complaining of his lot, answered: "Ho,
|
|
thou! Methinks thou art mad, for this is not the way of a man of
|
|
sense. How should a dog of mine make generous gift to thee of a dish
|
|
of gold and I meanly take back the price of what a dog gave? This were
|
|
indeed a strange thing! Were I in extremest unease and misery, by
|
|
Allah, I would not accept of thee aught- no, not the worth of a nail
|
|
paring! So return whence thou camest in health and safety."
|
|
Whereupon the merchant kissed his feet and taking leave of him,
|
|
returned whence he came, praising him and reciting this couplet:
|
|
|
|
"Men and dogs together are all gone by,
|
|
|
|
So peace be with all of them, dogs and men!"
|
|
|
|
And Allah is All-knowing!
|
|
|
|
Again men tell the tale of
|
|
|
|
THE RUINED MAN WHO BECAME RICH AGAIN THROUGH A DREAM
|
|
|
|
THERE lived once in Baghdad a wealthy man and made of money, who
|
|
lost all his substance and became so destitute that he could earn
|
|
his living only by hard labor. One night he lay down to sleep dejected
|
|
and heavyhearted, and saw in a dream a speaker who said to him,
|
|
"Verily thy fortune is in Cairo. Go thither and seek it." So he set
|
|
out for Cairo, but when he arrived there, evening overtook him and
|
|
he lay down to sleep in a mosque. Presently, by decree of Allah
|
|
Almighty a band of bandits entered the mosque and made their way
|
|
thence into an adjoining house, but the owners, being aroused by the
|
|
noise of the thieves, awoke and cried out. Whereupon the Chief of
|
|
Police came to their aid with his officers.
|
|
|
|
The robbers made off, but the Wali entered the mosque, and finding
|
|
the man from Baghdad asleep there, laid hold of him and beat him
|
|
with palm rods so grievous a beating that he was well-nigh dead.
|
|
Then they cast him into jail, where he abode three days, after which
|
|
the Chief of Police sent for him and asked him, "Whence art thou?" and
|
|
he answered, "From Baghdad." Quoth the Wali, "And what brought thee to
|
|
Cairo?" and quoth the Baghdadi, "I saw in a dream One who said to
|
|
me, 'Thy fortune is in Cairo. Go thither to it.' But when I came to
|
|
Cairo the fortune which he promised me proved to be the palm rods thou
|
|
so generously gavest to me."
|
|
|
|
The Wali laughed till he showed his wisdom teeth and said, "O man of
|
|
little wit, thrice have I seen in a dream one who said to me: 'There
|
|
is in Baghdad a house in such a district and of such a fashion and its
|
|
courtyard is laid out gardenwise, at the lower end whereof is a
|
|
jetting fountain and under the same a great sum of money lieth buried.
|
|
Go thither and take it.' Yet I went not, but thou, of the briefness of
|
|
thy wit, hast journeyed from place to place on the faith of a dream,
|
|
which was but an idle galimatias of sleep."
|
|
|
|
Then he gave him money, saying, "Help thee back herewith to thine
|
|
own country," and he took the money and set out upon his homeward
|
|
march. Now the house the Wali had described was the man's own house in
|
|
Baghdad, so the wayfarer returned thither and, digging underneath
|
|
the fountain in his garden, discovered a great treasure. And thus
|
|
Allah gave him abundant fortune, and a marvelous coincidence occurred.
|
|
|
|
And a story is also current of
|
|
|
|
THE EBONY HORSE
|
|
|
|
THERE was once in times of yore and ages long gone before, a great
|
|
and puissant King, of the kings of the Persians, Sabur by name, who
|
|
was the richest of all the kings in store of wealth and dominion and
|
|
surpassed each and every in wit and wisdom. He was generous,
|
|
openhanded and beneficent, and he gave to those who sought him and
|
|
repelled not those who resorted to him, and he comforted the
|
|
brokenhearted and honorably entreated those who fled to him for
|
|
refuge. Moreover, he loved the poor and was hospitable to strangers
|
|
and did the oppressed justice upon the oppressor. He had three
|
|
daughters, like full moons of shining light or flower gardens blooming
|
|
bright, and a son as he were the moon. And it was his wont to keep two
|
|
festivals in the twelvemonth, those of the Nau-Roz, or New Year, and
|
|
Mihrgan, the Autumnal Equinox, on which occasions he threw open his
|
|
palaces and gave largess and made proclamation of safety and
|
|
security and promoted his chamberlains and viceroys. And the people of
|
|
his realm came in to him and saluted him and gave him joy of the
|
|
holy day, bringing him gifts and servants and eunuchs.
|
|
|
|
Now he loved science and geometry, and one festival day as he sat on
|
|
his kingly throne there came in to him three wise men, cunning
|
|
artificers and past masters in all manner of craft and inventions,
|
|
skilled in making things curious and rare, such as confound the wit,
|
|
and versed in the knowledge of occult truths and perfect in
|
|
mysteries and subtleties. And they were of three different tongues and
|
|
countries: the first a Hindi or Indian, the second a Roumi or Greek,
|
|
and the third a Farsi or Persian. The Indian came forward and,
|
|
prostrating himself before the King, wished him joy of the festival
|
|
and laid before him a present befitting his dignity; that is to say, a
|
|
man of gold, set with precious gems and jewels of price and hending in
|
|
hand a golden trumpet. When Sabur saw this, he asked, "O sage, what is
|
|
the virtue of this figure?" and the Indian answered: "O my lord, if
|
|
this figure be set at the gate of thy city, it will be a guardian over
|
|
it; for if an enemy enter the place, it will blow this clarion against
|
|
him and he will be seized with a palsy and drop down dead." Much the
|
|
King marveled at this and cried, "By Allah, O sage, an this thy word
|
|
be true, I will grant thee thy wish and thy desire."
|
|
|
|
Then came forward the Greek and, prostrating himself before the
|
|
King, presented him with a basin of silver in whose midst was a
|
|
peacock of gold, surrounded by four and twenty chicks of the same
|
|
metal. Sabur looked at them and turning to the Greek, said to him,
|
|
"O sage, what is the virtue of this peacock?" "O my lord," answered
|
|
he, "as often as an hour of the day or night passeth, it pecketh one
|
|
of its young and crieth out and flappeth its wing, till the four and
|
|
twenty hours are accomplished. And when the month cometh to an end, it
|
|
will open its mouth and thou shalt see the crescent therein." And
|
|
the King said, "An thou speak sooth, I will bring thee to thy wish and
|
|
thy desire."
|
|
|
|
Then came forward the Persian sage and, prostrating himself before
|
|
the King, presented him with a horse of the blackest ebony wood inlaid
|
|
with gold and jewels, and ready harnessed with saddle, bridle, and
|
|
stirrups such as befit kings, which when Sabur saw, he marveled with
|
|
exceeding marvel and was confounded at the beauty of its form and
|
|
the ingenuity of its fashion. So he asked, "What is the use of this
|
|
horse of wood, and what is its virtue and what the secret of its
|
|
movement?" and the Persian answered, "O my lord, the virtue of this
|
|
horse is that if one mount him, it will carry him whither he will
|
|
and fare with its rider through the air and cover the space of a
|
|
year in a single day."
|
|
|
|
The King marveled and was amazed at these three wonders, following
|
|
thus hard upon one another on the same day, and turning to the sage,
|
|
said to him: "By Allah the Omnipotent, and our Lord the Beneficent,
|
|
who created all creatures and feedeth them with meat and drink, an thy
|
|
speech be veritable and the virtue of thy contrivance appear, I will
|
|
assuredly give thee whatsoever thou lustest for and will bring thee to
|
|
thy desire and thy wish!" Then he entertained the sages three days,
|
|
that he might make trial of their gifts, after which they brought
|
|
the figures before him and each took the creature he had wroughten and
|
|
showed him the mystery of its movement. The trumpeter blew the
|
|
trump, the peacock pecked its chicks, and the Persian sage mounted the
|
|
ebony horse, whereupon it soared with him high in air and descended
|
|
again. When King Sabur saw all this, he was amazed and perplexed and
|
|
felt like to fly for joy and said to the three sages: "Now I am
|
|
certified of the truth of your words and it behooveth me to quit me of
|
|
my promise. Ask ye, therefore, what ye will, and I will give you
|
|
that same."
|
|
|
|
Now the report of the King's daughters had reached the sages, so
|
|
they answered: "If the King be content with us and accept of our gifts
|
|
and allow us to prefer a request to him, we crave of him that he
|
|
give us his three daughters in marriage, that we may be his
|
|
sons-inlaw, for that the stability of kings may not be gainsaid."
|
|
Quoth the King, "I grant you that which you wish and you desire,"
|
|
and bade summon the kazi forthright, that he might marry each of the
|
|
sages to one of his daughters. Now it fortuned that the Princesses
|
|
were behind a curtain, looking on, and when they heard this, the
|
|
youngest considered her husband-to-be and behold, he was an old man, a
|
|
hundred years of age, with hair frosted, forehead drooping, eyebrows
|
|
mangy, ears slitten, beard and mustachios stained and dyed, eyes red
|
|
and goggle, cheeks bleached and hollow, flabby nose like a brinjall or
|
|
eggplant, face like a cobblees apron, teeth overlapping and lips
|
|
like camel's kidneys, loose and pendulous- in brief, a terror, a
|
|
horror, a monster, for he was of the folk of his time the unsightliest
|
|
and of his age the frightfulest. Sundry of his grinders had been
|
|
knocked out and his eyeteeth were like the tusks of the Jinni who
|
|
frighteneth poultry in henhouses.
|
|
|
|
Now the girl was the fairest and most graceful of her time, more
|
|
elegant than the gazelle, however tender, than the gentlest zephyr
|
|
blander, and brighter than the moon at her full, for amorous fray
|
|
right suitable, confounding in graceful sway the waving bough and
|
|
outdoing in swimming gait the pacing roe,- in fine, she was fairer
|
|
and sweeter by far than all her sisters. So when she saw her suitor,
|
|
she went to her chamber and strewed dust on her head and tore her
|
|
clothes and fell to buffeting her face and weeping and walling. Now
|
|
the Prince, her brother, Kamar al-Akmar, or the Moon of Moons hight,
|
|
was then newly returned from a journey and, hearing her weeping and
|
|
crying, came in to her (for he loved her with fond affection, more
|
|
than his other sisters) and asked her: "What aileth thee? What hath
|
|
befallen thee? Tell me, and conceal naught from me." So she smote
|
|
her breast and answered: "O my brother and my dear one, I have nothing
|
|
to hide. If the palace be straitened upon thy father, I will go out,
|
|
and if he be resolved upon a foul thing, I will separate myself from
|
|
him, though he consent not to make provision for me, and my Lord
|
|
will provide." Quoth he, "Tell me what meaneth this talk and what hath
|
|
straitened thy breast and troubled thy temper." "O my brother and my
|
|
dear one," answered the Princess, "know that my father hath promised
|
|
me in marriage to a wicked magician who brought him as a gift a
|
|
horse of black wood, and hath bewitched him with his craft and his
|
|
egromancy. But as for me, I will none of him, and would, because of
|
|
him, I had never come into this world!"
|
|
|
|
Her brother soothed her and solaced her, then fared to his sire
|
|
and said: "What be this wizard to whom thou hast given my youngest
|
|
sister in marriage, and what is this present which he hast brought
|
|
thee, so that thou hast killed my sister with chagrin? It is not right
|
|
that this should be." Now the Persian was standing by, and when he
|
|
heard the Prince's words, he was mortified and filled with fury, and
|
|
the King said, "O my son, an thou sawest this horse, thy wit would
|
|
be confounded and thou wouldst be amated with amazement." Then he bade
|
|
the slaves bring the horse before him and they did so, and, when the
|
|
Prince saw it, it pleased him. So (being an accomplished cavalier)
|
|
he mounted it forthright and struck its sides with the shovelshaped
|
|
stirrup irons. But it stirred not, and the King said to the sage,
|
|
"Go show him its movement, that he also may help thee to win thy
|
|
wish."
|
|
|
|
Now the Persian bore the Prince a grudge because he willed not he
|
|
should have his sister, so he showed him the pin of ascent on the
|
|
right side of the horse and saying to him, "Trill this," left him.
|
|
Thereupon the Prince trilled the pin and lo! the horse forthwith
|
|
soared with him high in ether, as it were a bird, and gave not over
|
|
flying till it disappeared from men's espying, whereat the King was
|
|
troubled and perplexed about his case and said to the Persian, "O
|
|
Sage, look how thou mayst make him descend." But he replied, "O my
|
|
lord, I can do nothing, and thou wilt never see him again till
|
|
Resurrection Day, for he, of his ignorance and pride, asked me not
|
|
of the pin of descent, and I forgot to acquaint him therewith." When
|
|
the King heard this, he was enraged with sore rage, and bade bastinado
|
|
the sorcerer and clap him in jail, whilst he himself cast the crown
|
|
from his head and beat his face and smote his breast. Moreover, he
|
|
shut the doors of his palaces and gave himself up to weeping and
|
|
keening, he and his wife and daughters and all the folk of the city,
|
|
and thus their joy was turned to annoy and their gladness changed into
|
|
sore affliction and sadness.
|
|
|
|
Thus far concerning them, but as regards the Prince, the horse
|
|
gave not over soaring with him till he drew near the sun, whereat he
|
|
gave himself up for lost and saw death in the sides, and was
|
|
confounded at his case, repenting him of having mounted the horse
|
|
and saying to himself: "Verily, this was a device of the sage to
|
|
destroy me on account of my youngest sister. But there is no Majesty
|
|
and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! I am
|
|
lost without recourse, but I wonder, did not he who made the ascent
|
|
pin make also a descent pin?" Now he was a man of wit and knowledge
|
|
and intelligence, so he fell to feeling all the parts of the horse,
|
|
but saw nothing save a screw like a cock's head on its right
|
|
shoulder and the like on the left, when quoth he to himself, "I see no
|
|
sip save these things like button."
|
|
|
|
Presently he turned the right-hand pin, whereupon the horse flew
|
|
heavenward with increased speed. So he left it, and looking at the
|
|
sinister shoulder and finding another pin, he wound it up and
|
|
immediately the steed's upward motion slowed and ceased and it began
|
|
to descend, little by little, toward the face of the earth, while
|
|
the rider became yet more cautious and careful of his life. And when
|
|
he saw this and knew the uses of the horse, his heart was filled
|
|
with joy and gladness and he thanked Almighty Allah for that He had
|
|
deigned deliver him from destruction. Then he began to turn the
|
|
horse's head whithersoever he would, making it rise and fall at
|
|
pleasure, till he had gotten complete mastery over its every movement.
|
|
He ceased not to descend the whole of that day, for that the steed's
|
|
ascending flight had borne him afar from the earth, and as he
|
|
descended, he diverted himself with viewing the various cities and
|
|
countries over which he passed and which he knew not, never having
|
|
seen them in his life.
|
|
|
|
Amongst the rest, he decried a city ordered after the fairest
|
|
fashion in the midst of a verdant and riant land, rich in trees and
|
|
streams, with gazelles pacing daintily over the plains, whereat he
|
|
fell a-musing and said to himself, "Would I knew the name of yon
|
|
town and in what land it is!" And he took to circling about it and
|
|
observing it right and left. By this time, the day began to decline
|
|
and the sun drew near to its downing, and he said in his mind, "Verily
|
|
I find no goodlier place to night in than this city, so I will lodge
|
|
here, and early on the morrow I will return to my kith and kin and
|
|
my kingdom and tell my father and family what hath passed and acquaint
|
|
him with what mine eyes have seen.
|
|
|
|
Then he addressed himself to seeking a place wherein he might safely
|
|
bestow himself and his horse and where none should descry him, and
|
|
presently, behold, he espied a-middlemost of the city a palace
|
|
rising high in upper air surrounded by a great wall with lofty
|
|
crenelles and battlements, guarded by forty black slaves clad in
|
|
complete mail and armed with spears and swords, bows and arrows. Quoth
|
|
he, "This is a goodly place," and turned the descent pin, whereupon
|
|
the horse sank down with him like a weary bird, and alighted gently on
|
|
the terrace roof of the palace. So the Prince dismounted and
|
|
ejaculating "Alhamdolillah- praise be to Allah," he began to go round
|
|
about the horse and examine it, saying: "By Allah, he who fashioned
|
|
thee with these perfections was a cunning craftsman, and if the
|
|
Almighty extend the term of my life and restore me to my country and
|
|
kinsfolk in safety and reunite me with my father, I will assuredly
|
|
bestow upon him all manner bounties and benefit him with the utmost
|
|
beneficence."
|
|
|
|
By this time night had overtaken him and he sat on the roof till
|
|
he was assured that all in the palace slept, and indeed hunger and
|
|
thirst were sore upon him for that he had not tasted food nor drunk
|
|
water since he parted from his sire. So he said within himself,
|
|
"Surely the like of this palace will not lack of victual," and,
|
|
leaving the horse above, went down in search of somewhat to eat.
|
|
Presently he came to a staircase and, descending it to the bottom,
|
|
found himself in a court paved with white marble and alabaster,
|
|
which shone in the light of the moon. He marveled at the place and the
|
|
goodliness of its fashion, but sensed no sound of speaker and saw no
|
|
living soul and stood in perplexed surprise, looking right and left
|
|
and knowing not whither he should wend. Then said he to himself, "I
|
|
may not do better than return to where I left my horse and pass the
|
|
night by it, and as soon as day shall dawn I will mount and ride
|
|
away."
|
|
|
|
However, as he tarried talking to himself, he espied a light
|
|
within the palace, and making toward it, found that it came from a
|
|
candle that stood before a door of the harem, at the head of a
|
|
sleeping eunuch, as he were one of the Ifrits of Solomon or a
|
|
tribesman of the Jinn, longer than lumber and broader than a bench. He
|
|
lay before the door, with the pommel of his sword gleaming in the
|
|
flame of the candle, and at his head was a bag of leather hanging from
|
|
a column of granite. When the Prince saw this, he was affrighted and
|
|
said, "I crave help from Allah the Supreme! O mine Holy One, even as
|
|
Thou hast already delivered me from destruction, so vouchsafe me
|
|
strength to quit myself of the adventure of this palace!" So saying,
|
|
he put out his hand to the budget and taking it, carried it aside
|
|
and opened it and found in it food of the best.
|
|
|
|
He ate his fill and refreshed himself and drank water, after which
|
|
he hung up the provision bag in its place and drawing the eunuch's
|
|
sword from its sheath, took it, whilst the slave slept on, knowing not
|
|
whence Destiny should come to him. Then the Prince fared forward
|
|
into the palace and ceased not till he came to a second door, with a
|
|
curtain drawn before it. So he raised the curtain and, behold, on
|
|
entering he saw a couch of the whitest ivory inlaid with pearls and
|
|
jacinths and jewels, and four slave girls sleeping about it. He went
|
|
up to the couch, to see what was thereon, and found a young lady lying
|
|
asleep, chemised with her hair as she were the full moon rising over
|
|
the eastern horizon, with flower-white brow and shining hair parting
|
|
and cheeks like blood-red anemones, and dainty moles thereon. He was
|
|
amazed at her as she lay in her beauty and loveliness, her symmetry
|
|
and grace, and he recked no more of death.
|
|
|
|
So he went up to her, trembling in every nerve, and, shuddering with
|
|
pleasure, kissed her on the right cheek, whereupon she awoke
|
|
forthright and opened her eyes, and seeing the Prince standing at
|
|
her head, said to him, "Who art thou, and whence comest thou?" Quoth
|
|
he, "I am thy slave and thy lover." Asked she, "And who brought thee
|
|
hither?" and he answered, "My Lord and my fortune." Then said Shams
|
|
al-Nahar (for such was her name) "Haply thou art he who demanded me
|
|
yesterday of my father in marriage and he rejected thee, pretending
|
|
that thou wast foul of favor. By Allah, my sire lied in his throat
|
|
when he spoke this thing, for thou art not other than beautiful."
|
|
Now the son of the King of Hind had sought her in marriage, but her
|
|
father had rejected him for that he was ugly and uncouth, and she
|
|
thought the Prince was he. So when she saw his beauty and grace (for
|
|
indeed he was like the radiant moon) the syntheism of love gat hold of
|
|
her heart as it were a flaming fire, and they fell to talk and
|
|
converse.
|
|
|
|
Suddenly, her waiting women awoke and, seeing the Prince with
|
|
their mistress, said to her, "O my lady, who is this with thee?" Quoth
|
|
she: "I know not. I found him sitting by me when I woke up. Haply 'tis
|
|
he who seeketh me in marriage of my sire." Quoth they, "O my lady,
|
|
by Allah the All-Father, this is not he who seeketh thee in
|
|
marriage, for he is hideous and this man is handsome and of high
|
|
degree. Indeed, the other is not fit to be his servant." Then the
|
|
handmaidens went out to the eunuch, and finding him slumbering,
|
|
awoke him, and he started up in alarm. Said they, "How happeth it that
|
|
thou art on guard at the palace and yet men come in to us whilst we
|
|
are asleep?" When the black heard this, he sprang in haste to his
|
|
sword, but found it not, and fear took him, and trembling. Then he
|
|
went in, confounded, to his mistress and seeing the Prince sitting
|
|
at talk with her, said to him, "O my lord, art thou man or Jinni?"
|
|
Replied the Prince: "Woe to thee, O unluckiest of slaves. How darest
|
|
thou even the sons of the royal Chosroes with one of the unbelieving
|
|
Satans?" And he was as a raging lion.
|
|
|
|
Then he took the sword in his hand and said to the slave, "I am
|
|
the King's son-in-law, and he hath married me to his daughter and
|
|
bidden me go in to her." And when the eunuch heard these words he
|
|
replied, "O my lord, if thou be indeed of kind a man as thou
|
|
avouchest, she is fit for none but for thee, and thou art worthier
|
|
of her than any other." Thereupon the eunuch ran to the King,
|
|
shrieking loud and rending his raiment and heaving dust upon his head.
|
|
And when the King heard his outcry, he said to him: "What hath
|
|
befallen thee? Speak quickly and be brief, for thou hast fluttered
|
|
my heart." Answered the eunuch, "O King, come to thy daughter's
|
|
succor, for a devil of the Jinn, in the likeness of a King's son
|
|
hath got possession of her, so up and at him!"
|
|
|
|
When the King heard this, he thought to kill him and said, "How
|
|
camest thou to be careless of my daughter and let this demon come at
|
|
her?" Then he betook himself to the Princess's palace, where he
|
|
found her slave women standing to await him, and asked them, "What
|
|
is come to my daughter?" "O King," answered they, "slumber overcame us
|
|
and when we awoke, we found a young man sitting upon her couch in talk
|
|
with her, as he were the full moon. Never saw we aught fairer of favor
|
|
than he. So we questioned him of his case and he declared that thou
|
|
hadst given him thy daughter in marriage. More than this we know
|
|
not, nor do we know if he be a man or a Jinni, but he is modest and
|
|
well-bred, and doth nothing unseemly or which leadeth to disgrace."
|
|
|
|
Now when the King heard these words, his wrath cooled, and he raised
|
|
the curtain little by little and looking in, saw sitting at talk
|
|
with his daughter a Prince of the goodliest, with a face like the full
|
|
moon for sheen. At this sight he could not contain himself, of his
|
|
jealousy for his daughter's honor, and putting aside the curtain,
|
|
rushed in upon them drawn sword in hand like a furious Ghul. Now
|
|
when the Prince saw him he asked the Princess, "Is this thy sire?" and
|
|
she answered, "Yes." Whereupon he sprang, to his feet and, seizing his
|
|
sword, cried out at the King with so terrible a cry that he was
|
|
confounded. Then the youth would have fallen on him with the sword,
|
|
but the King, seeing that the Prince was doughtier than he, sheathed
|
|
his scimitar and stood till the young man came up to him, when he
|
|
accosted him courteously and said to him, "O youth, art thou a man
|
|
or a Jinni?" Quoth the Prince: "Did I not respect thy right as mine
|
|
host and thy daughter's honor, I would spill thy blood! How darest
|
|
thou fellow me with devils, me that am a Prince of the sons of the
|
|
royal Chosroes, who, had they wished to take thy kingdom, could
|
|
shake thee like an earthquake from thy glory and thy dominions, and
|
|
spoil thee of all thy possessions?"
|
|
|
|
Now when the King heard his words, he was confounded with awe and
|
|
bodily fear of him and rejoined: "If thou indeed be of the sons of the
|
|
Kings, as thou pretendest, how cometh it that thou enterest my
|
|
palace without my permission, and smirchest mine honor, making thy way
|
|
to my daughter and feigning that thou art her husband and claiming
|
|
that I have given her to thee to wife, I that have slain kings and
|
|
king's sons who sought her of me in marriage? And now who shall save
|
|
thee from my might and majesty when, if I cried out to my slaves and
|
|
servants and bade them put thee to the vilest of deaths, they would
|
|
slay thee forthright? Who shall deliver thee out of my hand?"
|
|
|
|
When the Prince heard this speech of the King, he answered: "Verily,
|
|
I wonder at thee and at the shortness and denseness of thy wit! Say
|
|
me, canst covet for thy daughter a mate comelier than myself, and hast
|
|
ever seen a stouter-hearted man or one better fitted for a Sultan or a
|
|
more glorious in rank and dominion than I?" Rejoined the King: "Nay,
|
|
by Allah! But I would have had thee, O youth, act after the custom
|
|
of kings and demand her from me to wife before witnesses, that I might
|
|
have married her to thee publicly. And now, even were I to marry her
|
|
to thee privily, yet hast thou dishonored me in her person."
|
|
Rejoined the Prince: "Thou sayest sooth, O King, but if thou summon
|
|
thy slaves and thy soldiers and they fall upon me and slay me, as thou
|
|
pretendest, thou wouldst but publish thine own disgrace, and the
|
|
folk would be divided between belief in thee and disbelief in thee.
|
|
Wherefore, O King, thou wilt do well, meseemeth, to turn from this
|
|
thought to that which I shall counsel thee." Quoth the King, "Let me
|
|
hear what thou hast to advise," and quoth the Prince:
|
|
|
|
"What I have to propose to thee is this: Either do thou meet me in
|
|
combat singular, I and thou, and he who slayeth his adversary shall be
|
|
held the worthier and having a better title to the kingdom; or else
|
|
let me be this night, and whenas dawns the morn, draw out against me
|
|
thy horsemen and footmen and servants, but first tell me their
|
|
number." Said the King, "They are forty thousand horse, besides my own
|
|
slaves and their followers, who are the like of them in number."
|
|
Thereupon said the Prince: "When the day shall break, do thou array
|
|
them against me and say to them: 'This man is a suitor to me for my
|
|
daughter's hand, on condition that he shall do battle singlehanded
|
|
against you all; for he pretendeth that he will overcome you and put
|
|
you to the rout, and indeed that ye cannot prevail against him.' After
|
|
which, leave me to do battle with them. If they slay me, then is thy
|
|
secret the surer guarded and thine honor the better warded, and if I
|
|
overcome them and see their backs, then is it the like of me a king
|
|
should covet to his son-in-law."
|
|
|
|
So the King approved of his opinion and accepted his proposition,
|
|
despite his awe at the boldness of his speech and amaze at the
|
|
pretensions of the Prince to meet in fight his whole host, such as
|
|
he had described it to him, being at heart assured that he would
|
|
perish in the fray and so he should be quit of him and freed from
|
|
the fear of dishonor. Thereupon he called the eunuch and bade him go
|
|
to his Wazir without stay and delay and command him to assemble the
|
|
whole of the army and cause them don their arms and armor and mount
|
|
their steeds. So the eunuch carried the King's order to the
|
|
Minister, who straightway summoned the captains of the host and the
|
|
lords of the realm and bade them don their harness of derring-do and
|
|
mount horse and sally forth in battle array.
|
|
|
|
Such was their case, but as regards the King, he sat a long while
|
|
conversing with the young Prince, being pleased with his wise speech
|
|
and good sense and fine breeding. And when it was daybreak, he
|
|
returned to his palace and, seating himself on his throne, commanded
|
|
his merry men to mount, and bade them saddle one of the best of the
|
|
royal steeds with handsome selle and housings and trappings and
|
|
bring it to the Prince. But the youth said, "O King, I will not
|
|
mount horse till I come in view of the troops and review them." "Be it
|
|
as thou wilt," replied the King. Then the two repaired to the parade
|
|
ground where the troops were drawn up, and the young Prince looked
|
|
upon them and noted their great number. After which the King cried out
|
|
to them, saying: "Ho, all ye men, there is come to me a youth who
|
|
seeketh my daughter in marriage, and in very sooth never have I seen a
|
|
goodlier than he- no, nor a stouter of heart nor a doughtier of arm,
|
|
for he pretendeth that he can overcome you singlehanded, and force you
|
|
to flight and that, were ye a hundred thousand in number, yet for
|
|
him would ye be but few. Now when he chargeth down on you, do ye
|
|
receive him upon point of pike and sharp of saber, for indeed he
|
|
hath undertaken a mighty matter."
|
|
|
|
Then quoth the King to the Prince, "Up, O my son, and do thy
|
|
devoir on them." Answered he: "O King, thou dealest not justly and
|
|
fairly by me. How shall I go forth against them, seeing that I am
|
|
afoot and the men be mounted?" The King retorted, "I bade thee
|
|
mount, and thou refusedst, but choose thou which of my horses thou
|
|
wilt." Then he said, "Not one of thy horses pleaseth me, and I will
|
|
ride none but that on which I came." Asked the King, "And where is thy
|
|
horse?" "Atop of thy palace." "In what part of my palace?" "On the
|
|
roof." Now when the King heard these words, he cried: "Out on thee!
|
|
This is the first sip thou hast given of madness. How can the horse be
|
|
on the roof.? But we shall at once see if thou speak truth or lies."
|
|
Then he turned to one of his chief officers and said to him, "Go to my
|
|
palace and bring me what thou findest on the roof." So all the
|
|
people marveled at the young Prince's words, saying one to other, "How
|
|
can a horse come down the steps from the roof.? Verily this is a thing
|
|
whose like we never heard."
|
|
|
|
In the meantime the King's messenger repaired to the palace and,
|
|
mounting to the roof, found the horse standing there, and never had he
|
|
looked on a handsomer. But when he drew near and examined it, he saw
|
|
that it was made of ebony and ivory. Now the officer was accompanied
|
|
by other high officers, who also looked on, and they laughed to one
|
|
another, saying: "Was it of the like of this horse that the youth
|
|
spake? We cannot deem him other than mad. However, we shall soon see
|
|
the truth of his case. Peradventure herein is some mighty matter,
|
|
and he is a man of high degree." Then they lifted up the horse bodily,
|
|
carrying it to the King, set it down before him. And all the lieges
|
|
flocked round to look at it, marveling at the beauty of its
|
|
proportions and the richness of its saddle and bridle. The King also
|
|
admired it, and wondered at it with extreme wonder, and he asked the
|
|
Prince, "O youth, is this thy horse?" He answered, "Yes, O King,
|
|
this is my horse, and thou shalt soon see the marvel it showeth."
|
|
Rejoined the King, "Then take and mount it," and the Prince
|
|
retorted, "I will not mount till the troops withdraw afar from it."
|
|
|
|
So the King bade them retire a bowshot from the horse, whereupon
|
|
quoth its owner: "O King, see thou, I am about to mount my horse and
|
|
charge upon thy host and scatter them right and left and split their
|
|
hearts asunder." Said the King, "Do as thou wilt, and spare not
|
|
their lives, for they will not spare thine." Then the Prince
|
|
mounted, whilst the troops ranged themselves in ranks before him,
|
|
and one said to another, "When the youth cometh between the ranks,
|
|
we will take him on the points of our pikes and the sharps of our
|
|
sabers." Quoth another: "By Allah, this is a mere misfortune. How
|
|
shall we slay a youth so comely of face and shapely of form?" And a
|
|
third continued: "Ye will have hard work to get the better of him, for
|
|
the youth had not done this but for what he knew of his own prowess
|
|
and pre-eminence of valor."
|
|
|
|
Meanwhile, having settled himself in his saddle, the Prince turned
|
|
the pin of ascent whilst an eyes were strained to see what he would
|
|
do, whereupon the horse began to heave and rock and sway to and fro
|
|
and make the strangest of movements steed ever made, till its belly
|
|
was filled with air and it took flight with its rider and soared
|
|
high into the sky. When the King saw this, he cried out to his men,
|
|
saying: "Woe to you! Catch him, catch him, ere he 'scape you!" But his
|
|
Wazirs and viceroys said to him: "O King, can a man overtake the
|
|
flying bird? This is surely none but some mighty magician or Marid
|
|
of the, Jinn, or devil, and Allah save thee from him! So praise thou
|
|
the Almighty for deliverance of thee and of all thy host from his
|
|
hand."
|
|
|
|
Then the King returned to his palace after seeing the feat of the
|
|
Prince, and going in to his daughter, acquainted her with what had
|
|
befallen them both on the parade ground. He found her grievously
|
|
afflicted for the Prince and bewailing her separation from him,
|
|
wherefore she fell sick with violent sickness and took to her
|
|
pillow. Now when her father saw her on this wise, he pressed her to
|
|
his breast and kissing her between the eyes, said to her: "O my
|
|
daughter, praise Allah Almighty and thank Him for that He hath
|
|
delivered us from this crafty enchanter, this villian, this low
|
|
fellow, this thief who thought only of seducing thee!" And he repeated
|
|
to her the story of the Prince and how he had disappeared in the
|
|
firmament, and he abused him and cursed him, knowing not how dearly
|
|
his daughter loved him. But she paid no heed to his words and did
|
|
but redouble in her tears and wails, saying to herself, "By Allah, I
|
|
will neither eat meat nor drain drink till Allah reunite me with him!"
|
|
Her father was greatly concerned for her case and mourned much over
|
|
her plight, but for all he could do to soothe her, love longing only
|
|
increased on her.
|
|
|
|
Thus far concerning the King and Princess Shams al-Nahar, but as
|
|
regards Prince Kamar al-Akmar, when he had risen high in air, he
|
|
turned his horse's head toward his native land, and being alone, mused
|
|
upon the beauty of the Princess and her loveliness. Now he had
|
|
inquired of the King's people the name of the city and of its King and
|
|
his daughter, and men had told him that it was the city of Sana'a.
|
|
So he journeyed with all speed till he drew near his father's
|
|
capital and, making an airy circuit about the city, alighted on the
|
|
roof of the King's palace, where he left his horse whilst he descended
|
|
into the palace, and seeing its threshold strewn with ashes, thought
|
|
that one of his family was dead. Then he entered, as of wont, and
|
|
found his father and mother and sisters clad in mourning raiment of
|
|
black, all pale of faces and lean of frames. When his sire descried
|
|
him and was assured that it was indeed his son, he cried out with a
|
|
great cry and fell down in a fit, but after a time, coming to himself,
|
|
threw himself upon him and embraced him, clipping him to his bosom and
|
|
rejoicing in him with exceeding joy and extreme gladness. His mother
|
|
and sisters heard this, so they came in, and seeing the Prince, fell
|
|
upon him, kissing him and weeping and joying with exceeding joyance.
|
|
|
|
Then they questioned him of his case, so he told them all that had
|
|
past from first to last, and his father said to him, "Praised be Allah
|
|
for thy safety, O coolth of my eyes and core of my heart!" Then the
|
|
King bade hold high festival, and the glad tidings flew through the
|
|
city. So they beat drums and cymbals and, doffing the weed of
|
|
mourning, they donned the gay garb of gladness and decorated the
|
|
streets and markets, whilst the folk vied with one another who
|
|
should be the first to give the King joy, and the King proclaimed a
|
|
general pardon, and opening the prisons, released those who were
|
|
therein prisoned. Moreover, he made banquets for the people, with
|
|
great abundance of eating and drinking, for seven days and nights, and
|
|
all creatures were gladsomest. And he took horse with his son and rode
|
|
out with him, that the folk might see him and rejoice.
|
|
|
|
After a while the Prince asked about the maker of the horse, saying,
|
|
"O my father, what hath fortune done with him?" and the King answered:
|
|
"Allah never bless him nor the hour wherein I set eyes on him! For
|
|
he was the cause of thy separation from us, O my son, and he hath lain
|
|
in jail since the day of thy disappearance." Then the King bade
|
|
release him from prison and, sending for him, invested him in a
|
|
dress of satisfaction and entreated him with the utmost favor and
|
|
munificence, save that he would not give him his daughter to wife.
|
|
Whereat the sage raged with sore rage and repented of that which he
|
|
had done, knowing that the Prince had secured the secret of the
|
|
steed and the manner of its motion. Moreover, the King said to his
|
|
son: "I reck thou wilt do well not to go near the horse henceforth,
|
|
and more especially not to mount it after this day; for thou knowest
|
|
not its properties, and belike thou art in error about it."
|
|
|
|
Now the Prince had told his father of his adventure with the King of
|
|
Sana'a and his daughter, and he said, "Had the King intended to kill
|
|
thee, he had done so, but thine hour was not yet come." When the
|
|
rejoicings were at an end, the people returned to their places and the
|
|
King and his son to the palace, where they sat down and fell to
|
|
eating, drinking, and making merry. Now the King had a handsome
|
|
handmaiden who was skilled in playing the lute, so she took it and
|
|
began to sweep the strings and sing thereto before the King and his
|
|
son of separation of lovers, and she chanted the following verses:
|
|
|
|
"Deem not that absence breeds in me aught of forgetfulness.
|
|
|
|
What should remember I did you fro' my remembrance wane?
|
|
|
|
Time dies but never dies the fondest love for you we bear,
|
|
|
|
And in your love I'll die and in your love I'll arise again."
|
|
|
|
When the Prince heard these verses, the fires of longing flamed up
|
|
in his heart, and pine and passion redoubled upon him. Grief and
|
|
regret were sore upon him and his bowels yeamed in him for love of the
|
|
King's daughter of Sana'a. So he rose forthright and, escaping his
|
|
father's notice, went forth the palace to the horse and mounting it,
|
|
turned the pin of ascent, whereupon birdlike it flew with him high
|
|
in air and soared toward the upper regions of the sky. In early
|
|
morning his father missed him, and going up to the pinnacle of the
|
|
palace in great concern, saw his son rising into the firmament,
|
|
whereat he was sore afflicted and repented in all penitence that he
|
|
had not taken the horse and hidden it. And he said to himself, "By
|
|
Allah, if but my son returned to me, I will destroy the horse, that my
|
|
heart may be at rest concerning my son." And he fell again to
|
|
weeping and bewailing himself.
|
|
|
|
Such was his case, but as regards the Prince, he ceased not flying
|
|
on through air till he came to the city of Sana'a and alighted on
|
|
the roof as before. Then he crept down stealthily and, finding the
|
|
eunuch asleep, as of wont, raised the curtain and went on little by
|
|
little till he came to the door of the Princess's alcove chamber and
|
|
stopped to listen, when lo! he heard her shedding plenteous tears
|
|
and reciting verses, whilst her women slept round her. Presently,
|
|
overhearing her weeping and wailing, quoth they, "O our mistress,
|
|
why wilt thou mourn for one who mourneth not for thee?" Quoth she,
|
|
"O ye little of wit, is he for whom I mourn of those who forget or who
|
|
are forgotten?" And she fell again to wailing and weeping, till sleep
|
|
overcame her.
|
|
|
|
Hereat the Prince's heart melted for her and his gall bladder was
|
|
like to burst, so he entered and, seeing her lying asleep without
|
|
covering, touched her with his hand, whereupon she opened her eyes and
|
|
espied him standing by her. Said he, "Why all this crying and
|
|
mourning?" And when she knew him, she threw herself upon him and
|
|
took him around the neck and kissed him and answered, "For thy sake
|
|
and because of my separation from thee." Said he, "O my lady, I have
|
|
been made desolate by thee all this long time!" But she replied, "'Tis
|
|
thou who hast desolated me, and hadst thou tarried longer, I had
|
|
surely died!" Rejoined he: "O my lady, what thinkest thou of my case
|
|
with thy father, and how he dealt with me? Were it not for my love
|
|
of thee, O temptation and seduction of the Three Worlds, I had
|
|
certainly slain him and made him a warning to all beholders, but
|
|
even as I love thee, so I love him for thy sake." Quoth she: "How
|
|
couldst thou leave me? Can my life be sweet to me after thee?" Quoth
|
|
he: "Let what hath happened suffice. I am now hungry, and thirsty." So
|
|
she bade her maidens make ready meat and drink, and they sat eating
|
|
and drinking and conversing till night was well-nigh ended; and when
|
|
day broke he rose to take leave of her and depart ere the eunuch
|
|
should awake.
|
|
|
|
Shams al-Nahar asked him, "Whither goest thou?" and he answered, "To
|
|
my father' house, and I plight thee my troth that I will come to
|
|
thee once in every week." But she wept and said: "I conjure thee, by
|
|
Allah the Almighty, take me with thee whereso thou wendest and make me
|
|
not taste anew the bitter gourd of separation from thee." Quoth he,
|
|
"Wilt thou indeed go with me?" and quoth she, "Yes." "Then," said
|
|
he, "arise, that we depart." So she rose forthright and going to a
|
|
chest, affayed herself in what was richest and dearest to her of her
|
|
trinkets of gold and jewels of price, and she fared forth, her
|
|
handmaids recking naught. So he carried her up to the roof of the
|
|
palace and, mounting the ebony horse, took her up behind him and
|
|
made her fast to himself, binding her with strong bonds. After which
|
|
he turned the shoulder pin of ascent and the horse rose with him
|
|
high in air.
|
|
|
|
When her slave women saw this, they shrieked aloud and told her
|
|
father and mother, who in hot haste ran to the palace roof and looking
|
|
up, saw the magical horse flying away with the Prince and Princess. At
|
|
this the King was troubled with ever-increasing trouble and cried out,
|
|
saying, "O King's son, I conjure thee, by Allah, have ruth on me and
|
|
my wife and bereave us not of our daughter!" The Prince made him no
|
|
reply, but, thinking in himself that the maiden repented of leaving
|
|
father and mother, asked her, "O ravishment of the age, say me, wilt
|
|
thou that I restore thee to thy mother and father?" Whereupon she
|
|
answered: "By Allah, O my lord, that is not my desire. My only wish is
|
|
to be with thee, wherever thou art, for I am distracted by the love of
|
|
thee from all else, even from my father and mother." Hearing these
|
|
words, the Prince joyed with great joy, and made the horse fly and
|
|
fare softly with them, so as not to disquiet her. Nor did they stay
|
|
their flight till they came in sight of a green meadow, wherein was
|
|
a spring of running water. Here they alighted and ate and drank, after
|
|
which the Prince took horse again and set her behind him, binding
|
|
her in his fear for her safety, after which they fared on till they
|
|
came in sight of his father's capital.
|
|
|
|
At this, the Prince was filled with joy and bethought himself to
|
|
show his beloved the seat of his dominion and his father's power and
|
|
dignity and give her to know that it was greater than that of her
|
|
sire. So he set her down in one of his father's gardens without the
|
|
city where his parent was wont to take his pleasure, and carrying
|
|
her into a domed summerhouse prepared there for the King, left the
|
|
ebony horse at the door and charged the damsel keep watch over it,
|
|
saying, "Sit here till my messenger come to thee, for I go now to my
|
|
father to make ready a palace for thee and show thee my royal estate."
|
|
She was delighted when she heard these words and said to him, "Do as
|
|
thou wilt," for she thereby understood that she should not enter the
|
|
city but with due honor and worship, as became her rank.
|
|
|
|
Then the Prince left her and betook himself to the palace of the
|
|
King his father, who rejoiced in his return and met him and welcomed
|
|
him, and the Prince said to him: "Know that I have brought with me the
|
|
King's daughter of whom I told thee, and have left her without the
|
|
city in such a garden and come to tell thee, that thou mayest make
|
|
ready the procession of estate and go forth to meet her and show her
|
|
the royal dignity and troops and guards." Answered the King, "With joy
|
|
and gladness," and straightway bade decorate the town with the
|
|
goodliest adornment. Then he took horse and rode out in all
|
|
magnificence and majesty, he and his host, high officers, and
|
|
household, with drums and kettledrums, fifes and clarions and all
|
|
manner instruments, whilst the Prince drew forth of his treasuries
|
|
jewelry and apparel and what else of the things which kings hoard
|
|
and made a rare display of wealth-and splendor. Moreover he got
|
|
ready for the Princess a canopied litter of brocades, green, red,
|
|
and yellow, wherein he set Indian and Greek and Abyssinian slave
|
|
girls. Then he left the litter and those who were therein and preceded
|
|
them to the pavilion where he had set her down, and searched but found
|
|
naught, neither Princess nor horse.
|
|
|
|
When he saw this, he beat his face and rent his raiment and began to
|
|
wander round about the garden as he had lost his wits, after which
|
|
he came to his senses and said to himself: "How could she have come at
|
|
the secret of this horse, seeing I told her nothing of it? Maybe the
|
|
Persian sage who made the horse hath chanced upon her and stolen her
|
|
away, in revenge for my father's treatment of him." Then he sought the
|
|
guardians of the garden and asked them if they had seen any pass the
|
|
precincts, and said: "Hath anyone come in here? Tell me the truth
|
|
and the whole truth, or I will at once strike off your heads." They
|
|
were terrified by his threats, but they answered with one voice, "We
|
|
have seen no man enter save the Persian sage, who came to gather
|
|
healing herbs." So the Prince was certified that it was indeed he that
|
|
had taken away the maiden, and abode confounded and perplexed
|
|
concerning his case. And he was abashed before the folk and, turning
|
|
to his sire, told him what had happened and said to him: "Take the
|
|
troops and march them back to the city. As for me, I will never return
|
|
till I have cleared up this affair."
|
|
|
|
When the King heard this, he wept and beat his breast and said to
|
|
him: "O my son, calm thy choler and master thy chagrin and come home
|
|
with us and look what Idng's daughter thou wouldst fain have, that I
|
|
may marry thee to her." But the Prince paid no heed to his words and
|
|
farewelling him, departed, whilst the King returned to the city, and
|
|
their joy was changed into sore annoy. Now, as Destiny issued her
|
|
decree, when the Prince left the Princess in the garden house and
|
|
betook himself to his father's palace for the ordering of his
|
|
affair, the Persian entered the garden to pluck certain simples and,
|
|
scenting the sweet savor of musk and perfumes that exhaled from the
|
|
Princess and impregnated the whole place, followed it till he came
|
|
to the pavilion and saw standing at the door the horse which he had
|
|
made with his own hands. His heart was filled with joy and gladness,
|
|
for he had bemourned its loss much since it had gone out of his
|
|
hand. So he went up to it and, examining its every part, found it
|
|
whole and sound, whereupon he was about to mount and ride away when he
|
|
bethought himself and said, "Needs must I first look what the Prince
|
|
hath brought and left here with the horse." So he entered the pavilion
|
|
and seeing the Princess sitting there, as she were the sun shining
|
|
sheen in the sky serene, knew her at the first glance to be some
|
|
highborn lady, and doubted not but the Prince had brought her
|
|
thither on the horse and left her in the pavilion whilst he went to
|
|
the city to make ready for her entry in state procession with all
|
|
splendor.
|
|
|
|
Then he went up to her and kissed the earth between her hands,
|
|
whereupon she raised her eyes to him and, finding him exceedingly foul
|
|
of face and favor, asked, "Who art thou?", and he answered, "O my
|
|
lady, I am a messenger sent by the Prince, who hath bidden me bring
|
|
thee to another pleasance nearer the city, for that my lady the
|
|
Queen cannot walk so far and is unwilling, of her joy in thee, that
|
|
another should forestall her with thee." Quoth she, "Where is the
|
|
Prince?" and quoth the Persian, "He is in the city, with his sire, and
|
|
forthwith he shall come for thee in great state." Said she: "O thou!
|
|
Say me, could he find none handsomer to send to me?" Whereat loud
|
|
laughed the sage and said: "Yea verily, he hath not a Mameluke as ugly
|
|
as I am, but, O my lady, let not the ill favor of my face and the
|
|
foulness of my form deceive thee. Hadst thou profited of me as hath
|
|
the Prince, verily thou wouldst praise my affair. Indeed, he chose
|
|
me as his messenger to thee because of my uncomeliness and
|
|
loathsomeness in his jealous love of thee. Else hath he Mamelukes
|
|
and Negro slaves, pages, eunuchs, and attendants out of number, each
|
|
goodlier than other."
|
|
|
|
Whenas she heard this, it commended itself to her reason and she
|
|
believed him, so she rose forthright and, putting her hand in his,
|
|
said, "O my father, what hast thou brought me to ride?" He replied, "O
|
|
my lady thou shalt ride the horse thou camest on," and she, "I
|
|
cannot ride it by myself." Whereupon he smiled and knew that he was
|
|
her master and said, "I will ride with thee myself." So he mounted
|
|
and, taking her up behind him, bound her to himself with firm bonds,
|
|
while she knew not what he would with her. Then he turned the ascent
|
|
pin, whereupon the belly of the horse became full of wind and it
|
|
swayed to and fro like a wave of the sea, and rose with them high in
|
|
air, nor slackened in its flight till it was out of sight of the city.
|
|
Now when Shams al-Nahar saw this, she asked him: "Ho, thou! What is
|
|
become of that thou toldest me of my Prince, making me believe that he
|
|
sent thee to me?" Answered the Persian, "Allah damn the Prince! He
|
|
is a mean and skinflint knave." She cried: "Woe to thee! How darest
|
|
thou disobey thy lord's commandment?" Whereto the Persian replied: "He
|
|
is no lord of mine. Knowest thou who I am?" Rejoined the Princess,
|
|
"I know nothing of thee save what thou toldest me," and retorted he:
|
|
"What I told thee was a trick of mine against thee and the King's son.
|
|
I have long lamented the loss of this horse which is under us, for I
|
|
constructed it and made myself master of it. But now I have gotten
|
|
firm hold of it and of thee too, and I will burn his heart even as
|
|
he hath burnt mine, nor shall he ever have the horse again- no,
|
|
never! So be of good cheer and keep thine eyes cool and clear, for I
|
|
can be of more use to thee than he. And I am generous as I am wealthy.
|
|
My servants and slaves shall obey thee as their mistress. I will
|
|
robe thee in finest raiment and thine every wish shall be at thy
|
|
will."
|
|
|
|
When she heard this, she buffeted her face and cried out, saying:
|
|
"Ah, wellaway! I have not won my beloved and I have lost my father and
|
|
mother!" And she wept bitter tears over what had befallen her,
|
|
whilst the sage fared on with her, without ceasing, till he came to
|
|
the land of the Greeks and alighted in a verdant mead, abounding in
|
|
streams and trees. Now this meadow lay near a city wherein was a
|
|
King of high puissance, and it chanced that he went forth that day
|
|
to hunt and divert himself. As he passed by the meadow, he saw the
|
|
Persian standing there, with the damsel and the horse by his side, and
|
|
before the sage was ware, the King's slaves fell upon him and
|
|
carried him and the lady and the horse to their master, who, noting
|
|
the foulness of the man's favor and his loathsomeness and the beauty
|
|
of the girl and her loveliness, said, "O my lady, what kin is this
|
|
oldster to thee?" The Persian made haste to reply, saying, "She is
|
|
my wife and the daughter of my father's brother." But the lady at once
|
|
gave him the lie and said: "O King, by Allah, I know him not, nor is
|
|
he my husband. Nay, he is a wicked magician who hath stolen me away by
|
|
force and fraud." Thereupon the King bade bastinado the Persian, and
|
|
they beat him till he was well-nigh dead, after which the King
|
|
commanded to carry him to the city and cast him into jail; and, taking
|
|
from him the damsel and the ebony horse (though he knew not its
|
|
properties nor the secret of its motion), set the girl in his seraglio
|
|
and the horse amongst his hoards.
|
|
|
|
Such was the case with the sage and the lady, but as regards
|
|
Prince Kamar al-Akmar, he garbed himself in traveling gear and
|
|
taking what he needed of money, set out tracking their trail in very
|
|
sorry plight, and journeyed from the country to country and city to
|
|
city seeking the Princess and inquiring after the ebony horse,
|
|
whilst all who heard him marveled at him and deemed his talk
|
|
extravagant. Thus he continued doing a long while, but for all his
|
|
inquiry and quest, he could hit on no news of her. At last he came
|
|
to her father's city of Sana'a and there asked for her, but could
|
|
get no tidings of her and found her father mourning her loss. So he
|
|
turned back and made for the land of the Greeks, continuing to inquire
|
|
concerning the twain as he went till, as chance would have it, he
|
|
alighted at a certain khan and saw a company of merchants sitting at
|
|
talk. So he sat down near them and heard one say, "O my friends, I
|
|
lately witnessed a wonder of wonders." They asked, "What was that?"
|
|
and he answered: "I was visiting such a district in such a city
|
|
(naming the city wherein was the Princess), and I heard its people
|
|
chatting of a strange thing which had lately befallen. It was that
|
|
their King went out one day hunting and coursing with a company of his
|
|
courtiers and the lords of his realm, and issuing from the city,
|
|
they came to a green meadow where they espied an old man standing,
|
|
with a woman sitting hard by a horse of ebony. The man was foulest
|
|
foul of face and loathly of form, but the woman was a marvel of beauty
|
|
and loveliness and elegance and perfect grace, and as for the wooden
|
|
horse, it was a miracle- never saw eyes aught goodlier than it nor
|
|
more gracious than its make." Asked the others, "And what did the King
|
|
with them?" and the merchant answered; "As for the man, the King
|
|
seized him and questioned him of the damsel and he pretended that she
|
|
was his wife and the daughter of his paternal uncle, but she gave him
|
|
the lie forthright and declared that he was a sorcerer and a villian.
|
|
So the King took her from the old man and bade beat him and cast him
|
|
into the trunk house. As for the ebony horse, I know not what became
|
|
of it."
|
|
|
|
When the Prince heard these words, he drew near to the merchant
|
|
and began questioning him discreetly and courteously touching the name
|
|
of the city and of its King, which when he knew, he passed the night
|
|
full of joy. And as soon as dawned the day he set out and traveled
|
|
sans surcease till he reached that city. But when he would have
|
|
entered, the gatekeepers laid hands on him, that they might bring
|
|
him before the King to question him of his condition and the craft
|
|
in which he skilled and the cause of his coming thither- such being
|
|
the usage and custom of their ruler. Now it was suppertime when he
|
|
entered the city, and it was then impossible to go in to the King or
|
|
take counsel with him respecting the stranger. So the guards carried
|
|
him to the jail, thinking to lay him by the heels there for the night.
|
|
But when the warders saw his beauty and loveliness, they could not
|
|
find it in their hearts to imprison him. They made him sit with them
|
|
without the walls, and when food came to them, he ate with them what
|
|
sufficed him.
|
|
|
|
As soon as they had made an end of eating, they turned to the Prince
|
|
and said, "What countryman art thou?" "I come from Fars," answered he,
|
|
"the land of the Chosroes." When they heard this, they laughed and one
|
|
of them said: "O Chosroan, I have heard the talk of men and their
|
|
histories and I have looked into their conditions, but never saw I
|
|
or heard I a bigger liar than the Chosroan which is with us in the
|
|
jail." Quoth another, "And never did I see aught fouler than his favor
|
|
or more hideous than his visnomy." Asked the Prince, "What have ye
|
|
seen of his lying?" and they answered: "He pretendeth that he is one
|
|
of the wise! Now the King came upon him as he went a-hunting, and
|
|
found with him a most beautiful woman and a horse of the blackest
|
|
ebony- never saw I a handsomer. As for the damsel, she is with the
|
|
King, who is enamored of her and would fain marry her. But she is mad,
|
|
and were this man a leech, as he claimeth to be, he would have
|
|
healed her, for the King doth his utmost to discover a cure for her
|
|
case and a remedy for her disease, and this whole year past hath he
|
|
spent treasures upon physicians and astrologers on her account, but
|
|
none can avail to cure her. As for the horse, it is in the royal hoard
|
|
house, and the ugly man is here with us in prison, and as soon as
|
|
night falleth, he weepeth and bemoaneth himself and will not let us
|
|
sleep."
|
|
|
|
When the warders had recounted the case of the Persian egromancer
|
|
they held in prison and his weeping and wailing, the Prince at once
|
|
devised a device whereby he might compass his desire, and presently
|
|
the guards of the gate, being minded to sleep, led him into the jail
|
|
and locked the door. So he overheard the Persian weeping and bemoaning
|
|
himself in his own tongue, and saying: "Alack, and alas for my sin,
|
|
that I sinned against myself and against the King's son, in that which
|
|
I did with the damsel, for I neither left her nor won my will of
|
|
her! All this cometh of my lack of sense, in that I sought for
|
|
myself that which I deserved not and which befitted not the like of
|
|
me. For whoso seeketh what suiteth him not at all, falleth with the
|
|
like of my fall." Now when the King's son heard this, he accosted
|
|
him in Persian, saying: "How long will this weeping and wailing
|
|
last? Say me, thinkest thou that hath befallen thee that which never
|
|
befell other than thou?"
|
|
|
|
Now when the Persian heard this, he made friends with him and
|
|
began to complain to him of his case and misfortunes. And as soon as
|
|
the morning morrowed, the warders took the Prince and carried him
|
|
before their King, informing him that he had entered the city on the
|
|
previous night, at a time when audience was impossible. Quoth the King
|
|
to the Prince, "Whence comest thou, and what is thy name and trade,
|
|
and why hast thou traveled hither?" He replied: "As to my name, I am
|
|
called in Persian Harjah. As to my country, I come from the land of
|
|
Fars, and I am of the men of art and especially of the art of medicine
|
|
and healing the sick and those whom the Jinns drive mad. For this I go
|
|
round about all countries and cities, to profit by adding knowledge to
|
|
my knowledge, and whenever I see a patient I heal him, and this is
|
|
my craft." Now when the King heard this, he rejoiced with exceeding
|
|
joy and said, "O excellent sage, thou hast indeed come to us at a time
|
|
when we need thee." Then he acquainted him with the case of the
|
|
Princess, adding, "If thou cure her and recover her from her
|
|
madness, thou shalt have of me everything thou seekest." Replied the
|
|
Prince, "Allah save and favor the King. Describe to me all thou hast
|
|
seen of her insanity, and tell me how long it is since the access
|
|
attacked her, also how thou camest by her and the horse and the sage."
|
|
|
|
So the King told him the whole story, from first to last, adding,
|
|
"The sage is in jail." Quoth the Prince, "O auspicious King, and
|
|
what hast thou done with the horse?" Quoth the King, "O youth, it is
|
|
with me yet, laid up in one of my treasure chambers." Whereupon said
|
|
the Prince within himself: "The best thing I can do is first to see
|
|
the horse and assure myself of its condition. If it be whole and
|
|
sound, all will be well and end well. But if its motor works be
|
|
destroyed, I must find some other way of delivering my beloved."
|
|
Thereupon he turned to the King and said to him: "O King, I must see
|
|
the horse in question. Haply I may find in it somewhat that will serve
|
|
me for the recovery of the damsel." "With all my heart," replied the
|
|
King, and taking him by the hand, showed him into the place where
|
|
the horse was. The Prince went round about it, examining its
|
|
condition, and found it whole and sound, whereat he rejoiced greatly
|
|
and said to the King: "Allah save and exalt the King! I would fain
|
|
go in to the damsel, that I may see how it is with her, for I hope
|
|
in Allah to heal her by my healing hand through means of the horse."
|
|
Then he bade them take care of the horse and the King carried him to
|
|
the Princess's apartment, where her lover found her wringing her hands
|
|
and writhing and beating herself against the ground, and tearing her
|
|
garments to tatters as was her wont. But there was no madness of
|
|
Jinn in her, and she did this but that none might approach her.
|
|
|
|
When the Prince saw her thus, he said to her, "No harm shall
|
|
betide thee, O ravishment of the Three Worlds," and went on to
|
|
soothe her and speak her fair, till he managed to whisper, "I am Kamar
|
|
al-Akmar," whereupon she cried out with a loud cry and fell down
|
|
fainting for excess of joy. But the King thought this was epilepsy
|
|
brought on by her fear of him, and by her suddenly being startled.
|
|
Then the Prince put his mouth to her ear and said to her: "O Shams
|
|
al-Nahar, O seduction of the universe, have a care for thy life and
|
|
mine and be patient and constant; for this our position needeth
|
|
sufferance and skillful contrivance to make shift for our delivery
|
|
from this tyrannical King. My first move will be now to go out to
|
|
him and tell him that thou art possessed of a Jinn and hence thy
|
|
madness, but that I will engage to heal thee and drive away the evil
|
|
spirit if he will at once unbind thy bonds. So when he cometh in to
|
|
thee, do thou speak him smooth words, that he may think I have cured
|
|
thee, and all will be done for us as we desire." Quoth she,
|
|
"Hearkening and obedience," and he went out to the King in joy and
|
|
gladness, and said to him: "O august King, I have, by thy good
|
|
fortune, discovered her disease and its remedy, and have cured her for
|
|
thee. So now do thou go in to and speak her softly and treat her
|
|
kindly, and promise her what thou desirest of her be accomplished to
|
|
thee."
|
|
|
|
Thereupon the King went in to her, and when she saw him, she rose
|
|
and kissing the ground before him, bade him welcome and said, "I
|
|
admire how thou hast come to visit thy handmaid this day." Whereat
|
|
he was ready to fly for joy and bade the waiting women and the eunuchs
|
|
attend her and carry her to the hammam and make ready for her
|
|
dresses and adornment. So they went in to her and saluted her, and she
|
|
returned their salaams with the goodliest language and after the
|
|
pleasantest fashion. Whereupon they clad her in royal apparel and,
|
|
clasping a collar of jewels about her neck, carried her to the bath
|
|
and served her there. Then they brought her forth as she were the full
|
|
moon, and when she came into the King's presence, she saluted him
|
|
and kissed ground before him. Whereupon he joyed in her with joy
|
|
exceeding and said to the Prince: "O Sage, O Philosopher, all this
|
|
is of thy blessing. Allah increase to us the benefit of thy healing
|
|
breath!" The Prince replied: "O King, for the completion of her cure
|
|
it behooveth that thou go forth, thou and all thy troops and guards,
|
|
to the place where thou foundest her, not forgetting the beast of
|
|
black wood which was with her. For therein is a devil, and unless I
|
|
exorcise him, he will return to her and afflict her at the head of
|
|
every month." "With love and gladness," cried the King, "O thou Prince
|
|
of all philosophers and most learned of all who see the light of day."
|
|
|
|
Then he brought out the ebony horse to the meadow in question and
|
|
rode thither with all his troops and the Princess, little weeting
|
|
the purpose of the Prince. Now when they came to the appointed
|
|
place, the Prince, still habited as a leech, bade them set the
|
|
Princess and the steed as far as eye could reach from the King and his
|
|
troops, and said to him: "With thy leave, and at thy word, I will
|
|
now proceed to the fumigations and conjurations, and here imprison the
|
|
adversary of mankind, that he may never more return to her. After
|
|
this, I shall mount this wooden horse, which seemeth to be made of
|
|
ebony, and take the damsel up behind me, whereupon it will shake and
|
|
sway to and fro and fare forward till it come to thee, when the affair
|
|
will be at an end. And after this thou mayest do with her as thou
|
|
wilt." When the King heard his words, he rejoiced with extreme joy, so
|
|
the Prince mounted the horse, and taking the damsel up behind him,
|
|
whilst the King and his troops watched him, bound her fast to him.
|
|
Then he turned the ascending pin and the horse took flight and
|
|
soared with them high in air, till they disappeared from every eye.
|
|
|
|
After this the King abode half the day expecting their return, but
|
|
they returned not. So when he despaired of them, repenting him greatly
|
|
of that which he had done and grieving sore for the loss of the
|
|
damsel, he went back to the city with his troops. He then sent for the
|
|
Persian who was in prison and said to him: "O thou traitor, O thou
|
|
villain, why didst thou hide from me the mystery of the ebony horse?
|
|
And now a sharper hath come to me and hath carried it off, together
|
|
with a slave girl whose ornaments are worth a mint of money, and I
|
|
shall never see anyone or anything of them again!" So the Persian
|
|
related to him all his past, first and last, and the King was seized
|
|
with a fit of by which well-nigh ended his life. He shut himself up in
|
|
his palace for a while, mourning and afflicted. But at last his Wazirs
|
|
came in to him and applied themselves to comfort him, saying: "Verily,
|
|
he who took the damsel is an enchanter, and praised be Allah who
|
|
hath delivered thee from his craft and sorcery!" And they ceased not
|
|
from him till he was comforted for her loss.
|
|
|
|
Thus far concerning the the King, but as for the Prince, he
|
|
continued his career toward his father's capital in joy and cheer, and
|
|
stayed not till he alighted on his own palace, where he set the lady
|
|
in safety. After which he went in to his father and mother and saluted
|
|
them and acquainted them with her coming, whereat they were filled
|
|
with solace and gladness. Then he spread great banquets for the
|
|
townsfolk and they held high festival a whole month, at the end of
|
|
which time he went in to the Princess and they took their joy of
|
|
each other with exceeding joy. But his father brake the ebony horse in
|
|
pieces and destroyed its mechanism for flight.
|
|
|
|
Moreover, the Prince wrote a letter to the Princess's father,
|
|
advising him of all that had befallen her and informing him how she
|
|
was now married to him and in all health and happiness, and sent it by
|
|
a messenger, together with costly presents and curious rarities. And
|
|
when the messenger arrived at the city which was Sana'a and
|
|
delivered the letter and the presents to the King, he read the missive
|
|
and rejoiced greatly thereat and accepted the presents, honoring and
|
|
rewarding the bearer handsomely. Moreover, he forwarded rich gifts
|
|
to his son-in-law by the same messenger, who returned to his master
|
|
and acquainted him with what had passed, whereat he was much
|
|
cheered. And after this the Prince wrote a letter every year to his
|
|
father-in-law and sent him presents till, in course of time, his
|
|
sire King Sabur deceased and he reigned in his stead, ruling justly
|
|
over his lieges and conducting himself well and righteously toward
|
|
them, so that the land submitted to him and his subjects did him loyal
|
|
service. And Kamar al-Akmar and his wife Shams al-Nahar abode in the
|
|
enjoyment of all satisfaction and solace of life till there came to
|
|
them the Destroyer of delights and Sunderer of societies, the
|
|
Plunderer of palaces, the Caterer for cemeteries, and the Garnerer
|
|
of graves. And now glory be to the Living One who dieth not and in
|
|
whose hand is the dominion of the worlds visible and invisible!
|
|
|
|
Moreover I have heard tell the tale of
|
|
|
|
THE ANGEL OF DEATH WITH THE PROUD AND THE DEVOUT MAN
|
|
|
|
IT is related, O auspicious King, that one of the olden monarchs was
|
|
once minded to ride out in state with the officers of his realm and
|
|
the grandees of his retinue and display to the folk the marvels of his
|
|
magnificence. So he ordered his lords and emirs equip them therefor
|
|
and commanded his keeper of the wardrobe to bring him of the richest
|
|
of raiment, such as befitted the King in his state, and he bade them
|
|
bring his steeds of the finest breeds and pedigrees every man heeds.
|
|
Which being done, he chose out of the raiment what rejoiced him most
|
|
and of the horses that which he deemed best, and donning the
|
|
clothes, together with a collar set with margarites and rubies and all
|
|
manner jewels, mounted and set forth in state, making his destrier
|
|
prance and curvet among his troops and glorying in his pride and
|
|
despotic power.
|
|
|
|
And Iblis came to him and, laying his hand upon his nose, blew
|
|
into his nostrils the breath of hauteur and conceit, so that he
|
|
magnified and glorified himself and said in his heart, "Who among
|
|
men is like unto me?" And he became so pulled up with arrogance and
|
|
self-sufficiency, and so taken up with the thought of his own splendor
|
|
and magnificence, that he would not vouchsafe a glance to any man.
|
|
Presently there stood before him one clad in tattered clothes and
|
|
saluted him, but he returned not his salaam, whereupon the stranger
|
|
laid hold of his horse's bridle. "Lift thy hand!" cried the King.
|
|
"Thou knowest not whose bridle rein it is whereof thou takest hold."
|
|
Quoth the other, "I have a need of thee." Quoth the King, "Wait till I
|
|
alight, and then name thy need." Rejoined the stranger, "It is a
|
|
secret and I will not tell it but in thine ear." So the King bowed his
|
|
head to him and he said, "I am the Angel of Death and I purpose to
|
|
take thy soul." Replied the King, "Have patience with me a little,
|
|
whilst I return to my house and take leave of my people and children
|
|
and neighbors and wife." "By no means so," answered the Angel. "Thou
|
|
shalt never return nor look on them again, for the fated term of
|
|
thy life is past."
|
|
|
|
So saying, he took the soul of the King (who fell off his horse's
|
|
back dead) and departed thence. Presently the Death Angel met a devout
|
|
man, of whom Almighty Allah had accepted, and saluted him. He returned
|
|
the salute, and the Angel said to him, "O pious man, I have a need
|
|
of thee which must be kept secret." "Tell it in my ear," quoth the
|
|
devotee, and quoth the other, "I am the Angel of Death." Replied the
|
|
man: "Welcome to thee! And praised be Allah for thy coming! I am
|
|
aweary of awaiting thine arrival, for indeed long hath been thine
|
|
absence from the lover which longeth for thee." Said the Angel, "If
|
|
thou have any business, make an end of it," but the other answered,
|
|
saying, "There is nothing so urgent to me as the meeting with my Lord,
|
|
to whom be honor and glory!" And the Angel said, "How wouldst thou
|
|
fain have me take thy soul? I am bidden to take it as thou willest and
|
|
choosest." He replied, "Tarry till I make the wuzu ablution and
|
|
pray, and when I prostrate myself, then take my soul while my body
|
|
is on the ground." Quoth the Angel, "Verily, my Lord (be He extolled
|
|
and exalted!) commanded me not to take thy soul but with thy consent
|
|
and as thou shouldst wish, so I will do thy will." Then the devout man
|
|
made the minor ablution and prayed, and the Angel of Death took his
|
|
soul in the act of prostration and Almighty Allah transported it to
|
|
the place of mercy and acceptance and forgiveness.
|
|
|
|
And they tell another tale of the adventures of
|
|
SINDBAD
|
|
|
|
SINDBAD THE SEAMAN AND SINDBAD THE LANDSMAN
|
|
|
|
THERE lived in the city of Baghdad during the reign of the Commander
|
|
of the Faithful, Harun al-Rashid, a man named Sindbad the Hammal,
|
|
one in poor case who bore burdens on his head for hire. It happened to
|
|
him one day of great heat that whilst he was carrying a heavy load, he
|
|
became exceeding weary and sweated profusely, the heat and the
|
|
weight alike oppressing him. Presently, as he was passing the gate
|
|
of a merchant's house before which the ground was swept and watered,
|
|
and there the air was temperate, he sighted a broad bench beside the
|
|
door, so he set his load thereon, to take rest and smell the air. He
|
|
sat down on the edge of the bench, and at once heard from within the
|
|
melodious sound of lutes and other stringed instruments, and
|
|
mirth-exciting voices singing and reciting, together with the song
|
|
of birds warbling and glorifying Almighty Allah in various tunes and
|
|
tonguess- turtles, mocking birds, merles, nightingales, cushats, and
|
|
stone curlews- whereat he marveled in himself and was moved to mighty
|
|
joy and solace.
|
|
|
|
Then he went up to the gate and saw within a great flower garden
|
|
wherein were pages and black slaves and such a train of servants and
|
|
attendants and so forth as is found only with kings and sultans. And
|
|
his nostrils were greeted with the savory odours of an manner meats
|
|
rich and delicate, and delicious and generous wines. So he raised
|
|
his eyes heavenward and said, "Glory to Thee, O Lord, O Creator and
|
|
Provider, Who providest whomso Thou wilt without count or stint! O
|
|
mine Holy One, I cry Thee pardon for an sins and turn to Thee
|
|
repenting of all offenses!
|
|
|
|
"How many by my labors, that evermore endure,
|
|
|
|
All goods of life enjoy and in cooly shade recline?
|
|
|
|
Each morn that dawns I wake in travail and in woe,
|
|
|
|
And strange is my condition and my burden gars me pine.
|
|
|
|
Many others are in luck and from miseries are free,
|
|
|
|
And Fortune never load them with loads the like o' mine.
|
|
|
|
They live their happy days in all solace and delight,
|
|
|
|
Eat, drink, and dwell in honor 'mid the noble and the digne.
|
|
|
|
All living things were made of a little drop of sperm,
|
|
|
|
Thine origin is mine and my provenance is thine,
|
|
|
|
Yet the difference and distance 'twixt the twain of us are far
|
|
|
|
As the difference of savor 'twixt vinegar and wine.
|
|
|
|
But at Thee, O God All-wise! I venture not to rail,
|
|
|
|
Whose ordinance is just and whose justice cannot fail."
|
|
|
|
When Sindbad the Porter had made an end of reciting his verses, he
|
|
bore up his burden and was about to fare on when there came forth to
|
|
him from the gate a little foot page, fair of face and shapely of
|
|
shape and dainty of dress, who caught him by the hand saying, "Come in
|
|
and speak with my lord, for he calleth for thee." The porter would
|
|
have excused himself to the page, but the lad would take no refusal,
|
|
so he left his load with the doorkeeper in the vestibule and
|
|
followed the boy into the house, which he found to be a goodly
|
|
mansion, radiant and full of majesty, till he brought him to a grand
|
|
sitting room wherein he saw a company of nobles and great lords seated
|
|
at tables garnished with all manner of flowers and sweet-scented
|
|
herbs, besides great plenty of dainty viands and fruits dried and
|
|
fresh and confections and wines of the choicest vintages. There also
|
|
were instruments of music and mirth and lovely slave girls playing and
|
|
singing. All the company was ranged according to rank, and in the
|
|
highest place sat a man of worshipful and noble aspect whose beard
|
|
sides hoariness had stricken, and he was stately of stature and fair
|
|
of favor, agreeable of aspect and full of gravity and dignity and
|
|
majesty. So Sindbad the Porter was confounded at that which he
|
|
beheld and said in himself, "By Allah, this must be either a piece
|
|
of Paradise or some king's palace!"
|
|
|
|
Then he saluted the company with much respect, praying for their
|
|
prosperity, and kissing the ground before them, stood with his head
|
|
bowed down in humble attitude. The master of the house bade him draw
|
|
near and be seated and bespoke him kindly, bidding him welcome. Then
|
|
he set before him various kinds of viands, rich and delicate and
|
|
delicious, and the porter, after saying his Bismillah, fell to and ate
|
|
his fill, after which he exclaimed, "Praised be Allah, whatso be our
|
|
case!" and, washing his hands, returned thanks to the company for
|
|
his entertainment. Quoth the host: "Thou art welcome, and thy day is a
|
|
blessed. But what thy name and calling?" Quoth the other, "O my
|
|
lord, my name is Sindbad the Hammal, and I carry folk's goods on my
|
|
head for hire." The housemaster smiled and rejoined: "Know, O
|
|
Porter, that thy name is even as mine, for I am Sindbad the Seaman.
|
|
And now, O Porter, I would have thee let me hear the couplets thou
|
|
recitedst at the gate anon.' The porter was abashed and replied:
|
|
"Allah upon thee! Excuse me, for toil and travail and lack of luck
|
|
when the hand is empty teach a man ill manners and boorish ways." Said
|
|
the host: "Be not ashamed. Thou art become my brother. But repeat to
|
|
me the verses, for they pleased me whenas I heard thee recite them
|
|
at the gate."
|
|
|
|
Hereupon the Porter repeated the couplets and they delighted the
|
|
merchant, who said to him: "Know, O Hammal, that my story is a
|
|
wonderful one, and thou shalt hear all that befell me and all I
|
|
underwent ere I rose to this state of prosperity and became the lord
|
|
of this place wherein thou seest me. For I came not to this high
|
|
estate save after travail sore and perils galore, and how much toil
|
|
and trouble have I not suffered in days of yore! I have made seven
|
|
voyages, by each of which hangeth a marvelous tale, such as
|
|
confoundeth the reason, and all this came to pass by doom of Fortune
|
|
and Fate. For from what Destiny doth write there is neither refuge nor
|
|
flight. Know, then, good my lords," continued he, "that I am about
|
|
to relate the
|
|
|
|
FIRST VOYAGE OF SINDBAD HIGHT THE SEAMAN
|
|
|
|
MY father was a merchant, one of the notables of my native place,
|
|
a moneyed man and ample of means, who died whilst I was yet a child,
|
|
leaving me much wealth in money and lands and farmhouses. When I
|
|
grew up, I laid hands on the whole and ate of the best and drank
|
|
freely and wore rich clothes and lived lavishly, companioning and
|
|
consorting with youths of my own age, and considering that this course
|
|
of life would continue forever and ken no change. Thus did I for a
|
|
long time, but at last I awoke from my heedlessness and, returning
|
|
to my senses, I found my wealth had become unwealth and my condition
|
|
ill-conditioned, and all I once hent had left my hand. And
|
|
recovering my reason, I was stricken with dismay and confusion and
|
|
bethought me of a saying of our lord Solomon, son of David (on whom be
|
|
peace!), which I had heard aforetime from my father: things are better
|
|
than other three. The day of death is better than the day of birth,
|
|
a live dog is better than a dead lion, and the grave is better than
|
|
want." Then I got together my remains of estates and property and sold
|
|
all, even my clothes, for three thousand dirhams, with which I
|
|
resolved to travel to foreign parts, remembering the saying of the
|
|
poet:
|
|
|
|
By means of toil man shall scale the height,
|
|
|
|
Who to fame aspires mustn't sleep o' night.
|
|
|
|
Who seeketh pearl in the deep must dive,
|
|
|
|
Winning weal and wealth by his main and might.
|
|
|
|
And who seeketh Fame without toil and strife
|
|
|
|
Th' impossible seeketh and wasteth life.
|
|
|
|
So, taking heart, I bought me goods, merchandise and all needed
|
|
for a voyage, and impatient to be at sea, I embarked, with a company
|
|
of merchants, on board a ship bound for Bassorah. There we again
|
|
embarked and sailed many days and nights, and we passed from isle to
|
|
isle and sea to sea and shore to shore, buying and selling and
|
|
bartering everywhere the ship touched, and continued our course till
|
|
we came to an island as it were a garth of the gardens of Paradise.
|
|
Here the captain cast anchor and, making fast to the shore, put out
|
|
the landing planks. So all on board landed and made furnaces, and
|
|
lighting fires therein, busied themselves in various ways, some
|
|
cooking and some washing, whilst other some walked about the island
|
|
for solace, and the crew fell to eating and drinking and playing and
|
|
sporting. I was one of the walkers, but as we were thus engaged,
|
|
behold the master, who was standing on the gunwale, cried out to us at
|
|
the top of his voice, saying: "Ho there! Passengers, run for your
|
|
lives and hasten back to the ship and leave your gear and save
|
|
yourselves from destruction, Allah preserve you!. For this island
|
|
whereon ye stand is no true island, but a great fish stationary
|
|
a-middlemost of the sea, whereon the sand hath settled and trees
|
|
have sprung up of old time, so that it is become like unto an
|
|
island. But when ye lighted fires on it, it felt the heat and moved,
|
|
and in a moment it will sink with you into the sea and ye will all
|
|
be drowned. So leave your gear and seek your safety ere ye die!"
|
|
|
|
All who heard him left gear and goods, clothes washed and
|
|
unwashed, fire pots and brass cooking pots, and fled back to the
|
|
ship for their lives, and some reached it while others (amongst whom
|
|
was I) did not, for suddenly the island shook and sank into the
|
|
abysses of the deep, with all that were thereon, and the dashing sea
|
|
surged over it with clashing waves. I sank with the others down,
|
|
down into the deep, but Almighty Allah preserved me from drowning
|
|
and threw in my way a great wooden tub of those that had served the
|
|
ship's company for tubbing. I gripped it for the sweetness of life
|
|
and, bestriding it like one riding, paddled with my feet like oars,
|
|
whilst the waves tossed me as in sport right and left. Meanwhile the
|
|
captain made sail and departed with those who had reached the ship,
|
|
regardless of the drowning and the drowned. And I ceased not following
|
|
the vessel with my eyes till she was hid from sight and I made sure of
|
|
death.
|
|
|
|
Darkness closed in upon me while in this plight, and the winds and
|
|
waves bore me on all that night and the next day, till the tub brought
|
|
to with me under the lee of a lofty island with trees overhanging
|
|
the tide. I caught hold of a branch and by its aid clambered up onto
|
|
the land, after coming nigh upon death. But when I reached the
|
|
shore, I found my legs cramped and numbed and my feet bore traces of
|
|
the nibbling of fish upon their soles, withal I had felt nothing for
|
|
excess of anguish and fatigue. I threw myself down on the island
|
|
ground like a dead man, and drowned in desolation, swooned away, nor
|
|
did I return to my senses till next morning, when the sun rose and
|
|
revived me. But I found my feet swollen, so made shift to move by
|
|
shuffling on my breech and crawling on my knees, for in that island
|
|
were found store of fruits and springs of sweet water. I ate of the
|
|
fruits, which strengthened me. And thus I abode days and nights till
|
|
my life seemed to return and my spirits began to revive and I was
|
|
better able to move about. So, after due consideration, I fell to
|
|
exploring the island and diverting myself with gazing upon all
|
|
things that Allah Almighty had created there, and rested under the
|
|
trees, from one of which I cut me a staff to lean upon.
|
|
|
|
One day as I walked along the marge I caught sight of some object in
|
|
the distance and thought it a wild beast or one of the monster
|
|
creatures of the sea, but as I drew near it, looking hard the while,
|
|
saw that it was a noble mare, tethered on the beach. Presently I
|
|
went up to her, but she cried out against me with a great cry, so that
|
|
I trembled for fear and turned to go away, when there came forth man
|
|
from under the earth and followed me, crying out and saying, "Who
|
|
and whence art thou, and what caused thee to come hither?" "O my
|
|
lord," answered I, "I am in very sooth a waif, a stranger, and was
|
|
left to drown with sundry others by the ship we voyaged in. But
|
|
Allah graciously sent me a wodden tub, so I saved myself thereon and
|
|
it floated with me, till the waves cast me up on this island." When he
|
|
heard this, he took my hand and saying, "Come with me," carried me
|
|
into a great sardab, or underground chamber, which was spacious as a
|
|
saloon.
|
|
|
|
He made me sit down at its upper end, then he brought me somewhat of
|
|
food and, being a-hungered, I ate till I was satisfied and
|
|
refreshed. And when he had put me at mine ease, he questioned me of
|
|
myself, and I told him all that had befallen me from first to last.
|
|
And as he wondered at my adventure, I said: "By Allah, O my lord,
|
|
excuse me, I have told thee the truth of my case and the accident
|
|
which betided me, and now I desire that thou tell me who thou art
|
|
and why thou abidest here under the earth and why thou hast tethered
|
|
yonder mare on the brink of the sea." Answered he: "Know that I am one
|
|
of the several who are, stationed in different parts of this island,
|
|
and we are of the grooms of King Mihrjan, and under our hand are all
|
|
his horses. Every month about new-moon tide we bring hither our best
|
|
mares which have never been covered, and picket them on the seashore
|
|
and hide ourselves in this place under the ground, so that none may
|
|
espy us. Presently the stallions of the sea scent the mares and come
|
|
up out of the water and, seeing no one, leap the mares and do their
|
|
will of them. When they have covered them, they try to drag them
|
|
away with them, but cannot, by reason of the leg ropes. So they cry
|
|
out at them and butt at them and kick them, which we hearing, know
|
|
that the stallions have dismounted, so we run out and shout at them,
|
|
whereupon they are startled and return in fear to the sea. Then the
|
|
mares conceive by them and bear colts and fillies worth a mint of
|
|
money, nor is their like to be found on earth's face.
|
|
|
|
This is the time of the coming forth of the sea stallions, and
|
|
Inshallah! I will bear thee to King Mihrjan and show thee our country.
|
|
And know that hadst thou not happened on us, thou hadst perished
|
|
miserably and none had known of thee. But I will be the means of the
|
|
saving of thy life and of thy return to thine own land." I called down
|
|
blessings on him and thanked him for his kindness and courtesy. And
|
|
while we were yet talking, behold, the stallion came up out of the
|
|
sea, and giving a great cry, sprang upon the mare and covered her.
|
|
When he had done his will of her, he dismounted and would have carried
|
|
her away with him, but could not by reason of the tether. She kicked
|
|
and cried out at him, whereupon the groom took a sword and target
|
|
and ran out of the underground saloon, smiting the buckler with the
|
|
blade and calling to his company, who came up shouting and brandishing
|
|
spears. And the stallion took fright at them and plunging into the sea
|
|
like a buffalo, disappeared under the waves.
|
|
|
|
After this we sat awhile till the rest of the grooms came up, each
|
|
leading a mare, and seeing me with their fellow syce, questioned me of
|
|
my case, and I repeated my story to them. Thereupon they drew near
|
|
me and spreading the table, ate and invited me to eat. So I ate with
|
|
them, after which they took horse and mounting me on one of the mares,
|
|
set out with me and fared on without ceasing till we came to the
|
|
capital city of King Mihrjan, and going in to him, acquainted him with
|
|
my story. Then he sent for me, and when they set me before him and
|
|
salaams had been exchanged, he gave me a cordial welcome and wishing
|
|
me long life, bade me tell him my tale. So I related to him all that I
|
|
had seen and all that had befallen me from first to last, whereat he
|
|
marveled and said to me: "By Allah, O my son, thou hast indeed been
|
|
miraculously preserved! Were not the term of thy life a long one, thou
|
|
hadst not escaped from these straits. But praised be Allah for
|
|
safety!" Then he spoke cheerily to me and entreated me with kindness
|
|
and consideration. Moreover, he made me his agent for the port and
|
|
registrar of all ships that entered the harbor. I attended him
|
|
regularly, to receive his commandments, and he favored me and did me
|
|
all manner of kindness and invested me with costly and splendid robes.
|
|
Indeed, I was high in credit with him as an intercessor for the folk
|
|
and an intermediary between them and him when they wanted aught of
|
|
him.
|
|
|
|
I abode thus a great while, and as often as I passed through the
|
|
city to the port, I questioned the merchants and travelers and sailors
|
|
of the city of Baghdad, so haply I might hear of an occasion to return
|
|
to my native land, but could find none who knew it or knew any who
|
|
resorted thither. At this I was chagrined, for I was weary of long
|
|
strangerhood, and my disappointment endured for a time till one day,
|
|
going in to King Mihrjan, I found with him a company of Indians. I
|
|
saluted them and they returned my salaam, and politely welcomed me and
|
|
asked me of my country. When they asked me of my country, I questioned
|
|
them of theirs and they told me that they were of various castes, some
|
|
being called shakiriyah, who are the noblest of their casts and
|
|
neither oppress nor offer violence to any, and others Brahmans, a folk
|
|
who abstain from wine but live in delight and solace and merriment and
|
|
own camels and horses and cattle. Moreover, they told me that the
|
|
people of India are divided into two and seventy castes, and I
|
|
marveled at this with exceeding marvel.
|
|
|
|
Amongst other things that I saw in King Mihrijan's dominions was
|
|
an island called Kasil, wherein all night is heard the beating of
|
|
drums and tabrets, but we were told by the neighboring islanders and
|
|
by travelers that the inhabitants are people of diligence and
|
|
judgment. In this sea I saw also a fish two hundred cubits long and
|
|
the fishermen fear it, so they strike together pieces of wood and
|
|
put it to flight. I also saw another fish with a head like that of
|
|
an owl, besides many other wonders and rarities, which it would be
|
|
tedious to recount. I occupied myself thus in visiting the islands
|
|
till one day as I stood in the port with a staff in my hand, according
|
|
to my custom, behold, a great ship, wherein were many merchants,
|
|
came sailing for the harbor. When it reached the small inner port
|
|
where ships anchor under the city, the master furled his sails and
|
|
making fast to the shore, put out the landing planks, whereupon the
|
|
crew fell to breaking bulk and landing cargo whilst I stood by, taking
|
|
written note of them.
|
|
|
|
They were long in bringing the goods ashore, so I asked the
|
|
master, "Is there aught left in thy ship?" and he answered: "O my
|
|
lord, there are divers bales of merchandise in the hold, whose owner
|
|
was drowned from amongst us at one of the islands on our course; so
|
|
his goods remained in our charge by way of trust, and we purpose to
|
|
sell them and note their price, that we may convey it to his people in
|
|
the city of Baghdad, the Home of Peace." "What was the merchant's
|
|
name?" quoth I, and quoth he, "Sindbad the Seaman," whereupon I
|
|
straitly considered him and knowing him, cried out to him with a great
|
|
cry, saying: "O Captain, I am that Sindbad the Seaman who traveled
|
|
with other merchants, and when the fish heaved and thou calledst to
|
|
us, some saved themselves and others sank, I being one of them. But
|
|
Allah Almighty threw in my way a great tub of wood, of those the
|
|
crew had used to wash withal, and the winds and waves carried me to
|
|
this island, where by Allah's grace I fell in with King Mihrjan's
|
|
grooms and they brought me hither to the King their master. When I
|
|
told him my story, he entreated me with favor and made me his
|
|
harbor-master, and I have prospered in his service and found
|
|
acceptance with him. These bales therefore are mine, the goods which
|
|
God hath given me."
|
|
|
|
The other exclaimed: "There is no Majesty and there is no Mihgt save
|
|
in Allah, the Glorious, the Great! Verily, there is neither conscience
|
|
nor good faith left among men!" Said I, "O Rais, what mean these
|
|
words, seeing that I have told thee my case?" And he answered,
|
|
"Because thou heardest me say that I had with me goods whose owner was
|
|
drowned, thou thinkest to take them without right. But this is
|
|
forbidden by law to thee, for we saw him drown before our eyes,
|
|
together with many other passengers, nor was one of them saved. So how
|
|
canst thou pretend that thou art the owner of the goods?" "O Captain,"
|
|
said I, "listen to my story and give heed to my words, and my truth
|
|
will be manifest to thee, for lying and leasing are the letter marks
|
|
of the hypocrites." Then I recounted to him all that had befallen me
|
|
since I sailed from Baghdad with him to the time when we came to the
|
|
fish island where we were nearly drowned, and I reminded him of
|
|
certain matters which had passed between us. Whereupon both he and the
|
|
merchants were certified of the truth of my story and recognized me
|
|
and gave me joy of my deliverance, saying: "By Allah, we thought not
|
|
that thou hadst escaped drowning! But the Lord hath granted thee new
|
|
life."
|
|
|
|
Then they delivered my bales to me, and I found my name written
|
|
thereon, nor was aught thereof lacking. So I opened them and making up
|
|
a present for King Mihrjan of the finest and costliest of the
|
|
contents, caused the sailors carry it up to the palace, where I went
|
|
in to the King and laid my present at his feet, acquainting him with
|
|
what had happened, especially concerning the ship and my goods,
|
|
whereat he wondered with exceeding wonder, and the truth of an that
|
|
I had told him was made manifest to him. His affection for me
|
|
redoubled after that and he showed me exceeding honor and bestowed
|
|
on me a great present in return for mine. Then I sold my bales and
|
|
what other matters I owned, making a great profit on them, and
|
|
bought me other goods and gear of the growth and fashion of the island
|
|
city.
|
|
|
|
When the merchants were about to start on their homeward voyage, I
|
|
embarked on board the ship all that I possessed, and going in to the
|
|
King, thanked him for all his favors and friendship and craved his
|
|
leave to return to my own land and friends. He farewelled me and
|
|
bestowed on me great store of the country stuffs and produce, and I
|
|
took leave of him and embarked. Then we set sail and fared on nights
|
|
and days, by the permission of Allah Almighty, and Fortune served us
|
|
and Fate favored us, so that we arrived in safety at Bassorah city,
|
|
where I landed rejoiced at my safe return to my natal soil. After a
|
|
short stay, I set out for Baghdad, the House of Peace, with store of
|
|
goods and commodities of great price. Reaching the city in due time, I
|
|
went straight to my own quarter and entered my house, where all my
|
|
friends and kinsfolk came to greet me.
|
|
|
|
Then I bought me eunuchs and concubines, servants and Negro
|
|
slaves, till I had a large establishment, and I bought me houses,
|
|
and lands and gardens, till I was richer and in better case than
|
|
before, and returned to enjoy the society of my friends and
|
|
familiars more assiduously than ever, forgetting all I had suffered of
|
|
fatigue and hardship and strangerhood and every peril of travel. And I
|
|
applied myself to all manner joys and solaces and delights, eating the
|
|
daintiest viands and drinking the deliciousest wines, and my wealth
|
|
allowed this state of things to endure.
|
|
|
|
This, then, is the story of my first voyage, and tomorrow,
|
|
Inshallah! I will tell you the tale of the second of my seven voyages.
|
|
(Saith he who telleth the tale): Then Sindbad the Seaman made
|
|
Sindbad the Landsman sup with him and bade give him a hundred gold
|
|
pieces, saying, "Thou hast cheered us with thy company this day."
|
|
The porter thanked him and, taking the gift, went his way, pondering
|
|
that which he had heard and marveling mightily at what things betide
|
|
mankind. He passed the night in his own place and with early morning
|
|
repaired to the abode of Sindbad the Seaman, who received him with
|
|
honor and seated him by his side. As soon as the rest of the company
|
|
was assembled, he set meat and drink before them, and when they had
|
|
well eaten and drunken and were merry and in cheerful case, he took up
|
|
his discourse and recounted to them in these words the narrative of
|
|
|
|
THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SEAMAN
|
|
|
|
KNOW, O my brother, that I was living a most comfortable and
|
|
enjoyable life, in all solace and delight, as I told you yesterday,
|
|
until one day my mind became possessed with the thought of traveling
|
|
about the world of men and seeing their cities and islands, and a
|
|
longing seized me to traffic and to make money by trade. Upon this
|
|
resolve I took a great store of cash and buying goods and gear fit for
|
|
travel, bound them up in bales. Then I went down to the riverbank,
|
|
where I found a noble ship and brand-new about to sail equipped with
|
|
sails of fine cloth and well manned and provided. So I took passage in
|
|
her, with a number of other merchants, and after embarking our
|
|
goods, we weighed anchor the same day. Right fair was our voyage,
|
|
and we sailed from place to place and from isle to isle, and
|
|
whenever we anchored we met a crowd of merchants and notables and
|
|
customers, and we took to buying and selling and bartering.
|
|
|
|
At last Destiny brought us to an island, fair and verdant, in
|
|
trees abundant, with yellow-ripe fruits luxuriant, and flowers
|
|
fragrant and birds warbling soft descant, and streams crystalline
|
|
and radiant. But no sign of man showed to the descrier- no, not a
|
|
blower of the fire. The captain made fast with us to this island,
|
|
and the merchants and sailors landed and walked about, enjoying the
|
|
shade of the trees and the song of the birds, that chanted the praises
|
|
of the One, the Victorious, and marveling at the works of the
|
|
Omnipotent King. I landed with the rest, and, sitting down by a spring
|
|
of sweet water that welled up among the trees, took out some vivers
|
|
I had with me and ate of that which Allah Almighty had allotted unto
|
|
me. And so sweet was the zephyr and so fragrant were the flowers
|
|
that presently I waxed drowsy and, lying down in that place, was
|
|
soon drowned in sleep.
|
|
|
|
When I awoke, I found myself alone, for the ship had sailed and left
|
|
me behind, nor had one of the merchants or sailors bethought himself
|
|
of me. I searched the island right and left, but found neither man nor
|
|
Jinn, whereat I was beyond measure troubled, and my gall was like to
|
|
burst for stress of chagrin and anguish and concern, because I was
|
|
left quite alone, without aught of worldly gear or meat or drink,
|
|
weary and heartbroken. So I gave myself up for lost and said: "Not
|
|
always doth the crock escape the shock. I was saved the first time
|
|
by finding one who brought me from the desert island to an inhabited
|
|
place, but now there is no hope for me." Then I fell to weeping and
|
|
wailing and gave myself up to an access of rage, blaming myself for
|
|
having again ventured upon the perils and hardships of voyage,
|
|
whenas I was at my ease in mine own house in mine own land, taking
|
|
my pleasure with good meat and good drink and good clothes and lacking
|
|
nothing, neither money nor goods. And I repented me of having left
|
|
Baghdad, and this the more after all the travails and dangers I had
|
|
undergone in my first voyage, wherein I had so narrowly escaped
|
|
destruction, and exclaimed, "Verily we are, Allah's, and unto Him we
|
|
are returning!"
|
|
|
|
I was indeed even as one mad and Jinn-struck, and presently I rose
|
|
and walked about the island, right and left and every whither,
|
|
unable for trouble to sit or tarry in ay one place. Then I climbed a
|
|
tall tree and looked in all directions, but saw nothing save sky and
|
|
sea and trees and birds and isles and sands. However, after a while my
|
|
eager glances fell upon some great white thing, afar off in the
|
|
interior of the island. So I came down from the tree and made for that
|
|
which I had seen, and behold, it was a huge white dome rising high
|
|
in air and of vast compass. I walked all around it, but found no
|
|
door thereto, nor could I muster strength or nimbleness by reason of
|
|
its exceeding smoothness and slipperiness. So I marked the spot
|
|
where I stood and went round about the dome to measure its
|
|
circumference, which I found fifty good paces. And as I stood
|
|
casting about how to gain an entrance, the day being near its fall and
|
|
the sun being near the horizon, behold, the sun was suddenly hidden
|
|
from me and the air became dull and dar! Methought a cloud had come
|
|
over the sun, but it was the season of summer, so I marveled at this
|
|
and, lifting my head, looked steadfastly at the sky, when I saw that
|
|
the cloud was none other than an enormous bird, of gigantic girth
|
|
and inordinately wide of wing, which as it flew through the air veiled
|
|
the sun and hid it from the island.
|
|
|
|
At this sight my wonder redoubled and I remembered a story I had
|
|
heard aforetime of pilgrims and travelers, how in a certain island
|
|
dwelleth a huge bird, called the "roc," which feedeth its young on
|
|
elephants, and I was certified that the dome which caught my sight was
|
|
none other than a roc's egg. As I looked and wondered at the marvelous
|
|
works of the Almighty, the bird alighted on the dome and brooded
|
|
over it with its wings covering it and its legs stretched out behind
|
|
it on the ground, and in this posture it fell asleep, glory be to
|
|
Him who sleepeth not! When I saw this, I arose and, unwinding my
|
|
turban from my head, doubled it and twisted it into a rope, with which
|
|
I girt my middle and bound my waist fast to the legs of the roc,
|
|
saying in myself, "Peradventure this bird may carry me to a land of
|
|
cities and inhabitants, and that will be better than abiding in this
|
|
desert island." I passed the night watching and fearing to sleep, lest
|
|
the bird should fly away with me unawares, and as soon as the dawn
|
|
broke and morn shone, the roc rose off its egg and spreading its wings
|
|
with a great cry, flew up into the air dragging me with it, nor ceased
|
|
it to soar and to tower till I thought it had reached the limit of the
|
|
firmament. After which it descended earthward, little by little,
|
|
till it lighted on the top of a high hill.
|
|
|
|
As soon as I found myself on the hard ground, I made haste to unbind
|
|
myself, quaking for fear of the bird, though it took no heed of me nor
|
|
even felt me, and loosing my turban from its feet, I made off with
|
|
my best speed. Presently I saw it catch up in its huge claws something
|
|
from the earth and rise with it high in air, and observing it
|
|
narrowly, I saw it to be a serpent big of bulk and gigantic of
|
|
girth, wherewith it flew away clean out of sight. I marveled at this,
|
|
and faring forward, found myself on a peak overlooking a valley,
|
|
exceeding great and wide and deep and bounded by vast mountains that
|
|
spired high in air. None could descry their summits for the excess
|
|
of their height, nor was any able to climb up thereto. When I saw
|
|
this, I blamed myself for that which I had done and said: "Would
|
|
Heaven I had tarried in the island! It was better than this wild
|
|
desert, for there I had at least fruits to eat and water to drink, and
|
|
here are neither trees nor fruits nor streams. But there is no Majesty
|
|
and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!
|
|
Verily, as often as I am quit of one peril I fall into a worse
|
|
danger and a more grievous."
|
|
|
|
However, I took courage and walking along the wady, found that its
|
|
soil was of diamond, the stone wherewith they pierce minerals and
|
|
precious stones and porcelain and onyx, for that it is a dense stone
|
|
and a dure, whereon neither iron nor hardhed hath effect, neither
|
|
can we cut off aught therefrom nor break it, save by means of
|
|
loadstone. Moreover, the valley swarmed with snakes and vipers, each
|
|
big as a palm tree, that would have made but one gulp of an
|
|
elephant. And they came out by night, hiding during the day lest the
|
|
rocs and eagles pounce on them and tear them to pieces, as was their
|
|
wont, why I wot not. And I repented of what I had done and Allah, I
|
|
have made haste to bring destruction upon myself!" The day began to
|
|
wane as I went along, and I looked about for a place where I might
|
|
pass the night, being in fear of the serpents, ace for my and I took
|
|
no thought of meat and drink in my concern for my life. Presently, I
|
|
caught sight of a cave near-hand, with a narrow doorway, so I entered,
|
|
and seeing a great stone close to the mouth, I rolled it up and
|
|
stopped the entrance, saying to myself, "I am safe here for the night,
|
|
and as soon as it is day, I will go forth and see what Destiny will
|
|
do." Then I looked within the cave and saw at the upper end a great
|
|
serpent brooding on her eggs, at which my flesh quaked and my hair
|
|
stood on end, but I raised my eyes to Heaven and, committing my case
|
|
to fate and lot, abode all that night without sleep till daybreak,
|
|
when I rolled back the stone from the mouth of the cave and went
|
|
forth, staggering like a drunken man and giddy with watching and
|
|
fear and hunger.
|
|
|
|
As in this sore case I walked along the valley, behold, there fell
|
|
down before me a slaughtered beast. But I saw no one, whereat I
|
|
marveled with great marvel and presently remembered a story I had
|
|
heard aforetime of traders and pilgrims and travelers- how the
|
|
mountains where are the diamonds are full of perils and terrors, nor
|
|
can any fare through them, but the merchants who traffic in diamonds
|
|
have a device by which they obtain them; that is to say, they take a
|
|
sheep and slaughter and skin it and cut it in pieces and cast them
|
|
down from the mountaintops into the valley sole, where, the meat being
|
|
fresh and sticky with blood, some of the gems cleave to it. Then
|
|
they leave it till midday, when the eagles and vultures swoop down
|
|
upon it and carry it in their claws to the mountain summits, whereupon
|
|
the merchants come and shout at them and scare them away from the
|
|
meat. Then they come, and taking the diamonds which they find sticking
|
|
to it, go their ways with them and leave the meat to the birds and
|
|
beasts, nor can any come at the diamonds but by this device.
|
|
|
|
So when I saw the slaughtered beast fall (he pursued) and
|
|
bethought me of the story, I went up to it and filled my pockets and
|
|
shawl girdle and turban and the folds of my clothes with the
|
|
choicest diamonds, and as I was thus engaged, down fell before me
|
|
another great piece of meat. Then with my unrolled turban and lying on
|
|
my back, I set the bit on my breast so that I was hidden by the
|
|
meat, which was thus raised above the ground. Hardly had I gripped
|
|
it when an eagle swooped down upon the flesh and, seizing it with
|
|
his talons, flew up with it high in air and me clinging thereto, and
|
|
ceased not its flight till it alighted on the head of one of the
|
|
mountains, where, dropping the carcass he fell to rending it. But,
|
|
behold, there arose behind him a great noise of shouting and
|
|
clattering of wood, whereat the bird took fright and flew away. Then I
|
|
loosed off myself the meat, with clothes daubed with blood
|
|
therefrom, and stood up by its side. Whereupon up came the merchant
|
|
who had cried out at the eagle, and seeing me standing there,
|
|
bespoke me not, but was affrighted at me and shook with fear.
|
|
|
|
However, he went up to the carcass and, turning it over, found no
|
|
diamonds sticking to it, whereat he gave a great cry and exclaimed:
|
|
"Harrow, my disappointment! There is no Majesty and there is no
|
|
Might save in Allah with Whom we seek refuge from Satan the stoned!"
|
|
And he bemoaned himself and beat hand upon hand, saying: "Alas, the
|
|
pity of it! How cometh this?" Then I went up-to him and he said to me,
|
|
"Who art thou, and what causeth thee to come hither?" And I: "Fear
|
|
not, I am a man and a good man and a merchant. My story is a
|
|
wondrous and my adventures marvelous and the manner of my coming
|
|
hither is prodigious. So be of good cheer. Thou shalt receive of me
|
|
what shall rejoice thee, for I have with me great plenty of diamonds
|
|
and I will give thee thereof what shall suffice thee, for each is
|
|
better than aught thou couldst get otherwise. So fear nothing." The
|
|
man rejoiced thereat and thanked and blessed me. Then we talked
|
|
together till the other merchants, hearing me in discourse with
|
|
their fellow, came up and saluted me, for each of them had thrown down
|
|
his piece of meat.
|
|
|
|
And as I went off with them and told them my whole story, how I
|
|
had suffered hardships at sea and the fashion of my reaching the
|
|
valley. But I gave the owner of the meat a number of the stones I
|
|
had by me, so they all wished me joy of my escape, saying: "By
|
|
Allah, a new life hath been decreed to thee, for none ever reached
|
|
yonder valley and came off thence alive before thee, but praised be
|
|
Allah for thy safety!" We passed the night together in a safe and
|
|
pleasant place, beyond measure rejoiced at my deliverance from the
|
|
valley of Serpents and my arrival in an inhabited land. And on the
|
|
morrow we set out and journeyed over the mighty range of mountains,
|
|
seeing many serpents in the valley, till we came to a fair great
|
|
island wherein was a garden of huge champhor trees under each of which
|
|
a hundred men might take shelter. When the folk have a mind to get
|
|
camphor, they bore into the upper part of the bole with a long iron,
|
|
whereupon the liquid camphor, which is the sap of the tree, floweth
|
|
out and they catch it in vessels, where it concreteth like gum; but
|
|
after this the tree dieth and becometh firewood.
|
|
|
|
Moreover, there is in this island a kind of wild beast, called
|
|
rhinoceros, that pastureth as do steers and buffaloes with us; but
|
|
it is a huge brute, bigger of body than the camel, and like it feedeth
|
|
upon the leaves and twigs of trees. It is a remarkable animal with a
|
|
great and thick horn, ten cubits long, a-middleward its head,
|
|
wherein, when cleft in twain, is the likeness of a man. Voyagers and
|
|
pilgrims and travelers declare that this beast called karkadan will
|
|
carry off a great elephant on its horn and graze about the island
|
|
and the seacoast therewith and take no heed of it till the elephant
|
|
dieth and its fat, melting in the sun, runneth down into the
|
|
rhinoceros's eyes and blindeth him, so that he lieth down on the
|
|
shore. Then comes the bird roc and carrieth off both the rhinoceros
|
|
and that which is on its horn, to feed its young withal. Moreover, I
|
|
saw in this island many kinds of oxen and buffaloes, whose like are
|
|
not found in our country.
|
|
|
|
Here I sold some of the diamonds which I had by me for gold dinars
|
|
and silver dirhams and bartered others for the produce of the country,
|
|
and loading them upon beasts of burden, fared on with the merchants
|
|
from valley to valley and town to town, buying and selling and viewing
|
|
foreign countries and the works and creatures of Allah till we came to
|
|
Bassorah city, where we abode a few days, after which I continued my
|
|
journey to Baghdad. I arrived at home with great store of diamonds and
|
|
money and goods, and forgathered with my friends and relations and
|
|
gave alms and largess and bestowed curious gifts and made presents
|
|
to all my friends and companions. Then I betook myself to eating
|
|
well and drinking well and wearing fine clothes and making merry
|
|
with my fellows, and forgot all my sufferings in the pleasures of
|
|
return to the solace and delight of life, with light heart and
|
|
broadened breast. And everyone who heard of my return came and
|
|
questioned me of my adventures and of foreign countries, and I related
|
|
to them all that had befallen me, and the much I had suffered, whereat
|
|
they wondered and gave me joy of my safe return.
|
|
|
|
This, then, is the end of the story of my second voyage, and
|
|
tomorrow, Inshallah! I will tell you what befell me in my third
|
|
voyage.
|
|
The company marveled at his story and supped with him, after which
|
|
he ordered a hundred dinars of gold to be given to the porter, who
|
|
took the sum with many thanks and blessings (which he stinted not even
|
|
when he reached home) and went his way, wondering at what he had
|
|
heard. Next morning as soon as day came in its sheen and shone, he
|
|
rose and, praying the dawn prayer, repaired to the house of Sindbad
|
|
the Seaman, even as he had bidden him, and went in and gave him good
|
|
morrow. The merchant welcomed him and made him sit with him till the
|
|
rest of the company arrived, and when they had well eaten and
|
|
drunken and were merry with joy and jollity, their host began by
|
|
saying: Hearken, O my brothers, to what I am about to tell you, for it
|
|
is even more wondrous than what you have already heard. But Allah
|
|
alone kenneth what things His Omniscience concealed from man! And
|
|
listen to
|
|
|
|
THE THIRD VOYAGE OF SINDBAD THE SEAMAN
|
|
|
|
AS I told you yesterday, I returned from my second voyage
|
|
overjoyed at my safety and with great increase of wealth, Allah having
|
|
requited me all that I had wasted and lost, and I abode awhile in
|
|
Baghdad city savoring the utmost ease and prosperity and comfort and
|
|
happiness, till the carnal man was once more seized with longing for
|
|
travel and diversion and adventure, and yearned after traffic and
|
|
lucre and emolument, for that the human heart is naturally prone to
|
|
evil. So, making up my mind, I laid in great plenty of goods
|
|
suitable for a sea voyage and repairing to Bassorah, went down to
|
|
the shore and found there a fine ship ready to sail, with a full
|
|
crew and a numerous company of merchants, men of worth and
|
|
substance, faith, piety, and consideration. I embarked with them and
|
|
we set sail on the blessing of Allah Almighty and on His aidance and
|
|
His favor to bring our voyage to a safe and prosperous issue, and
|
|
already we congratulated one another on our good fortune and boon
|
|
voyage.
|
|
|
|
We fared on from sea to sea and from island to island and city to
|
|
city, in all delight and contentment, buying and selling wherever we
|
|
touched, and taking our solace and our pleasure, till one day when
|
|
as we sailed athwart the dashing sea swollen with clashing billows,
|
|
behold, the master (who stood on the gunwale examining the ocean in
|
|
all directions) cried out with a great cry, and buffeted his face
|
|
and pluckt out his beard and rent his raiment, and bade furl the
|
|
sail and cast the anchors. So we said to him, "O Rais, what is the
|
|
matter?" "Know, O my brethren (Allah preserve you!) that the wind hath
|
|
gotten the better of us and hath driven us out of our course into
|
|
midocean, and Destiny, for our ill luck, hath brought us to the
|
|
Mountain of the Zughb, a hairy folk like apes, among whom no man
|
|
ever fell and came forth alive. And my heart presageth that we all
|
|
be dead men."
|
|
|
|
Hardly had the master made an end of his speech when the apes were
|
|
upon us. They surrounded the ship on all sides, swarming like
|
|
locusts and crowding the shore. They were the most frightful of wild
|
|
creatures, covered with black hair like felt, foul of favor and
|
|
small of stature, being but four spans high, yellow-eyed and
|
|
black-faced. None knoweth their language nor what they are, and they
|
|
shun the company of men. We feared to slay them or strike them or
|
|
drive them away, because of their inconceivable multitude, lest if
|
|
we hurt one, the rest fall on us and slay us, for numbers prevail over
|
|
courage. So we let them do their will, albeit we feared they would
|
|
plunder our goods and gear. They swarmed up the cables and gnawed them
|
|
asunder, and on like wise they did with all the ropes of the ship,
|
|
so that if fell off from the wind and stranded upon their
|
|
mountainous coast. Then they laid hands on all the merchants and crew,
|
|
and landing us on the island, made off with the ship and its cargo and
|
|
went their ways, we wot not whither.
|
|
|
|
We were thus left on the island, eating of its fruits and potherbs
|
|
and drinking of its streams till one day we espied in its midst what
|
|
seemed an inhabited house. So we made for it as fast as our feet could
|
|
carry us and, behold, it was a castle strong and tall, compassed about
|
|
with a lofty wall, and having a two-leaved gate of ebony wood, both of
|
|
which leaves open stood. We entered and found within a space wide
|
|
and bare like a great square, round which stood many high doors open
|
|
thrown, and at the farther end a long bench of stone and braziers,
|
|
with cooking gear hanging thereon and about it great Plenty of
|
|
bones. But we saw no one and marveled thereat with exceeding wonder.
|
|
Then we sat down in the courtyard a little while, and presently
|
|
falling asleep, slept from the forenoon till sundown, when lo! the
|
|
earth trembled under our feet and the air rumbled with a terrible
|
|
tone.
|
|
|
|
Then there came down upon us, from the top of the castle, a huge
|
|
creature in the likeness of a man, black of color, tall and big of
|
|
bulk, as he were a great date tree, with eyes like coals of fire and
|
|
eyeteeth like boar's tusks and a vast big gape like the mouth of a
|
|
well. Moreover, he had long loose lips like camel's hanging down
|
|
upon his breast, and ears like two jarms falling over his shoulder
|
|
blades, and the nails of his hands were like the claws of a lion. When
|
|
we saw this frightful giant, we were like to faint and every moment
|
|
increased our fear and terror, and we became as dead men for excess of
|
|
horror and affright. And after trampling upon the earth, he sat awhile
|
|
on the bench. Then he arose and coming to us, seized me by the arm,
|
|
choosing me out from among my comrades the merchants. He took me up in
|
|
his hand and turning me over, felt me as a butcher feeleth a sheep
|
|
he is about to slaughter, and I but a little mouthful in his hands.
|
|
But finding me lean and fleshless for stress of toil and trouble and
|
|
weariness, let me go and took up another, whom in like manner he
|
|
turned over and felt and let go. Nor did he cease to feel and turn
|
|
over the rest of us, one after another, till he came to the master
|
|
of the ship.
|
|
|
|
Now he was a sturdy, stout, broad-shouldered wight, fat and in
|
|
full vigor, so he pleased the giant, who seized him as a butcher
|
|
seizeth a beast, and throwing him down, set his foot on his neck and
|
|
brake it, after which he fetched a long spit and thrusting it up his
|
|
backside, brought it forth of the crown of his head. Then, lighting
|
|
a fierce fire, he set over it the spit with the rais thereon, and
|
|
turned it over the coals till the flesh was roasted, when he took
|
|
the spit off the fire and set it like a kobab stick before him. Then
|
|
he tare the body, limb from limb, as one jointeth a chicken and,
|
|
rending the fresh with his nails, fell to eating of it and gnawing the
|
|
bones, till there was nothing left but some of these, which he threw
|
|
on one side of the wall. This done, he sat for a while, then he lay
|
|
down on the stone bench and fell asleep, snarking and snoring like the
|
|
gurgling of a lamb or a cow with its throat cut, nor did he awake till
|
|
morning, when he rose and fared forth and went his ways.
|
|
|
|
As soon as we were certified that he was gone, we began to talk with
|
|
one another, weeping and bemoaning ourselves for the risk we ran,
|
|
and saying: "Would Heaven we had been drowned in the sea or that the
|
|
apes had eaten us! That were better than to be roasted over the coals.
|
|
By Allah, this is a vile, foul death! But whatso the Lord willeth must
|
|
come-to pass, and there is no Majesty and there is no Might save in
|
|
Him, the Glorious, the Great! We shall assuredly perish miserably
|
|
and none will know of us, as there is no escape for us from this
|
|
place." Then we arose and roamed about the island, hoping that haply
|
|
we might find a place to hide us in or a means of flight, for indeed
|
|
death was a light matter to us, provided we were not roasted over
|
|
the fire and eaten. However, we could find no hiding place, and the
|
|
evening overtook us, so, of the excess of our terror, we returned to
|
|
the castle and sat down awhile.
|
|
|
|
Presently, the earth trembled under our feet and the black ogre came
|
|
up to us and turning us over, felt one after other till he found a man
|
|
to his liking, whom he took and served as he had done the captain,
|
|
killing and roasting and eating him. After which he lay down on the
|
|
bench and slept and night, snarling and snoring like a beast with
|
|
its throat cut, till daybreak, when he arose and went out as before.
|
|
Then we drew together and conversed and add one to other, "By Allah,
|
|
we had better throw ourselves into the sea and be drowned than die
|
|
roasted for this is an abominable death!" Quoth one of us: "Hear ye my
|
|
words! Let us cast about to kill him, and be at peace from the grief
|
|
of him and rid the Moslems of his barbarity and tyranny." Then said I:
|
|
"Hear me, O my brothers. If there is nothing for it but to slay him,
|
|
let us carry some of this firewood and planks down to the seashore and
|
|
make us a boat wherein, if we succeed in slaughtering him, we may
|
|
either embark and let the waters carry us whither Allah willeth, or
|
|
else abide here till some ship pass, when we will take passage in
|
|
it. If we fail to kill him, we will embark in the boat and put out
|
|
to sea. And if we be drowned, we shall at least escape being roasted
|
|
over a kitchen fire with sliced weasands, whilst if we escape, we
|
|
escape, and if we be drowned, we die martyrs." "By Allah," said they
|
|
all, "this rede is a right," and we agreed upon this, and set about
|
|
carrying it out. So we haled down to the beach the pieces of wood
|
|
which lay about the bench, and making a boat, moored it to the strand,
|
|
after which we stowed therein somewhat of victual and returned to
|
|
the castle.
|
|
|
|
As soon as evening fell the earth trembled under our feet and in
|
|
came the blackamoor upon us, snarling like a dog about to bite. He
|
|
came up to us, and feeling us and turning us over one by one, took one
|
|
of us and did with him as he had done before and ate him, after
|
|
which he lay down on the bench and snored and snorted like thunder. As
|
|
soon as we were assured that he slept, we arose and taking two iron
|
|
spits of those standing there, heated them in the fiercest of the fire
|
|
till they were red-hot, like burning coals, when we gripped fast
|
|
hold of them, and going up to the giant as he lay snoring on the
|
|
bench, thrust them into his eyes and pressed upon them, all of us,
|
|
with our united might, so that his eyeballs burst and he became
|
|
stone-blind. Thereupon he cried with a great cry, whereat our hearts
|
|
trembled, and springing up from the bench, he fell a-groping after us,
|
|
blindfold. We fled from him right and left and he saw us not, for his
|
|
sight was altogether blent, but we were in terrible fear of him and
|
|
made sure we were dead men despairing of escape. Then he found the
|
|
door, feeling for it with his hands, and went out roaring aloud, and
|
|
behold, the earth shook under us for the noise of his roaring, and
|
|
we quaked for fear. As he quitted the castle we followed him and
|
|
betook ourselves to the place where we had moored our boat, saying
|
|
to one another: "If this accursed abide absent till the going down
|
|
of the sun and come not to the castle, we shall know that he is
|
|
dead; and if he come back, we will embark in the boat and paddle
|
|
till we escape, committing our affair to Allah."
|
|
|
|
But as we spoke, behold, up came the blackamoor with other two as
|
|
they were Ghuls, fouler and more frightful than he, with eyes like
|
|
red-hot coals, which when we saw, we hurried into the boat and casting
|
|
off the moorings, paddled away, and pushed out to sea. As soon as
|
|
the ogres caught sight of us, they cried out at us, and running down
|
|
to the seashore, fell a-pelting us with rocks, whereof some fell
|
|
amongst us and others fell into the sea. We paddled with all our might
|
|
till we were beyond their reach, but the most part of us were slain by
|
|
the rock-throwing, and the winds and waves sported with us and carried
|
|
us into the midst of the dashing sea, swollen with billows clashing.
|
|
We knew not whither we went, and my fellows died one after another
|
|
till there remained but three, myself and two others, for as often
|
|
as one died, we threw him into the sea. We were sore exhausted for
|
|
stress of hunger, but we took courage and heartened one another and
|
|
worked for dear life, and paddled with main and might till the winds
|
|
cast us upon an island, as we were dead men for fatigue and fear and
|
|
famine.
|
|
|
|
We landed on the island and walked about it for a while, finding
|
|
that it abounded in trees and streams and birds, and we ate of the
|
|
fruits and rejoiced in our escape from the black and our deliverance
|
|
from the perils of the sea. And thus we did till nightfall, when we
|
|
lay down and fell asleep for excess of fatigue. But we had hardly
|
|
closed our eyes before we were aroused by a hissing sound, like the
|
|
sough of wind, and awakening, saw a serpent like a dragon, a
|
|
seldseen sight, of monstrous make and belly of enormous bulk, which
|
|
lay in a circle around us. Presently it reared its head, and seizing
|
|
one of my companions, swallowed him up to his shoulders. Then it
|
|
gulped down the rest of him, and we heard his ribs crack in its belly.
|
|
Presently it went its way, and we abode in sore amazement and grief
|
|
for our comrade and mortal fear for ourselves, saying: "By Allah, this
|
|
is a marvelous thing! Each kind of death that threateneth us is more
|
|
terrible than the last We were rejoicing in our escape from the
|
|
black ogre and our deliverance from the perils of the sea, but now
|
|
we have fallen into that which is worse. There is no Majesty and there
|
|
is no Might save in Allah! By the Almighty, we have escaped from the
|
|
blackamoor and from drowning, but how shall we escape from this
|
|
abominable and viperish monster?" Then we walked about the island,
|
|
eating of its fruits and drinking of its streams till dusk, when we
|
|
climbed up into a high tree and went to sleep there, I being on the
|
|
topmost bough.
|
|
|
|
As soon as it was dark night, up came the serpent, looking right and
|
|
left, and making for the tree whereon we were, climbed up to my
|
|
comrade and swallowed him down to his shoulders. Then it coiled
|
|
about the bole with him, whilst I, who could not take my eyes off
|
|
the sight, heard his bones crack in its belly, and it swallowed him
|
|
whole, after which it slid down from the tree. When the day broke
|
|
and the light showed me that the serpent was gone, I came down, as I
|
|
were a dead man for stress of fear and anguish, and thought to cast
|
|
myself into the sea and be at rest from the woes of the world, but
|
|
could not bring myself to this, for verily life is dear. So I took
|
|
five pieces of wood, broad and long, and bound one crosswise to the
|
|
soles of my feet and others in like fashion on my right and left sides
|
|
and over my breast, and the broadest and largest I bound across my
|
|
head and made them fast with ropes. Then I lay down on the ground on
|
|
my back, so that I was completely fenced in by the pieces of wood,
|
|
which enclosed me like a bier.
|
|
|
|
So as soon as it was dark, up came the serpent as usual, and made
|
|
toward me, but could not get at me to swallow me for the wood that
|
|
fenced me in. So it wriggled round me on every side whilst I looked on
|
|
like one dead by reason of my terror, and every now and then it
|
|
would glide away, and come back. But as often as it tried to come at
|
|
me, it was hindered by the pieces of wood wherewith I had bound myself
|
|
on every side. It ceased not to beset me thus from sundown till
|
|
dawn, but when the light of day shone upon the beast it made off, in
|
|
the utmost fury and extreme disappointment. Then I put out my hand and
|
|
unbound myself, well-nigh down among the dead men for fear and
|
|
suffering, and went down to the island shore, whence a ship afar off
|
|
in the midst of the waves suddenly struck my sight. So I tore off a
|
|
great branch of a tree and made signs with it to the crew, shouting
|
|
out the while, which when the ship's company saw they said to one
|
|
another: "We must stand in and see what this is. Peradventure 'tis a
|
|
man." So they made for the island and presently heard my cries,
|
|
whereupon they took me on board and questioned me of my case. I told
|
|
them all my adventures from first to last, whereat they marveled
|
|
mightily and covered my shame with some of their clothes. Moreover,
|
|
they set before me somewhat of food and I ate my fill and I drank cold
|
|
sweet water and was mightily refreshed, and Allah Almighty quickened
|
|
me after I was virtually dead. So I praised the Most Highest and
|
|
thanked Him for His favors and exceeding mercies, and my heart revived
|
|
in me after utter despair, till meseemed as if all I had suffered were
|
|
but a dream I had dreamed.
|
|
|
|
We sailed on with a fair wind the Almighty sent us till we came to
|
|
an island called Al-Salahitah, which aboundeth in sandalwood, when the
|
|
captain cast anchor. And when we had cast anchor, the merchants and
|
|
the sailors landed with their goods to sell and to buy. Then the
|
|
captain turned to me and said: "Hark'ee, thou art a stranger and a
|
|
pauper and tellest us that thou hast undergone frightful hardships,
|
|
wherefore I have a mind to benefit thee with somewhat that may further
|
|
thee to thy native land, so thou wilt ever bless me and pray for
|
|
me." "So be it," answered I. "Thou shalt have my prayers." Quoth he:
|
|
"Know then that there was with us a man, a traveler, whom we lost, and
|
|
we know not if he be alive or dead, for we had no news of him. So I
|
|
purpose to commit his bales of goods to thy charge, that thou mayst
|
|
sell them in this island. A part of the proceeds we will give thee
|
|
as an equivalent for thy pains and service, and the rest we will
|
|
keep till we return to Baghdad, where we will inquire for his family
|
|
and deliver it to them, together with the unsold goods. Say me then,
|
|
wilt thou undertake the charge and land and sell them as other
|
|
merchants do?" I replied, "Hearkening and obedience to thee, O my
|
|
lord, and great is thy kindness to me," and thanked him. Whereupon
|
|
he bade the sailors and porters bear the bales in question ashore, and
|
|
commit them to my charge.
|
|
|
|
The ship's scribe asked him, "O master, what bales are these, and
|
|
what merchant's name shall I write upon them?" and he answered: "Write
|
|
on them the name of Sindbad the Seaman, him who was with us in the
|
|
ship and whom we lost at the roc's island, and of whom we have no
|
|
tidings. For we mean this stranger to sell them, and we will give
|
|
him a part of the price for his pains and keep the rest till we return
|
|
to Baghdad, where if we find the owner we will make it over to him,
|
|
and if not, to his family." And the clerk said, "Thy words are
|
|
apposite and thy rede is right." Now when I heard the captain give
|
|
orders for the bales to be inscribed with my name, I said to myself,
|
|
"By Allah, I am Sindbad the Seaman!" So I armed myself with courage
|
|
and patience and waited till all the merchants had landed and were
|
|
gathered together, talking and chattering about buying and selling.
|
|
Then I went up to the captain and asked him, "O my lord, knowest
|
|
thou what manner of man was this Sindbad whose goods thou hast
|
|
committed to me for sale?" and he answered, "I know of him naught save
|
|
that he was a man from Baghdad city, Sindbad hight the Seaman, who was
|
|
drowned with many others when we lay anchored at such an island, and I
|
|
have heard nothing of him since then."
|
|
|
|
At this I cried out with a great cry and said: "O Captain, whom
|
|
Allah keep! know that I am that Sindbad the Seaman and that I was
|
|
not drowned, but when thou castest anchor at the island, I landed with
|
|
the rest of the merchants and crew. And I sat down in a pleasant place
|
|
by myself and ate somewhat of food I had with me and enjoyed myself
|
|
till I became drowsy and was drowned in sleep. And when I awoke, I
|
|
found no ship, and none near me. These goods are my goods and these
|
|
bales are my bales, and all the merchants who fetch jewels from the
|
|
Valley of Diamonds saw me there and will bear me witness that I am the
|
|
very Sindbad the Seaman; for I related to them everything that had
|
|
befallen me and told them how you forgot me and left me sleeping on
|
|
the island, and that betided me which betided me." When the passengers
|
|
and crew heard my words, they gathered about me and some of them
|
|
believed me and others disbelieved, but presently, behold, one of
|
|
the merchants, hearing me mention the Valley of Diamonds, came up to
|
|
me and said to them: "Hear what I say, good people! When I related
|
|
to you the most wonderful things in my travels, and I told you that at
|
|
the time we cast down our slaughtered animals into the Valley of
|
|
Serpents (I casting with the rest as was my wont), there came up a man
|
|
hanging to mine, ye believed me not and live me the lie." "Yes," quoth
|
|
they, "thou didst tell us some such tale, but we had no call to
|
|
credit thee." He resumed: "Now this is the very man, by token that
|
|
he gave me diamonds of great value and high price whose like are not
|
|
to be found, requiting me more than would have come up sticking to
|
|
my quarter of meat. And I companied with him to Bassorah city, where
|
|
he took leave of us and went on to his native stead whilst we returned
|
|
to our own land. This is he, and he told us his name, Sindbad the
|
|
Seaman, and how the ship left him on the desert island. And know ye
|
|
that Allah hath sent him hither, so might the truth of my story be
|
|
made manifest to you. Moreover, these are his goods, for when he first
|
|
forgathered with us, he told us of them; and the truth of his words is
|
|
patent."
|
|
|
|
Hearing the merchant's speech, the captain came up to me and
|
|
considered me straitly awhile, after which he said, "What was the mark
|
|
on thy bales?" "Thus and thus," answered I, and reminded him of
|
|
somewhat that had passed between him and me when I shipped with him
|
|
from Bassorah. Thereupon he was convinced that I was indeed Sindbad
|
|
the Seaman and took me round the neck and gave me joy of my safety,
|
|
saying: "By Allah, O my lord, thy case is indeed wondrous and thy tale
|
|
marvelous. But lauded be Allah Who hath brought thee and me together
|
|
again, and Who hath restored to thee thy goods and gear!" Then I
|
|
disposed of my merchandise to the best of my skill, and profited
|
|
largely on them, whereat I rejoiced with exceeding joy and
|
|
congratulated myself on my safety and the recovery of my goods. We
|
|
ceased not to buy and sell at the several islands till we came to
|
|
the land of Hind, where we bought cloves and ginger and all manner
|
|
spices. And thence we fared on to the land of Sind, where also we
|
|
bought and sold.
|
|
|
|
In these Indian seas I saw wonders without number or count,
|
|
amongst others a fish like a cow which bringeth forth its young and
|
|
suckleth them like human beings, and of its skin bucklers are made.
|
|
There were eke fishes like asses and camels and tortoises twenty
|
|
cubits wide. And I saw also a bird that cometh out of a sea shell
|
|
and layeth eggs and hatcheth her chicks on the surface of the water,
|
|
never coming up from the sea to the land. Then we set sail again
|
|
with a fair wind and the blessing of Almighty Allah, and after a
|
|
prosperous voyage, arrived safe and sound at Bassorah. Here I abode
|
|
a few days, and presently returned to Baghdad, where I went at once to
|
|
my quarter and my house and saluted my family and familiars and
|
|
friends. I had gained on this voyage what was beyond count and
|
|
reckoning, so I gave alms and largess and clad the widow and orphan,
|
|
by way of thanksgiving for my happy return, and fell to feasting and
|
|
making merry with my companions and intimates and forgot while
|
|
eating well and drinking well and dressing well everything that had
|
|
befallen me and all the perils and hardships I had suffered.
|
|
|
|
These, then, are the most admirable things I sighted on my third
|
|
voyage, and tomorrow, an it be the will of Allah, you shall come to me
|
|
and I will relate the adventures of my fourth voyage, which is still
|
|
more wonderful than those you have already heard. (Saith he who
|
|
telleth the tale): Then Sindbad the Seaman bade give Sindbad the
|
|
Landsman a hundred golden dinars as of wont, and called for food. So
|
|
they spread the tables and the company ate the night meal and went
|
|
their ways, marveling at the tale they had heard. The porter after
|
|
taking his gold passed the night in his own house, also wondering at
|
|
what his namesake the seaman had told him, and as soon as day broke
|
|
and the morning showed with its sheen and shone, he rose and praying
|
|
the dawn prayer, betook himself to Sindbad the Seaman, who returned
|
|
his salute and received him with an open breast and cheerful favor and
|
|
made him sit with him till the rest of the company arrived, when he
|
|
caused set on food and they ate and drank and made merry. Then Sindbad
|
|
the Seaman bespake them and related to them the narrative of
|
|
|
|
THE FOURTH VOYAGE OF SINDBAD THE SEAMAN
|
|
|
|
KNOW, O my brethren, that after my return from my third voyage and
|
|
forgathering with my friends, and forgetting all my perils and
|
|
hardships in the enjoyment of ease and comfort and repose, I was
|
|
visited one day by a company of merchants who sat down with me and
|
|
talked of foreign travel and traffic till the old bad man within me
|
|
yearned to go with them and enjoy the sight of strange countries,
|
|
and I longed for the society of the various races of mankind and for
|
|
traffic and profit. So I resolved to travel with them and, buying
|
|
the necessaries for a long voyage and great store of costly goods,
|
|
more than ever before, transported them from Baghdad to Bassorah,
|
|
where I took ship with the merchants in question, who were of the
|
|
chief of the town. We set out, trusting in the blessing of Almighty
|
|
Allah, and with a favoring breeze and the best conditions we salled
|
|
from island to island and sea to sea till one day there arose
|
|
against us a contrary wind and the captain cast out his anchors and
|
|
brought the ship to a standstill, fearing lest she should founder in
|
|
midocean.
|
|
|
|
Then we all fell to prayer and humbling ourselves before the Most
|
|
High, but as we were thus engaged there smote us a furious squall
|
|
which tore the sails to rags and tatters. The anchor cable parted and,
|
|
the ship foundering, we were cast into the sea, goods and all. I
|
|
kept myself afloat by swimming half the day till, when I had given
|
|
myself up for lost, the Almighty threw in my way one of the planks
|
|
of the ship, whereon I and some others of the merchants scrambled and,
|
|
mounting it as we would a horse, paddled with our feet in the sea.
|
|
We abode thus a day and a night, the wind and waves helping us on, and
|
|
on the second day shortly before the midtime between sunrise and
|
|
noon the breeze freshened and the sea wrought and the rising waves
|
|
cast us upon an island, well-nigh dead bodies for weariness and want
|
|
of sleep, cold and hunger and fear and thirst. We walked about the
|
|
shore and found abundance of herbs, whereof we ate enough to keep
|
|
breath in body and to stay our failing spirits, then lay down and
|
|
slept till morning hard by the sea. And when morning came with its
|
|
sheen and shone, we arose and walked about the island to the right and
|
|
left till we came in sight of an inhabited house afar off. So we
|
|
made toward it, and ceased not walking till we reached the door
|
|
thereof when lo! a number of naked men issued from it, and without
|
|
saluting us or a word said, laid hold of us masterfully and carried us
|
|
to their King, who signed us to sit. So we sat down and they set
|
|
food before us such as we knew not and whose like we had never seen in
|
|
all our lives. My companions ate of it, for stress of hunger, but my
|
|
stomach revolted from it and I would not eat, and my refraining from
|
|
it was, by Allah's favor, the cause of my being alive till now. For no
|
|
sooner had my comrades tasted of it than their reason fled and their
|
|
condition changed and they began to devour it like madmen possessed of
|
|
an evil spirit. Then the savages give them to drink of coconut oil and
|
|
anointed them therewith, and straightway after drinking thereof
|
|
their eyes turned into their heads and they fell to eating greedily,
|
|
against their wont.
|
|
|
|
When I saw this, I was confounded, and concerned for them, nor was I
|
|
less anxious about myself, for fear of the naked folk. So I watched
|
|
them narrowly, and it was not long before I discovered them to be a
|
|
tribe of Magian cannibals whose King was a Ghul. All who came to their
|
|
country or whoso they caught in their valleys or on their roads they
|
|
brought to this King and fed them upon that food and anointed them
|
|
with that oil, whereupon their stomachs dilated that they might eat
|
|
largely, wilst their reason fled and they lost the power of thought
|
|
and became idiots. Then they stuffed them with coconut oil and the
|
|
aforesaid food till they became fat and gross, when they slaughtered
|
|
them by cutting their throats and roasted them for the King's
|
|
eating, but as for the savages themselves, they ate human flesh raw.
|
|
When I saw this, I was sore dismayed for myself and my comrades, who
|
|
were now become so stupefied that they knew not what was done with
|
|
them. And the naked folk committed them to one who used every day to
|
|
lead them out and pasture them on the island like cattle. And they
|
|
wandered amongst the trees and rested at will, thus waxing very fat.
|
|
|
|
As for me, I wasted away and became sickly for fear and hunger and
|
|
my flesh shriveled on my bones, which when the savages saw, they
|
|
left me alone and took no thought of me and so far forgot me that
|
|
one day I gave them the slip and walking out of their place, made
|
|
for the beach, which was distant, and there espied a very old man
|
|
seated on a high place girt by the waters. I looked at him and knew
|
|
him for the herdsman who had charge of pasturing my fellows, and
|
|
with him were many others in like case. As soon as he saw me, he
|
|
knew me to be in possession of my reason and not afflicted like the
|
|
rest whom he was pasturing, so signed to me from afar, as who should
|
|
say, "Turn back and take the right-hand road, for that will lead
|
|
thee into the King's highway." So I turned back, as he bade me, and
|
|
followed the right-hand road, now running for fear and then walking
|
|
leisurely to rest me, till I was out of the old man's sight. By this
|
|
time the sun had gone down and the darkness set in, so I sat down to
|
|
rest and would have slept, but sleep came not to me that night for
|
|
stress of fear and famine and fatigue.
|
|
|
|
When the night was half spent, I rose and walked on till the day
|
|
broke in all its beauty and the sun rose over the heads of the lofty
|
|
hills and athwart the low gravelly plains. Now I was weary and
|
|
hungry and thirsty, so I ate my fill of herbs and grasses that grew in
|
|
the island and kept life in body and stayed my stomach, after which
|
|
I set out again and fared on all that day and the next night,
|
|
staying my greed with roots and herbs. Nor did I cease walking for
|
|
seven days and their nights, till the morn of the eighth day, when I
|
|
caught sight of a faint object in the distance. So I made toward it,
|
|
though my heart quaked for all I had suffered first and last, and,
|
|
behold, it was a company of men gathering pepper grains. As soon as
|
|
they saw me, they hastened up to me and surrounding me on all sides,
|
|
said to me, "Who art thou, and whence come?" I replied, "Know, O folk,
|
|
that I am a poor stranger," and acquainted them with my case and all
|
|
the hardships and perils I had suffered, whereat they marveled and
|
|
gave me joy of my safety, saying: "By Allah, this is wonderful! But
|
|
how didst thou escape from these blacks who swarm in the island and
|
|
devour all who fall in with them, nor is any safe from them, nor can
|
|
any get out of their clutches?"
|
|
|
|
And after I had told them the fate of my companions, they made me
|
|
sit by them till they got quit of their work, and fetched me
|
|
somewhat of good food, which I ate, for I was hungry, and rested
|
|
awhile. After which they took ship with me and carrying me to their
|
|
island home, brought me before their King, who returned my salute
|
|
and received me honorably and questioned me of my case. I told him all
|
|
that had befallen me from the day of my leaving Baghdad city,
|
|
whereupon he wondered with great wonder at my adventures, he and his
|
|
courtiers, and bade me sit by him. Then he called for food and I ate
|
|
with him what sufficed me and washed my hands and returned thanks to
|
|
Almighty Allah for all His favors, praising Him and glorifying Him.
|
|
Then I left the King and walked for solace about the city, which I
|
|
found wealthy and populous, abounding in market streets well stocked
|
|
with food and merchandise and full of buyers and sellers. So I
|
|
rejoiced
|
|
at having reached so pleasant a place and took my ease there after
|
|
my fatigues, and I made friends with the townsfolk, nor was it long
|
|
before I became more in honor and favor with them and their King
|
|
than any of the chief men of the realm.
|
|
|
|
Now I saw that all the citizens, great and small, rode fine
|
|
horses, high-priced and thoroughbred, without saddles or housings,
|
|
whereat I wondered and said to the King: "Wherefore, O my lord, dost
|
|
thou not ride with a saddle? Therein is ease for the rider and
|
|
increase of power." "What is a saddle?" asked he. "I never saw nor
|
|
used such a thing in all my life." And I answered, "With thy
|
|
permission I will make thee a saddle, that thou mayst ride on it and
|
|
see the comfort thereof." And quoth he, "Do so." So quoth I to him,
|
|
"Furnish me with some woods." which being brought, I sought me a
|
|
clever carpenter and sitting by him, showed him how to make the
|
|
saddletree, portraying for him the fashion thereof in ink on the wood.
|
|
Then I took wool and teased it and made felt of it, and, covering
|
|
the saddletree with leather, stuffed it, and polished it, and attached
|
|
the girth and stirrup leathers. After which I fetched a blacksmith and
|
|
described to him the fashion of the stirrups and bridle bit. So he
|
|
forged a fine pair of stirrups and a bit, and filed them smooth and
|
|
tinned them. Moreover, I made fast to them fringes of silk and
|
|
fitted bridle leathers to the bit. Then I fetched one of the best of
|
|
the royal horses and saddling and bridling him, hung the stirrups to
|
|
the saddle and led him to the King. The thing took his fancy and he
|
|
thanked me, then he mounted and rejoiced greatly in the saddle and
|
|
rewarded me handsomely for my work.
|
|
|
|
When the King's Wazir saw the saddle, he asked of me one like it,
|
|
and I made it for him. Furthermore, all the grandees and officers of
|
|
state came for saddles to me, so I fell to making saddles (having
|
|
taught the craft to the carpenter and blacksmith) and selling them
|
|
to all who sought, till I amassed great wealth and became in high
|
|
honor and great favor with the King and his household and grandees.
|
|
I abode thus till one day, as I was sitting with the King in all
|
|
respect and contentment, he said to me: "Know thou, O such a one, thou
|
|
art become one of us, dear as a brother, and we hold thee in such
|
|
regard and affection that we cannot part with thee nor suffer thee
|
|
to leave our city. Wherefore I desire of thee obedience in a certain
|
|
matter, and I will not have thee gainsay me." Answered I: "O King,
|
|
what is it thou desirest of me? Far be it from me to gainsay thee in
|
|
aught, for I am indebted to thee for many favors and bounties and much
|
|
kindness, and (praised be Allah!) I am become one of thy servants."
|
|
Quoth he: "I have a mind to marry thee to a fair, clever, and
|
|
agreeable wife who is wealthy as she is beautiful, so thou mayest be
|
|
naturalized and domiciled with us. I will lodge thee with me in my
|
|
palace, wherefore oppose me not neither cross me in this." When I
|
|
heard these words I was ashamed and held my peace nor could make him
|
|
any answer, by reason of my much bashfulness before him. Asked he,
|
|
"Why dost thou not reply to me, O my son?" and I answered, saying,
|
|
"O my master, it is thine to command, O King of the Age!" So he
|
|
summoned the kazi and the witnesses and married me straightway to a
|
|
lady of a noble tree and high pedigree, wealthy in moneys and means,
|
|
the flower of an ancient race, of surpassing beauty and grace, and the
|
|
owner of farms and estates and many a dwelling place.
|
|
|
|
Now after the King my master had married me to this choice wife,
|
|
he also gave me a great and goodly house standing alone, together with
|
|
slaves and officers, and assigned me pay and allowances. So I became
|
|
in all ease and contentment and delight and forgot everything which
|
|
had befallen me of weariness and trouble and hardship. For I loved
|
|
my wife with fondest love and she loved me no less, and we were as
|
|
one, and abode in the utmost comfort of life and in its happiness. And
|
|
I said in myself, "When I return to my native land, I will carry her
|
|
with me." But whatso is predestined to a man, that needs must be,
|
|
and none knoweth what shall befall him. We lived thus a great while,
|
|
till Almighty Allah bereft one of my neighbors of his wife. Now he was
|
|
a gossip of mine, so hearing the cry of the keeners, I went in to
|
|
condole him on his loss and found him in very ill plight, full of
|
|
trouble and weary of soul and mind. I condoled with him and
|
|
comforted him, saying: "Mourn not for thy wife, who hath now found the
|
|
mercy of Allah. The Lord will surely give thee a better in her
|
|
stead, and thy name shall be great and thy life shall be long in the
|
|
land, Inshallah!"
|
|
|
|
But he wept bitter tears and replied: "O my friend, how can I
|
|
marry another wife, and how shall Allah replace her to me with a
|
|
better than she, whenas I have but one day left to live?" "O my
|
|
brother," said I, "return to thy senses and announce not glad
|
|
tidings of thine own death, for thou art well, sound, and in good
|
|
case." "By thy life, O my friend," rejoined he, "tomorrow thou wilt
|
|
lose me, and wilt never see me again till the Day of Resurrection."
|
|
I asked, "How so?" and he answered: "This very day they bury my
|
|
wife, and they bury me with her in one tomb. For it is the custom with
|
|
us, if the wife die first, to bury the husband alive with her, and
|
|
in like manner the wife if the husband die first, so that neither
|
|
may enjoy life after losing his or her mate." "By Allah," cried I,
|
|
"this is a most vile, lewd custom, and not to be endured of any!"
|
|
Meanwhile, behold, the most part of the townsfolk came in and fell
|
|
to condoling with my gossip for his wife and for himself.
|
|
|
|
Presently they laid the dead woman out, as was their wont, and
|
|
setting her on a bier, carried her and her husband without the city
|
|
till they came to a place in the side of a mountain at the end of
|
|
the island by the sea. And here they raised a great rock and
|
|
discovered the mouth of a stone-riveted pit or well, leading down into
|
|
a vast underground cavern that ran beneath the mountain. Into this pit
|
|
they threw the corpse, then, tying a rope of palm fibers under the
|
|
husband's armpits, they let him down into the cavern, and with him a
|
|
great pitcher of fresh water and seven scones by way of viaticum. When
|
|
he came to the bottom, he loosed himself from the rope and they drew
|
|
it up, and stopping the mouth of the pit with the great stone, they
|
|
returned to the city, leaving my friend in the cavern with his dead
|
|
wife. When I saw this, I said to myself, "By Allah, this fashion of
|
|
death is more grievous than the first!" And I went in to the King
|
|
and said to him, "O my lord, why do ye bury the quick with the
|
|
dead?" Quoth he: "It hath been the custom, thou must know, of our
|
|
forebears and our olden kings from time immemorial, if the husband die
|
|
first, to bury his wife with him, and the like with the wife, so we
|
|
may not sever them, alive or dead." I asked, "O King of the Age, if
|
|
the wife of a foreigner like myself die among you, deal ye with him as
|
|
with yonder man?" and he answered, "Assuredly we do with him even as
|
|
thou hast seen." When I heard this, my gall bladder was like to burst,
|
|
for the violence of my dismay and concern for myself. My wit became
|
|
dazed, I felt as if in a vile dungeon, and hated their society, for
|
|
I went about in fear lest my wife should die before me and they bury
|
|
me alive with her. However, after a while I comforted myself,
|
|
saying, "Haply I shall predecease her, or shall have returned to my
|
|
own land before she die, for none knoweth which shall go first and
|
|
which shall go last."
|
|
|
|
Then I applied myself to diverting my mind from this thought with
|
|
various occupations, but it was not long before my wife sickened and
|
|
complained and took to her pillow and fared after a few days to the
|
|
mercy of Allah. And the King and the rest of the folk came, as was
|
|
their wont, to condole with me and her family and to console us for
|
|
her loss, and not less to condole with me for myself. Then the women
|
|
washed her, and arraying her in her richest raiment and golden
|
|
ornaments, necklaces, and jewelry, laid her on the bier and bore her
|
|
to the mountain aforesaid, where they lifted the cover of the pit
|
|
and cast her in. After which all my intimates and acquaintances and my
|
|
wife's kith and kin came round me, to farewell me in my lifetime and
|
|
console me for my own death, whilst I cried out among them, saying:
|
|
"Almighty Allah never made it lawful to bury the quick with the
|
|
dead! I am a stranger, not one of your kind, and I cannot abear your
|
|
custom, and had I known it I never would have wedded among you!"
|
|
They heard me not and paid no heed to my words, but laying hold of me,
|
|
bound me by force and let me down. into the cavern, with a large
|
|
gugglet of sweet water and seven cakes of bread, according to their
|
|
custom. When I came to the bottom, they called out to me to cast
|
|
myself loose from the cords, but I refused to do so, so they threw
|
|
them down on me and, closing the mouth of the pit with the stones
|
|
aforesaid, went their ways.
|
|
|
|
I looked about me and found myself in a vast cave full of dead
|
|
bodies that exhaled a fulsome and loathsome smell, and the air was
|
|
heavy with the groans of the dying. Thereupon I fell to blaming myself
|
|
for what I had done, saying: "By Allah, I deserve all that hath
|
|
befallen me and all that shall befall me! What curse was upon me to
|
|
take a wife in this city? There is no Majesty and there is no Might
|
|
save in Allah, the Glorious, the Great! As often as I say I have
|
|
escaped from one calamity, I fall into a worse. By Allah, this is an
|
|
abominable death to die! Would Heaven I had died a decent death and
|
|
been washed and shrouded like a man and a Moslem. Would I had been
|
|
drowned at sea, or perished in the mountains! It were better than to
|
|
die this miserable death!" And on such wise I kept blaming my own
|
|
folly and greed of gain in that black hole, knowing not night from
|
|
day, and I ceased not to ban the Foul Fiend and to bless the
|
|
Almighty Friend. Then I threw myself down on the bones of the dead and
|
|
lay there, imploring Allah's help, and in the violence of my despair
|
|
invoking death, which came not to me, till the fire of hunger burned
|
|
my stomach and thirst set my throat aflame, when I sat up and
|
|
feeling for the bread, ate a morsel and upon it swallowed a mouthful
|
|
of water.
|
|
|
|
After this, the worst night I ever knew, I arose, and exploring the,
|
|
cavern, found that it extended a long way with hollows in its sides,
|
|
and its floor was strewn with dead bodies and rotten bones that had
|
|
lain there from olden time. So I made myself a place in a cavity of
|
|
the cavern, afar from the corpses lately thrown down, and there slept.
|
|
I abode thus a long while, till my provision was like to give out, and
|
|
yet I ate not save once every day or second day, nor did I drink
|
|
more than an occasional draught, for fear my victual should fail me
|
|
before my death. And I said to myself: "Eat little and drink little.
|
|
Belike the Lord shall vouchsafe deliverance to thee!" One day as I sat
|
|
thus, pondering my case and bethinking me how I should do when my
|
|
bread and water should be exhausted, behold, the stone that covered
|
|
the opening was suddenly rolled away and the light streamed down
|
|
upon me. Quoth I: "I wonder what is the matter. Haply they have
|
|
brought another corpse." Then I espied folk standing about the mouth
|
|
of the pit, who presently let down a dead man and a live woman,
|
|
weeping and bemoaning herself, and with her an ampler supply of
|
|
bread and water than usual. I saw her and she was a beautiful woman,
|
|
but she saw me not. And they closed up the opening and went away. Then
|
|
I took the leg bone of a dead man and, going up to the woman, smote
|
|
her on the crown of the head, and she cried one cry and fell down in a
|
|
swoon. I smote her a second and a third time, till she was dead,
|
|
when I laid hands on her bread and water and found on her great plenty
|
|
of ornaments and rich apparel, necklaces, jewels and gold trinkets,
|
|
for it was their custom to bury women in all their finery. I carried
|
|
the vivers to my sleeping place in the cavern side and ate and drank
|
|
of them sparingly, no more than sufficed to keep the life in me,
|
|
lest the provaunt come speedily to an end and I perish of hunger and
|
|
thirst.
|
|
|
|
Yet did I never wholly lose hope in Almighty Allah. I abode thus a
|
|
great while, killing all the live folk they let down into the cavern
|
|
and taking their provisions of meat and drink, till one day, as I
|
|
slept, I was awakened by something scratching and burrowing among
|
|
the bodies in a corner of the cave and said, "What can this be?"
|
|
fearing wolves or hyenas. So I sprang up, and seizing the leg bone
|
|
aforesaid, made for the noise. As soon as the thing was ware of me, it
|
|
fled from me into the inward of the cavern, and lo! it was a wild
|
|
beast. However, I followed it to the further end, till I saw afar
|
|
off a point of light not bigger than a star, now appearing and then
|
|
disappearing. So I made for it, and as I drew near, it grew larger and
|
|
brighter, till I was certified that it was a crevice in the rock,
|
|
leading to the open country, and I said to myself: "There must be some
|
|
reason for this opening. Either it is the mouth of a second pit such
|
|
as that by which they let me down, or else it is a natural fissure
|
|
in the stonery." So I bethought me awhile, and nearing the light,
|
|
found that it came from a breach in the back side of the mountain,
|
|
which the wild beasts had enlarged by burrowing, that they might enter
|
|
and devour the dead and freely go to and from. When I saw this, my
|
|
spirits revived and hope came back to me and I made sure of life,
|
|
after having died a death. So I went on, as in a dream, and making
|
|
shift to scramble through the breach, found myself on the slope of a
|
|
high mountain overlooking the salt sea and cutting off all access
|
|
thereto from the island, so that none could come at that part of the
|
|
beach from the city. I praised my Lord and thanked Him, rejoicing
|
|
greatly and heartening myself with the prospect of deliverance.
|
|
|
|
Then I returned through the crack to the cavern and brought out
|
|
all the food and water I had saved up, and donned some of the dead
|
|
folk's clothes over my own. After which I gathered together all the
|
|
collars and necklaces of pearls and jewels and trinkets of gold and
|
|
silver set with precious stones and other ornaments and valuables I
|
|
could find upon the corpses, and making them into bundles with the
|
|
graveclothes and raiment of the dead, carried them out to the back
|
|
of the mountain facing the seashore, where I established myself,
|
|
purposing to wait there till it should please Almighty Allah to send
|
|
me relief by means of some passing ship. I visited the cavern daily,
|
|
and as often as I found folk buried alive there, I killed them all
|
|
indifferently, men and women, and took their victual and valuables and
|
|
transported them to my seat on the seashore.
|
|
|
|
Thus I abode a long while till one day I caught sight of a ship
|
|
passing in the midst of the clashing sea swollen with dashing billows.
|
|
So I took a piece of a white shroud I had with me, and tying it to a
|
|
staff, ran along the seashore making signals therewith and calling
|
|
to the people in the ship, till they espied me, and hearing my shouts,
|
|
sent a boat to fetch me off. When it drew near, the crew called out to
|
|
me, saying, "Who art thou, and how camest thou to be on this mountain,
|
|
whereon never saw we any in our born days?" I answered: "I am a
|
|
gentleman and a merchant who hath been wrecked and saved myself on one
|
|
of the planks of the ship, with some of my goods. And by the
|
|
blessing of the Almighty and the decrees of Destiny and my own
|
|
strength and skill, after much toil and moil I have landed with my
|
|
gear in this place, where I awaited some passing ship to take me off."
|
|
So they took me in their boat, together with the bundles I had made of
|
|
the jewels and valuables from the cavern, tied up in clothes and
|
|
shrouds, and rowed back with me to the ship, where the captain said to
|
|
me: "How camest thou, O man, to yonder place on yonder mountain behind
|
|
which lieth a great city? All my life I have sailed these seas and
|
|
passed to and fro hard by these heights, yet never saw I here any
|
|
living thing save wild beasts and birds." I repeated to him the
|
|
story I had told the sailors, but acquainted him with nothing of
|
|
that which had befallen me in the city and the cavern, lest there
|
|
should be any of the islandry in the ship.
|
|
|
|
Then I took out some of the best pearls I had with me and offered
|
|
them to the captain, saying: "O my lord, thou hast been the means of
|
|
saving me off this mountain. I have no ready money, but take this from
|
|
me in requital of thy kindness and good offices.-But he refused to
|
|
accept it of me, saying: "When we find a shipwrecked man on the
|
|
seashore or on an island, we take him up and give him meat and
|
|
drink, and if he be naked we clothe him, nor take we aught from
|
|
him- nay, when we reach a port of safety, we set him ashore with a
|
|
present of our own money and entreat him kindly and charitably, for
|
|
the love of Allah the Most High." So I prayed that his life be long in
|
|
the land and rejoiced in my escape, trusting to be delivered from my
|
|
stress and to forget my past mishaps, for every time I remembered
|
|
being let down into the cave with my dead wife I shuddered in horror.
|
|
|
|
Then we pursued our voyage and sailed from island to island and
|
|
sea to sea till we arrived at the Island of the Bell which
|
|
containeth a city two days' journey in extent, whence after a six
|
|
days' ran we reached the Island Kala, hard by the land of Hind. This
|
|
place is govemed by a potent and puissant King, and it produceth
|
|
excellent camphor and an abundance of the Indian rattan. Here also
|
|
is a lead mine. At last by the decree of Allah we arrived in safety at
|
|
Bassorah town, where I tarried a few days, then went on to Baghdad
|
|
city, and finding my quarter, entered my house with lively pleasure.
|
|
There I forgathered with my family and friends, who rejoiced in my
|
|
happy return and give me joy of my safety. I laid up in my storehouses
|
|
all the goods I had brought with me, and gave alms and largess to
|
|
fakirs and beggars and clothed the widow and the orphan. Then I gave
|
|
myself up to pleasure and enjoyment, returning to my old merry mode of
|
|
rife.
|
|
|
|
Such, then, be the most marvelous adventures of my fourth voyage,
|
|
but tomorrow, if you will kindly come to me, I will tell you that
|
|
which befell me in my fifth voyage, which was yet rarer and more
|
|
marvelous than those which forewent it. And thou, O my brother Sindbad
|
|
the Landsman, shalt sup with me as thou art wont. (Saith he who
|
|
telleth the tale): When Sindbad the Seaman had made an end of his
|
|
story, he called for supper, so they spread the table and the guests
|
|
ate the evening meal, after which he gave the porter a hundred
|
|
dinars as usual, and he and the rest of the company went their ways,
|
|
glad at heart and marveling at the tales they had heard, for that each
|
|
story was more extraordinary than that which forewent it. The porter
|
|
Sindbad passed the night in his own house, in all joy and cheer and
|
|
wonderment, and as soon as morning came with its sheen and shone, he
|
|
prayed the dawn prayer and repaired to the house of Sindbad the
|
|
Seaman, who welcomed him and bade him sit with him till the rest of
|
|
the company arrived, when they ate and drank and made merry and the
|
|
talk went round amongst them. Presently, their host began the
|
|
narrative of
|
|
|
|
THE FIFTH VOYAGE OF SINDBAD THE SEAMAN
|
|
|
|
KNOW, O my brothers, that when I had been awhile on shore after my
|
|
fourth voyage, and when, in my comfort and pleasures and
|
|
merrymakings and in my rejoicing over my large gains and profits, I
|
|
had forgotten all I had endured of perils and sufferings, the carnal
|
|
man was again seized with the longing to travel and to see foreign
|
|
countries and islands. Accordingly I bought costly merchandise
|
|
suited to my purpose and, making it up into bales, repaired to
|
|
Bassorah, where I walked about the river quay till I found a fine tall
|
|
ship, newly builded, with gear unused and fitted ready for sea. She
|
|
pleased me, so I bought her and, embarking my goods in her, hired a
|
|
master and crew, over whom I set certain of my slaves and servants
|
|
as inspectors. A number of merchants also brought their outfits and
|
|
paid me freight and passage money. Then, after reciting the fatihah,
|
|
we set sail over Allah's pool in all joy and cheer, promising
|
|
ourselves a prosperous voyage and much profit.
|
|
|
|
We sailed from city to city and from island to island and from sea
|
|
to sea viewing the cities and countries by which we passed, and
|
|
selling and buying in not a few, till one day we came to a great
|
|
uninhabited island, deserted and desolate, whereon was a white dome of
|
|
biggest bulk half buried in the sands. The merchants landed to examine
|
|
this dome, leaving me in the ship, and when they drew near, behold, it
|
|
was a huge roc's egg. They fell a-beating it with stones, knowing
|
|
not what it was, and presently broke it open, whereupon much water ran
|
|
out of it and the young roc appeared within. So they pulled it forth
|
|
of the shell and cut its throat and took of it great store of meat.
|
|
Now I was in the ship and knew not what they did, but presently one of
|
|
the passengers came up to me and said, "O my lord, come and look at
|
|
the egg that we thought to be a dome." So I looked, and seeing the
|
|
merchants beating it with stones, called out to them: "Stop, stop!
|
|
Do not meddle with that egg, or the bird roc will come out and break
|
|
our ship and destroy us." But they paid no heed to me and gave not
|
|
over smiting upon the egg, when behold, the day grew dark and dun
|
|
and the sun was hidden from us, as if some great cloud had passed over
|
|
the firmament. So we raised our eyes and saw that what we took for a
|
|
cloud was the roc poised between us and the sun, and it was his
|
|
wings that darkened the day. When he came and saw his egg broken, he
|
|
cried a loud cry, whereupon his mate came flying up and they both
|
|
began circling about the ship, crying out at us with voices louder
|
|
than thunder. I called to the rais and crew, "Put out to sea and
|
|
seek safety in flight, before we be all destroyed!" So the merchants
|
|
came on board and we cast off and made haste from the island to gain
|
|
the open sea.
|
|
|
|
When the rocs saw this, they flew off, and we crowded all sail on
|
|
the ship, thinking to get out of their country, but presently the
|
|
two reappeared and flew after us and stood over us, each carrying in
|
|
its claws a huge boulder which it had brought from the mountains. As
|
|
soon as the he-roc came up with us, he let fall upon us the rock he
|
|
held in his pounces, but the master put about ship, so that the rock
|
|
missed her by some small matter and plunged into the waves with such
|
|
violence that the ship pitched high and then sank into the trough of
|
|
the sea, and the bottom the ocean appeared to us. Then the she-roc let
|
|
fall her rock, which was bigger than that of her mate, and as
|
|
Destiny had decreed, it fell on the poop of the ship and crushed it,
|
|
the rudder flying into twenty pieces. Whereupon the vessel foundered
|
|
and all and everything on board were cast into the main. As for me,
|
|
I struggled for sweet life till Almighty Allah threw in my way one
|
|
of the planks of the ship, to which I clung and bestriding it, fell
|
|
a-paddling with my feet.
|
|
|
|
Now the ship had gone down hard by an island in the midst of the
|
|
main, and the winds and waves bore me on till, by permission of the
|
|
Most High, they cast me up on the shore of the island, at the last
|
|
gasp for toil and distress and half-dead with hunger and thirst. So
|
|
I landed more like a corpse than a live man, and throwing myself
|
|
down on the beach, lay there awhile till I began to revive and recover
|
|
spirits, when I walked about the island, and found it as it were one
|
|
of the garths and gardens of Paradise. Its trees, in abundance
|
|
dight, bore ripe-yellow fruit for freight, its streams ran clear and
|
|
bright, its flowers were fair to scent and to sight, and its birds
|
|
warbled with delight the praises of Him to whom belong Permanence
|
|
and All-might. So I ate my fill of the fruits and slaked my thirst
|
|
with the water of the streams till I could no more, and I returned
|
|
thanks to the Most High and glorified Him, after which I sat till
|
|
nightfall hearing no voice and seeing none inhabitant. Then I lay
|
|
down, well-nigh dead for travail and trouble and terror, and slept
|
|
without surcease till morning, when I arose and walked about under the
|
|
trees till I came to the channel of a draw well fed by a spring of
|
|
running water, by which well sat an old man of venerable aspect,
|
|
girt about with a waistcloth made of the fiber of palm fronds. Quoth I
|
|
to myself. "Haply this Sheikh is of those who were wrecked in the ship
|
|
and hath made his way to this island."
|
|
|
|
So I drew near to him and saluted him, and he returned my salaam
|
|
by signs, but spoke not, and I said to him, "O nuncle mine, what
|
|
causeth thee to sit here?" He shook his head and moaned and signed
|
|
to me with his hand as who should say, "Take me on thy shoulders and
|
|
carry me to the other side of the well channel." And quoth I in my
|
|
mind: "I will deal kindly with him and do what he desireth. It may
|
|
be I shall win me a reward in Heaven, for he may be a paralytic." So I
|
|
took him on my back, and carrying him to the place whereat he pointed,
|
|
said to him, "Dismount at thy leisure." But he would not get off my
|
|
back, and wound his legs about my neck. I looked at them, and seeing
|
|
that they were like a buffalo's hide for blackness and roughness,
|
|
was affrighted and would have cast him off, but he clung to me and
|
|
gripped my neck with his legs till I was well-nigh choked, the world
|
|
grew black in my sight and I fell senseless to the ground like one
|
|
dead.
|
|
|
|
But he still kept his seat and raising his legs, drummed with his
|
|
heels and beat harder than palm rods my back and shoulders, till he
|
|
forced me to rise for excess of pain. Then he signed to me with his
|
|
hand to carry him hither and thither among the trees which bore the
|
|
best fruits, and if ever I refused to do his bidding or loitered or
|
|
took my leisure, he beat me with his feet more grievously than if I
|
|
had been beaten with whips. He ceased not to signal with his hand
|
|
wherever he was minded to go, so I carried him about the island,
|
|
like a captive slave, and he dismounted not night or day. And whenas
|
|
he wished to sleep, he wound his legs about my neck and leaned back
|
|
and slept awhile, then arose and beat me, whereupon I sprang up in
|
|
haste, unable to gainsay him because of the pain he inflicted on me.
|
|
And indeed I blamed myself and sore repented me of having taken
|
|
compassion on him, and continued in this condition, suffering
|
|
fatigue not to be described, till I said to myself: "I wrought him a
|
|
weal and he requited me with my ill. By Allah, never more will I do
|
|
any man a service so long as I live!" And again and again I besought
|
|
the Most High that I might die, for stress of weariness and misery.
|
|
|
|
And thus I abode a long while till one day I came with him to a
|
|
place wherein was abundance of gourds, many of them dry. So I took a
|
|
great dry gourd and cutting open the head, scooped out the inside
|
|
and cleaned it, after which I gathered grapes from a vine which grew
|
|
hard by and squeezed them into the gourd till it was full of the
|
|
juice. Then I stopped up the mouth and set it in the sun, where I left
|
|
it for some days until it became strong wine, and every day I used
|
|
to drink of it, to comfort and sustain me under my fatigues with
|
|
that froward and obstinate fiend. And as often as I drank myself
|
|
drunk, I forgot my troubles and took new heart. One day he saw me
|
|
and signed to me with his hand, as who should say, "What is that?"
|
|
Quoth I, "It is an excellent cordial, which cheereth the heart and
|
|
reviveth the spirits." Then, being heated with wine, I ran and
|
|
danced with him among the trees, clapping my hands and singing and
|
|
making merry, and I staggered under him by design.
|
|
|
|
When he saw this, he signed to me to give him the gourd that he
|
|
might drink, and I feared him and gave it him. So he took it, and
|
|
draining it to the dregs, cast it on the ground, whereupon he grew
|
|
frolicsome and began to clap hands and jig to and fro on my shoulders,
|
|
and he made water upon me so copiously that all my dress was drenched.
|
|
But presently, the fumes of the wine rising to his head, he became
|
|
helplessly drunk and his side muscles and limbs relaxed and he
|
|
swayed to and fro on my back. When I saw that he had lost his senses
|
|
for drunkenness, I put my hand to his legs and, loosing them from my
|
|
neck, stooped down well-nigh to the ground and threw him at full
|
|
length. Then I took up a great stone from among the trees and coming
|
|
up to him, smote him therewith on the head with all my might and
|
|
crushed in his skull as he lay dead-drunk. Thereupon his flesh and fat
|
|
and blood being in a pulp, he died and went to his deserts, The
|
|
Fire, no mercy of Allah be upon him!
|
|
|
|
I then returned, with a heart at ease, to my former station on the
|
|
seashore, and abode in that island many days, eating of its fruits and
|
|
drinking of its waters and keeping a lookout for passing ships, till
|
|
one day, as I sat on the beach recalling all that had befallen me
|
|
and saying, "I wonder if Allah will save me alive and restore me to my
|
|
home and family and friends!" behold, a ship was making for the island
|
|
through the dashing sea and clashing waves. Presently it cast anchor
|
|
and the passengers landed, so I made for them, and when they saw me
|
|
all hastened up to me and gathering round me, questioned me of my case
|
|
and how I came thither. I told them all that had betided me, whereat
|
|
they marveled with exceeding marvel and said: "He who rode on thy
|
|
shoulder is called the Sheikh-al-Bahr or Old Man of the Sea, and
|
|
none ever felt his legs on neck and came off alive but thou, and those
|
|
who die under him he eateth. So praised be Allah for thy safety!" Then
|
|
they set somewhat of food before me, whereof I ate my fill, and gave
|
|
me somewhat of clothes, wherewith I clad myself anew and covered my
|
|
nakedness. After which they took me up into the ship and we sailed
|
|
days and nights till Fate brought us to a place called the City of
|
|
Apes, builded with lofty houses, all of which gave upon the sea, and
|
|
it had a single gate studded and strengthened with iron nails.
|
|
|
|
Now every night as soon as it is dusk the dwellers in this city used
|
|
to come forth of the gates and, putting out to sea in boats and ships,
|
|
pass the night upon the waters in their fear lest the apes should come
|
|
down on them from the mountains. Hearing this, I was sore troubled,
|
|
remembering what I had before suffered from the ape kind. Presently
|
|
I landed to solace myself in the city, but meanwhile the ship set sail
|
|
without me, and I repented of having gone ashore, and calling to
|
|
mind my companions and what had befallen me with the apes, first and
|
|
after, sat down and fell aweeping and lamenting. Presently one of
|
|
the townsfolk accosted me and said to me, "O my lord, meseemeth thou
|
|
art a stranger to these parts?" "Yes," answered I, "I am indeed a
|
|
stranger and a poor one, who came hither in a ship which cast anchor
|
|
here, and I landed to visit the town. But when I would have gone on
|
|
board again, I found they had sailed without me." Quoth he, "Come
|
|
and embark with us, for if thou lie the night in the city, the apes
|
|
will destroy thee." "Hearkening and obedience," replied I, and rising,
|
|
straightway embarked with him in one of the boats, whereupon they
|
|
pushed off from shore, and anchoring a mile or so from the land, there
|
|
passed the night. At daybreak they rowed back to the city, and
|
|
landing, went each about his business. Thus they did every night,
|
|
for if any tarried in the town by night the apes came down on him
|
|
and slew him. As soon as it was day, the apes left the place and ate
|
|
of the fruits of the gardens, then went back to the mountains and
|
|
slept there till nightfall, when they again came down upon the city.
|
|
|
|
Now this place was in the farthest part of the country of the
|
|
blacks, and one of the strangest things that befell me during my
|
|
sojourn in the city was on this wise. One of the company with whom I
|
|
passed the night in the boat asked me: "O my lord, thou art apparently
|
|
a stranger in these parts. Hast thou any craft whereat thou canst
|
|
work?" and I answered: "By Allah, O my brother, I have no trade nor
|
|
know I any handicraft, for I was a merchant and a man of money and
|
|
substance and had a ship of my own, laden with great store of goods
|
|
and merchandise. But it foundered at sea and all were drowned
|
|
excepting me, who saved myself on a piece of plank which Allah
|
|
vouchsafed to me of His favor."
|
|
|
|
Upon this he brought me a cotton bag and giving it to me, said:
|
|
"Take this bag and fill it with pebbles from the beach and go forth
|
|
with a company of the townsfolk to whom I will give a charge
|
|
respecting thee. Do as they do and belike thou shalt gain what may
|
|
further thy return voyage to thy native land." Then he carried me to
|
|
the beach, where I filled my bag with pebbles large and small, and
|
|
presently we saw a company of folk issue from the town, each bearing a
|
|
bag like mine, filled with pebbles. To these he committed me,
|
|
commending me to their care, and saying: "This man is a stranger, so
|
|
take him with you and teach him how to gather, that he may get his
|
|
daily bread, and you will earn your reward and recompense in
|
|
Heaven." "On our head and eyes be it!" answered they, and bidding me
|
|
welcome, fared on with me till we came to a spacious wady, full of
|
|
lofty trees with trunks so smooth that none might climb them.
|
|
|
|
Now sleeping under these trees were many apes, which when they saw
|
|
us rose and fled from us and swarmed up among the branches,
|
|
whereupon my companions began to pelt them with what they had in their
|
|
bags, and the apes fell to plucking of the fruit of the trees and
|
|
casting them at the folk. I looked at the fruits they cast at us and
|
|
found them to be Indian or coconuts, so I chose out a great tree
|
|
full of apes, and going up to it, began to pelt them with stones,
|
|
and they in return pelted me with nuts, which I collected, as did
|
|
the rest. So that even before I had made an end of my bagful of
|
|
pebbles, I had gotten great plenty of nuts. And as soon as my
|
|
companions had in like manner gotten as many nuts as they could carry,
|
|
we returned to the city, where we arrived at the fag end of day.
|
|
Then I went in to the kindly man who had brought me in company with
|
|
the nut-gatherers and gave him all I had gotten, thanking him for
|
|
his kindness, but he would not accept them, saying, "Sell them and
|
|
make profit by the price," and presently he added (giving me the key
|
|
of a closet in his house): "Store thy nuts in this safe place and go
|
|
thou forth every morning and gather them as thou hast done today,
|
|
and choose out the worst for sale and supplying thyself; but lay up
|
|
the rest here, so haply thou mayst collect enough to serve thee for
|
|
thy return home." "Allah requite thee!" answered I, and did as he
|
|
advised me, going out daily with the coconut gatherers, who
|
|
commended me to one another and showed me the best-stocked trees. Thus
|
|
did I for some time, till I had laid up great store of excellent nuts,
|
|
besides a large sum of money, the price of those I had sold. I
|
|
became thus at my ease and bought all I saw and had a mind to, and
|
|
passed my time pleasantly, greatly enjoying my stay in the city,
|
|
till as I stood on the beach one day a great ship steering through the
|
|
heart of the sea presently cast anchor by the shore and landed a
|
|
company of merchants, who proceeded to sell and buy and barter their
|
|
goods for coconuts and other commodities.
|
|
|
|
Then I went to my friend and told him of the coming of the ship
|
|
and how I had a mind to return to my own country, and he said, "
|
|
'Tis for thee to decide." So I thanked him for his bounties and took
|
|
leave of him. Then, going to the captain of the ship, I agreed with
|
|
him for my passage and embarked my coconuts and what else I possessed.
|
|
We weighed anchor the same day and sailed from island to island and
|
|
sea to sea, and whenever we stopped, I sold and traded with my
|
|
coconuts, and the Lord requited me more than I erst had and lost.
|
|
|
|
Amongst other places, we came to an island abounding in cloves and
|
|
cinnamon and pepper, and the country people told me that by the side
|
|
of each pepper bunch groweth a great leaf which shadeth it from the
|
|
sun and casteth the water off it in the wet season; but when the
|
|
rain ceaseth, the leaf turneth over and droopeth down by the side of
|
|
the bunch. Here I took in great store of pepper and cloves and
|
|
cinnamon, in exchange for coconuts, and we passed thence to the Island
|
|
of Al-Usirat, whence cometh the Comorin aloes wood, and thence to
|
|
another island, five days' journey in length, where grows the
|
|
Chinese lign aloes, which is better than the Comorin. But the people
|
|
of this island are fouler of condition and religion than those of
|
|
the other, for that they love fornication and wine bibbing, and know
|
|
not prayer nor call to prayer.
|
|
|
|
Thence we came to the pearl fisheries, and I gave the divers some of
|
|
my coconuts and said to them, "Dive for my luck and lot!" They did
|
|
so and brought up from the deep bright great store of large and
|
|
priceless pearls, and they said to me, "By Allah, O my master, thy
|
|
luck is a lucky!" Then we sailed on, with the blessing of Allah (Whose
|
|
name be exalted!), and ceased not sailing till we arrived safely at
|
|
Bassorah. There I abode a little and then went on to Baghdad, where
|
|
I entered my quarter and found my house and forgathered with my family
|
|
and saluted my friends, who gave me joy of my safe return, and I
|
|
laid up all my goods and valuables in my storehouses. Then I
|
|
distributed alms and largess and clothed the widow and the orphan
|
|
and made presents to my relations and comrades, for the Lord had
|
|
requited me fourfold that I had lost. After which I returned to my old
|
|
merry way of life and forgot all I had suffered in the great profit
|
|
and gain I had made.
|
|
|
|
Such, then, is the history of my fifth voyage and its wonderments,
|
|
and now to supper, and tomorrow, come again and I will tell you what
|
|
befell me in my sixth voyage, for it was still more wonderful than
|
|
this. (Saith he who telleth the tale): Then he called for food, and
|
|
the servants spread the table, and when they had eaten the evening
|
|
meal, he bade give Sindbad the Porter a hundred golden dinars and
|
|
the landsman returned home and lay him down to sleep, much marveling
|
|
at all he had heard. Next morning, as soon as it was light, he
|
|
prayed the dawn prayer, and, after blessing Mohammed the Cream of
|
|
all creatures, betook himself to the house of Sindbad the Seaman and
|
|
wished him a good day. The merchant bade him sit, and talked with
|
|
him till the rest of the company arrived. Then the servants spread the
|
|
table, and when they had well eaten and drunken and were mirthful
|
|
and merry, Sindbad the Seaman began in these words the narrative of
|
|
|
|
THE SIXTH VOYAGE OF SINDBAD THE SEAMAN
|
|
|
|
KNOW, O my brothers and friends and companions all, that I abode
|
|
some time, after my return from my fifth voyage, in great solace and
|
|
satisfaction and mirth and merriment, joyance and enjoyment, and I
|
|
forgot what I had suffered, seeing the great gain and profit I had
|
|
made, till one day as I sat making merry and enjoying myself with my
|
|
friends, there came in to me a company of merchants whose case told
|
|
tales of travel, and talked with me of voyage and adventure and
|
|
greatness of pelf and lucre. Hereupon I remembered the days of my
|
|
return abroad, and my joy at once more seeing my native land and
|
|
forgathering with my family and friends, and my soul yearned for
|
|
travel and traffic. So, compelled by Fate and Fortune, I resolved to
|
|
undertake another voyage, and, buying me fine and costly merchandise
|
|
meet for foreign trade, made it up into bales, with which I
|
|
journeyed from Baghdad to Bassorah.
|
|
|
|
Here I found a great ship ready for sea and full of merchants and
|
|
notables, who had with them goods of price, so I embarked my bales
|
|
therein. And we left Bassorah in safety and good spirits under the
|
|
safeguard of the King, the Preserver, and continued our voyage from
|
|
place to place and from city to city, buying and selling and profiting
|
|
and diverting ourselves with the sight of countries where strange folk
|
|
dwell. And Fortune and the voyage smiled upon us till one day, as we
|
|
went along, behold, the captain suddenly cried with a great cry and
|
|
cast his turban on the deck. Then he buffeted his face like a woman
|
|
and plucked out his beard and fell down in the waist of the ship
|
|
well-nigh fainting for stress of grief and rage, and crying, "Oh,
|
|
and alas for the ruin of my house and the orphanship of my poor
|
|
children!" So all the merchants and sailors came round about him and
|
|
asked him, "O master, what is the matter?" For the light had become
|
|
night before, their sight. And he answered, saying: "Know, O folk,
|
|
that we have wandered from our course and left the sea whose ways we
|
|
wot, and come into a sea whose ways I know not, and unless Allah
|
|
vouchsafe us a means of escape, we are all dead men. Wherefore pray ye
|
|
to the Most High that He deliver us from this strait. Haply amongst
|
|
you is one righteous whose prayers the Lord will accept." Then he
|
|
arose and clomb the mast to see an there were any escape from that
|
|
strait. And he would have loosed the sails, but the wind redoubled
|
|
upon the ship and whirled her round thrice and drave her backward,
|
|
whereupon her rudder brake and she fell off toward a high mountain.
|
|
|
|
With this the captain came down from the mast, saying: "There is
|
|
no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the
|
|
Great, nor can man prevent that which is foreordained of Fate! By
|
|
Allah, we are fallen on a place of sure destruction, and there is no
|
|
way of escape for us, nor can any of us be saved!" Then we all fill
|
|
a-weeping over ourselves and bidding one another farewell for that our
|
|
days were come to an end, and we had lost an hopes of life.
|
|
Presently the ship struck the mountain and broke up, and all and
|
|
everything on board of her were plunged into the sea. Some of the
|
|
merchants were drowned and others made shift to reach the shore and
|
|
save themselves upon the mountain, I amongst the number. And when we
|
|
got ashore, we found a great island, or rather peninsula, whose base
|
|
was strewn with wreckage and crafts and goods and gear cast up by
|
|
the sea from broken ships whose passengers had been drowned, and the
|
|
quantity confounded count and calculation. So I climbed the cliffs
|
|
into the inward of the isle and walked on inland till I came to a
|
|
stream of sweet water that welled up at the nearest foot of the
|
|
mountains and disappeared in the earth under the range of hills on the
|
|
opposite side. But all the other passengers went over the mountains to
|
|
the inner tracts, and, dispersing hither and thither, were
|
|
confounded at what they saw and became like madmen at the sight of the
|
|
wealth and treasures wherewith the shores were strewn.
|
|
|
|
As for me, I looked into the bed of the stream aforesaid and saw
|
|
therein great plenty of rubies, and great royal pearls and all kinds
|
|
of jewels and precious stones, which were as gravel in the bed of
|
|
the rivulets that ran through the fields, and the sands sparkled and
|
|
glittered with gems and precious ores. Moreover, we found in the
|
|
island abundance of the finest lign aloes, both Chinese and Comorin.
|
|
And there also is a spring of crude ambergris, which floweth like
|
|
wax or gum over the stream banks, for the great heat of the sun, and
|
|
runneth down to the seashore, where the monsters of the deep come up
|
|
and, swallowing it, return into the sea. But it burneth in their
|
|
bellies, so they cast it up again and it congealeth on the surface
|
|
of the water, whereby its color and quantities are changed, and at
|
|
last the waves cast it ashore, and the travelers and merchants who
|
|
know it collect it and sell it. But as to the raw ambergris which is
|
|
not swallowed, it floweth over the channel and congealeth on the
|
|
banks, and when the sun shineth on it, it melteth and scenteth the
|
|
whole valley with a musk-like fragrance. Then when the sun ceaseth
|
|
from it, it congealeth again. But none can get to this place where
|
|
is the crude ambergris, because of the mountains which enclose the
|
|
island on all sides and which foot of man cannot ascend.
|
|
|
|
We continued thus to explore the island, marveling at the
|
|
wonderful works of Allah and the riches we found there, but sore
|
|
troubled for our own case, and dismayed at our prospects. Now we had
|
|
picked up on the beach some small matter of victual from the wreck and
|
|
husbanded it carefully eating but once every day or two, in our fear
|
|
lest it should fail us and we die miserably of famine and affright.
|
|
Moreover, we were weak for colic brought on by seasickness and low
|
|
diet, and my companions deceased, one after other, till there was
|
|
but a small company of us left. Each that died we washed and
|
|
shrouded in some of the clothes and linen cast ashore by the tides,
|
|
and after a little, the rest of my fellows perished one by one, till I
|
|
had buried the last of the party and abode alone on the island, with
|
|
but a little provision left, I who was wont to have so much. And I
|
|
wept over myself, saying: "Would Heaven I had died before my
|
|
companions and they had washed me and buried me! It had been better
|
|
than I should perish and none wash me and shroud me and bury me. But
|
|
there is no Majesty and there is no Might save in Allah, the glorious,
|
|
the Great!" Now after I had buried the last of my party and abode
|
|
alone on the island, I arose and dug me a deep grave on the
|
|
seashore, saying to myself: "Whenas I grow weak and know that death
|
|
cometh to me, I will cast myself into the grave and die there, so
|
|
the wind may drift the sand over me and cover me and I be buried
|
|
therein."
|
|
|
|
Then I fell to reproaching myself for my little wit in leaving my
|
|
native land and betaking me again to travel after all I had suffered
|
|
during my first five voyages, and when I had not made a single one
|
|
without suffering more horrible perils and more terrible hardships
|
|
than in its forerunners, and having no hope of escape from my
|
|
present stress. And I repented me of my folly and bemoaned myself,
|
|
especially as I had no need of money, seeing that I had enough and
|
|
could not spend what I had- no, nor a half of it in all my life.
|
|
However, after a while Allah sent me a thought, and I said to
|
|
myself: "By God, needs must this stream have an end as well as a
|
|
beginning, ergo an issue somewhere, and belike its course may lead
|
|
to some inhabited place. So my best plan is to make me a little boat
|
|
big enough to sit in, and carry it and, launching it on the river,
|
|
embark therein and drop down the stream. If I escape, I escape, by
|
|
God's leave, and if I perish, better die in the river than here."
|
|
Then, sighing for myself, I set to work collecting a number of
|
|
pieces of Chinese and Comorin aloes wood and I bound them together
|
|
with ropes from the wreckage. Then I chose out from the broken-up
|
|
ships straight planks of even size and fixed them firmly upon the
|
|
aloes wood, making me a boat raft a little narrower than the channel
|
|
of the stream, and I tied it tightly and firmly as though it were
|
|
nailed. Then I loaded it with the goods, precious ores and jewels, and
|
|
the union pearls which were like gravel, and the best of the ambergris
|
|
crude and pure, together with what I had collected on the island and
|
|
what was left me of victual and wild herbs. Lastly I lashed a piece of
|
|
wood on either side, to serve me as oars, and launched it, and
|
|
embarking, did according to the saying of the poet:
|
|
|
|
Fly, fly with life whenas evils threat,
|
|
|
|
Leave the house to tell of its builder's fate!
|
|
|
|
Land after land shalt thou seek and find,
|
|
|
|
But no other life on thy wish shall wait.
|
|
|
|
Fret not thy soul in thy thoughts o' night,
|
|
|
|
All woes shall end or sooner or late.
|
|
|
|
Whoso is born in one land to die,
|
|
|
|
There and only there shall gang his pit.
|
|
|
|
Nor trust great things to another wight,
|
|
|
|
Soul hath only soul for confederate.
|
|
|
|
My boat raft drifted with the stream, I pondering the issue of my
|
|
affair, and the drifting ceased not till I came to the place where
|
|
it disappeared beneath the mountain. I rowed my conveyance into the
|
|
place, which was intensely dark, and the current carried the raft with
|
|
it down the underground channel. The thin stream bore me on through
|
|
a narrow tunnel where the raft touched either side and my head
|
|
rubbed against the roof, return therefrom being impossible. Then I
|
|
blamed myself for having thus risked my life, and said, "If this
|
|
passage grow any straiter, the raft will hardly pass, and I cannot
|
|
turn back, so I shall inevitably perish miserably in this place." And
|
|
I threw myself down upon my face on the raft, by reason of the
|
|
narrowness of the channel, whilst the stream ceased not to carry me
|
|
along, knowing not night from day for the excess of the gloom which
|
|
encompassed me about and my terror and concern for myself lest I
|
|
should perish. And in such condition my course continued down the
|
|
channel, which now grew wider and then straiter. Sore a-weary by
|
|
reason of the darkness which could be felt, I feel asleep as I lay
|
|
prone on the craft, and I slept knowing not an the time were long or
|
|
short.
|
|
|
|
When I awoke at last, I found myself in the light of Heaven and
|
|
opening my eyes, I saw myself in a broad of the stream and the raft
|
|
moored to an island in the midst of a number of Indians and
|
|
Abyssinians. As soon as these blackamoors saw that I was awake, they
|
|
came up to me and bespoke me in their speech. But I understood not
|
|
what they said and thought that this was a dream and a vision which
|
|
had betided me for stress of concern and chagrin. But I was
|
|
delighted at my escape from the river. When they saw I understood them
|
|
not and made them no answer, one of them came forward and said to me
|
|
in Arabic: "Peace be with thee, O my brother! Who art thou, and whence
|
|
faredst thou hither? How camest thou into this river, and what
|
|
manner of land lies behind yonder mountains, for never knew we
|
|
anyone make his way thence to us?" Quoth I: "And upon thee be peace
|
|
and the ruth of Allah and His blessing! Who are ye, and what country
|
|
is this?" "O my brother," answered he, "we are husbandmen and
|
|
tillers of the soil, who came out to water our fields and plantations,
|
|
and finding thee asleep on this raft, laid hold of it and made it fast
|
|
by us, against thou shouldst awake at thy leisure. So tell us how thou
|
|
camest hither." I answered, "For Allah's sake, O my lord, ere I
|
|
speak give me somewhat to eat, for I am starving, and after ask me
|
|
what thou wilt."
|
|
|
|
So he hastened to fetch me food and I ate my fill, till I was
|
|
refreshed and my fear was calmed by a good bellyful and my life
|
|
returned to me. Then I rendered thanks to the Most High for mercies
|
|
great and small, glad to be out of the river and rejoicing to be
|
|
amongst them, and I told them all my adventures from first to last,
|
|
especially my troubles in the narrow channel. They consulted among
|
|
themselves and said to one another, "There is no help for it but we
|
|
carry him with us and present him to our King, that he may acquaint
|
|
him with his adventures." So they took me, together with raft boat and
|
|
its lading of moneys and merchandise, jewels, minerals, and golden
|
|
gear, and brought me to their King, who was King of Sarandib,
|
|
telling him what had happened. Whereupon he saluted me and bade me
|
|
welcome. Then he questioned me of my condition and adventures
|
|
through the man who had spoken Arabic, and I repeated to him my
|
|
story from beginning to end, whereat he marveled exceedingly and
|
|
gave me joy of my deliverance. After which I arose and fetched from
|
|
the raft great store of precious ores and jewels and ambergris and lip
|
|
aloes and presented them to the King, who accepted them and
|
|
entreated me with the utmost honor, appointing me a lodging in his own
|
|
palace. So I consorted with the chief of the islanders, and they
|
|
paid me the utmost respect. And I quitted not the royal palace.
|
|
|
|
Now the Island Sarandib lieth under the equinoctial line, its
|
|
night and day both numbering twelve hours. It measureth eighty leagues
|
|
long by a breadth of thirty and its width is bounded by a lofty
|
|
mountain and a deep valley. The mountain is conspicuous from a
|
|
distance of three days, and it containeth many kinds of, rubies and
|
|
other minerals, and spice trees of all sorts. The surface is covered
|
|
with emery, wherewith gems are cut and fashioned; diamonds are in
|
|
its rivers and pearls are in its valleys. I ascended that mountain and
|
|
solaced myself with a view of its marvels, which are indescribable,
|
|
and afterward I returned to the King. Thereupon all the travelers
|
|
and merchants who came to the place questioned me of the affairs of my
|
|
native land and of the Caliph Harun al-Rashid and his rule, and I told
|
|
them of him and of that wherefor he was renowned, and they praised him
|
|
because of this, whilst I in turn questioned them of the manners and
|
|
customs of their own countries and got the knowledge I desired.
|
|
|
|
One day the King himself asked me of the fashions and form of
|
|
government of my country, and I acquainted him with the circumstance
|
|
of the Caliph's sway in the city of Baghdad and the justice of his
|
|
rule. The King marveled at my account of his appointments and said:
|
|
"By Allah, the Caliph's ordinances are indeed wise and his fashions of
|
|
praiseworthy guise, and thou hast made me love him by what thou
|
|
tellest me. Wherefore I have a mind to make him a present and send
|
|
it by thee." Quoth I: "Hearkening and obedience, O my lord. I will
|
|
bear thy gift to him and inform him that thou art his sincere lover
|
|
and true friend." Then I abode with the King in great honor and regard
|
|
and consideration for a long while till one day, as I sat in his
|
|
palace, I heard news of a company of merchants that were fitting out
|
|
ship for Bassorah, and said to myself, "I cannot do better than voyage
|
|
with these men." So I rose without stay or delay and kissed the King's
|
|
hand and acquainted him with my longing to set out with the merchants,
|
|
for that I pined after my people and mine own land. Quoth he, "Thou
|
|
art thine own master, yet if it be thy will to abide with us, on our
|
|
head and eyes be it, for thou gladdenest us with thy company." "By
|
|
Allah, O my lord," answered I, "thou hast indeed overwhelmed me with
|
|
thy favors and well-doings, but I weary for a sight of my friends
|
|
and family and native country."
|
|
|
|
When he heard this, he summoned the merchants in question and
|
|
commended me to their care, paying my freight and passage money.
|
|
Then he bestowed on me great riches from his treasuries and charged me
|
|
with a magnificent present for the Caliph Harun al-Rashid. Moreover,
|
|
he gave me a sealed letter, saying, "Carry this with thine own hand to
|
|
the Commander of the Faithful, and give him many salutations from us!"
|
|
"Hearing and obedience," I replied. The missive was written on the
|
|
skin of the khawi (which is finer than lamb parchment and of yellow
|
|
color), with ink of ultramarine, and the contents were as follows:
|
|
"Peace be with thee from the King of Al-Hind, before whom are a
|
|
thousand elephants and upon whose palace crenelles are a thousand
|
|
jewels. But after (laud to the Lord and praises to His Prophet!) we
|
|
send thee a trifling gift, which be thou pleased to accept. Thou art
|
|
to us a brother and a sincere friend, and great is the love we bear
|
|
for thee in heart. Favor us therefore with a reply. The gift besitteth
|
|
not thy dignity, but we beg of thee, O our brother, graciously to
|
|
accept it, and peace be with thee." And the present was a cup of
|
|
ruby a span high, the inside of which was adorned with precious
|
|
pearls;
|
|
and a bed covered with the skin of the serpent which swalloweth the
|
|
elephant, which skin hath spots each like a dinar and whoso sitteth
|
|
upon it never sickeneth; and a hundred thousand miskals of Indian lign
|
|
aloes and a slave girl like a shining moon.
|
|
|
|
Then I took leave of him and of all my intimates and acquaintances
|
|
in the island, and embarked with the merchants aforesaid. We sailed
|
|
with a fair wind, committing ourselves to the care of Allah (be He
|
|
extolled and exalted!), and by His permission arrived at Bassorah,
|
|
where I passed a few days and nights equipping myself and packing up
|
|
my bales. Then I went on to Baghdad city, the House of Peace, where
|
|
I sought an audience of the Caliph and laid the King's presents before
|
|
him. He asked me whence they came, and I said to him, "By Allah, O
|
|
Commander of the Faithful, I know not the name of the city nor the way
|
|
thither!" He then asked me, "O Sindbad, is this true which the King
|
|
writeth?" and I answered, after kissing the ground: "O my lord, I
|
|
saw in his kingdom much more than he hath written in his letter. For
|
|
state processions a throne is set for him upon a huge elephant
|
|
eleven cubits high, and upon this he sitteth having his great lords
|
|
and officers and guests standing in two ranks, on his right hand and
|
|
on his left. At his head is a man hending in hand a golden javelin and
|
|
behind him another with a great mace of gold whose head is an
|
|
emerald a span long and as thick as a man's thumb. And when he
|
|
mounteth horse there mount with him a thousand horsemen clad in gold
|
|
brocade and silk, and as the King proceedeth a man precedeth him,
|
|
crying, 'This is the King of great dignity, of high authority!' And he
|
|
continueth to repeat his praises in words I remember not, saying at
|
|
the end of his panegyric, 'This is the King owning the crown whose
|
|
like nor Solomon nor the Mihraj ever possessed.' Then he is silent and
|
|
one behind him proclaimeth, saying, 'He will die! Again I say he
|
|
will die!' and the other addeth, 'Extolled be the perfection of the
|
|
Living who dieth not!' Moreover, by reason of his justice and
|
|
ordinance and intelligence, there is no kazi in his city, and all
|
|
his lieges distinguish between truth and falsehood." Quoth the Caliph:
|
|
"How great is this King! His letter hath shown me this, and as for the
|
|
mightiness of his dominion thou hast told us what thou hast
|
|
eyewitnessed. By Allah, he hath been endowed with wisdom, as with wide
|
|
rule."
|
|
|
|
Then I related to the Commander of the Faithful all that had
|
|
befallen me in my last voyage, at which he wondered exceedingly and
|
|
bade his historians record my story and store it up in his treasuries,
|
|
for the edification of all who might see it. Then he conferred on me
|
|
exceeding great favors, and I repaired to my quarter and entered my
|
|
home, where I warehoused all my goods and possessions. Presently my
|
|
friends came to me and I distributed presents among my family and gave
|
|
alms and largess, after which I yielded myself to joyance and
|
|
enjoyment, mirth and merrymaking, and forgot all that I had suffered.
|
|
|
|
Such, then, O my brothers, is the history of what befell me in my
|
|
sixth voyage, and tomorrow, Inshallah! I will tell you the story of my
|
|
seventh and last voyage, which is still more wondrous and marvelous
|
|
than that of the first six. (Saith he who telleth the tale): Then be
|
|
bade lay the table, and the company supped with him, after which he
|
|
gave the porter a hundred dinars, as of wont, and they all went
|
|
their ways, marveling beyond measure at that which they had heard.
|
|
Sindbad the Landsman went home and slept as of wont. Next day he
|
|
rose and prayed the dawn prayer and repaired to his namesake's
|
|
house, where, after the company was all assembled, the host began to
|
|
relate
|
|
|
|
THE SEVENTH VOYAGE OF SINDBAD THE SEAMAN
|
|
|
|
KNOW, O company, that after my return from my sixth voyage, which
|
|
brought me abundant profit, I resumed my former life in all possible
|
|
joyance and enjoyment and mirth and making merry day and night. And
|
|
I tarried sometime in this solace and satisfaction, till my soul began
|
|
once more to long to sail the seas and see foreign countries and
|
|
company with merchants and hear new things. So, having made up my
|
|
mind, I packed up in bales a quantity of precious stuffs suited for
|
|
sea trade and repaired with them from Baghdad city to Bassorah town,
|
|
where I found a ship ready for sea, and in her a company of
|
|
considerable merchants. I shipped with them and, becoming friends,
|
|
we set forth on our venture in health and safety, and sailed with a
|
|
wind till we came to a city called Madinat-al-Sin.
|
|
|
|
But after we had left it, as we fared on in all cheer and
|
|
confidence, devising of traffic and travel, behold, there sprang up
|
|
a violent head wind and a tempest of rain fell on us and drenched us
|
|
and our goods. So we covered the bales with our cloaks and garments
|
|
and drugget and canvas, lest they be spoiled by the rain, and betook
|
|
ourselves to prayer and supplication to Almighty Allah, and humbled
|
|
ourselves before Him for deliverance from the peril that was upon
|
|
us. But the captain arose and, tightening his girdle, tucked up his
|
|
skirts, and after taking refuge with Allah from Satan the Stoned,
|
|
clomb to the masthead, whence he looked out right and left, and gazing
|
|
at the passengers and crew, fell to buffeting his face and plucking
|
|
out his beard. So we cried to him, "O Rais, what is the matter?" and
|
|
he replied, saying: "Seek ye deliverance of the Most High from the
|
|
strait into which we have fallen, and bemoan yourselves and take leave
|
|
of one another. For know that the wind hath gotten the mastery of
|
|
us, and hath driven us into the uttermost of the seas world." Then
|
|
he came down from the masthead and opening his sea chest, pulled but a
|
|
bag of blue cotton, from which he took a powder like ashes. This he
|
|
set in a saucer wetted with a little water, and after waiting a
|
|
short time, smelt and tasted it. And then he took out of the chest a
|
|
booklet, wherein he read awhile, and said, weeping:
|
|
|
|
"Know, O ye passengers, that in this book is a marvelous matter,
|
|
denoting that whoso cometh hither shall surely die, without hope of
|
|
escape. For that this ocean is called the Sea of the Clime of the
|
|
King, wherein is the sepulcher of our lord Solomon, son of David (on
|
|
both be peace!), and therein are serpents of vast bulk and fearsome
|
|
aspect. And what ship soever cometh to these climes, there riseth to
|
|
her a great fish out of the sea and swalloweth her up with all and
|
|
everything on board her." Hearing these words from the captain,
|
|
great was our wonder, but hardly had he made an end of speaking when
|
|
the ship was lifted out of the water and let fall again, and we
|
|
applied to praying the death prayer and committing our souls to Allah.
|
|
|
|
Presently we heard a terrible great cry like the loud-pealing
|
|
thunder whereat we were terror-struck and became as dead men, giving
|
|
ourselves up for lost. Then, behold, there came up to us a huge
|
|
fish, as big as a tall mountain, at whose sight we became wild for
|
|
affright and, weeping sore, made ready for death, marveling at its
|
|
vast size and gruesome semblance. When lo! a second fish made its
|
|
appearance, than which we had seen naught more monstrous. So we
|
|
bemoaned ourselves of our lives and farewelled one another. But
|
|
suddenly up came a third fish bigger than the two first, whereupon
|
|
we lost the power of thought and reason and were stupefied for the
|
|
excess of our fear and horror. Then the three fish began circling
|
|
round about the ship and the third and biggest opened his mouth to
|
|
swallow it, and we looked into its mouth and, behold, it was wider
|
|
than the gate of a city and its throat was like a long valley. So we
|
|
besought the Almighty and called for succor upon His Apostle (on
|
|
whom be blessing and peace!), when suddenly a violent squall of wind
|
|
arose and smote the ship, which rose out of the water and settled upon
|
|
a great reef, the haunt of sea monsters, where it broke up and fell
|
|
asunder into planks, and all and everything on board were plunged into
|
|
the sea.
|
|
|
|
As for me, I tore off all my clothes but my gown, and swam a
|
|
little way, till I happened upon one of the ship's planks, whereto I
|
|
clung and bestrode it like a horse, whilst the winds and the waters
|
|
sported with me and the waves carried me up and cast me down. And I
|
|
was in most piteous plight for fear and distress and hunger and
|
|
thirst. Then I reproached myself for what I had done and my soul was
|
|
weary after a life of ease and comfort, and I said to myself: "O
|
|
Sindbad, O Seaman, thou repentest not and yet thou art ever
|
|
suffering hardships and travails, yet wilt thou not renounce sea
|
|
travel, or an thou say, 'I renounce,' thou liest in thy
|
|
renouncement. Endure then with patience that which thou sufferest, for
|
|
verily thou deservest all that betideth thee!" And I ceased not to
|
|
humble myself before Almighty Allah and weep and bewail myself,
|
|
recalling my former estate of solace and satisfaction and mirth and
|
|
merriment and joyance. And thus I abode two days, at the end of
|
|
which time I came to a great island abounding in trees and streams.
|
|
There I landed and ate of the fruits of the island and drank of its
|
|
waters, till I was refreshed and my life returned to me and my
|
|
strength and spirits were restored and I recited:
|
|
|
|
"Oft when thy case shows knotty and tangled skein,
|
|
|
|
Fate downs from Heaven and straightens every ply.
|
|
|
|
In patience keep thy soul till clear thy lot,
|
|
|
|
For He who ties the knot can eke untie."
|
|
|
|
Then I walked about till I found on the further side a great river
|
|
of sweet water, running with a strong current, whereupon I called to
|
|
mind the boat raft I had made aforetime and said to myself: "Needs
|
|
must I make another. Haply I may free me from this strait. If I
|
|
escape, I have my desire and I vow to Allah Almighty to foreswear
|
|
travel. And if I perish, I shall be at peace and shall rest from
|
|
toil and moil." So I rose up and gathered together great store of
|
|
pieces of wood from the trees (which were all of the finest
|
|
sandalwood, whose like is not albe' I knew it not), and made shift
|
|
to twist creepers and tree twigs into a kind of rope, with which I
|
|
bound the billets together and so contrived a raft. Then saying, "An I
|
|
be saved, 'tis of God's grace," I embarked thereon and committed
|
|
myself to the current, and it bore me on for the first day and the
|
|
second and the third after leaving the island whilst I lay in the
|
|
raft, eating not and drinking, when I was athirst, of the water of the
|
|
river, till I was weak and giddy as a chicken for stress of fatigue
|
|
and famine and fear.
|
|
|
|
At the end of this time I came to a high mountain, whereunder ran
|
|
the river, which when I saw, I feared for my life by reason of the
|
|
straitness I had suffered in my former journey, and I would fain
|
|
have stayed the raft and landed on the mountainside. But the current
|
|
overpowered me and drew it into the subterranean passage like an
|
|
archway, whereupon I gave myself up for lost and said, "There is no
|
|
Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!"
|
|
However, after a little the raft glided into open air and I saw before
|
|
me a wide valley, whereinto the river fell with a noise like the
|
|
rolling of thunder and a swiftness as the rushing of the wind. I
|
|
held onto the raft, for fear of falling off it, whilst the waves
|
|
tossed me right and left, and the craft continued to descend with
|
|
the current, nor could I avail to stop it nor turn it shoreward till
|
|
it stopped me at a great and goodly city, grandly edified and
|
|
containing much people. And when the townsfolk saw me on the raft,
|
|
dropping down with the current, they threw me out ropes, which I had
|
|
not strength enough to hold. Then they tossed a net over the craft and
|
|
drew it ashore with me, whereupon I fell to the ground amidst them, as
|
|
I were a dead man, for stress of fear and hunger and lack of sleep.
|
|
|
|
After a while, there came up to me out of the crowd an old man of
|
|
reverend aspect, well stricken in years, who welcomed me and threw
|
|
over me abundance of handsome clothes, wherewith I covered my
|
|
nakedness. Then he carried me to the hammam bath and brought me
|
|
cordial sherbets and delicious perfumes. Moreover, when I came out, he
|
|
bore me to his house, where his people made much of me and, seating me
|
|
in a pleasant place, set rich food before me, whereof I ate my fill
|
|
and returned thanks to God the Most High for my deliverance. Thereupon
|
|
his pages fetched me hot water, and I washed my hands, and his
|
|
handmaids brought me silken napkins, with which I dried them and wiped
|
|
my mouth. Also the Sheikh set apart for me an apartment in a part of
|
|
his house, and charged his pages and slave girls to wait upon me and
|
|
do my will and supply my wants. They were assiduous in my service, and
|
|
I abode with him in the guest chamber three days, taking my ease of
|
|
good eating and good drinking and good scents till life returned to me
|
|
and my terrors subsided and my heart was calmed and my mind was eased.
|
|
|
|
On the fourth day the Sheikh, my host, came in to me and said: "Thou
|
|
cheerest us with thy company, O my son, and praised be Allah for thy
|
|
safety! Say, wilt thou now come down with me to the beach and the
|
|
bazaar and sell thy goods and take their price? Belike thou mayest buy
|
|
thee wherewithal to traffic. I have ordered my servants to remove
|
|
thy stock in trade from the sea, and they have piled it on the shore."
|
|
I was silent awhile and said to myself, "What mean these words, and
|
|
what goods have I?" Then said he: "O my son, be not troubled nor
|
|
careful, but come with me to the market, and if any offer for thy
|
|
goods what price contenteth thee, take it. But an thou be not
|
|
satisfied, I lay em up for thee in my warehouse, against a fitting
|
|
occasion for sale." So I bethought me of my case and said to myself,
|
|
"Do his bidding and see what are these goods!" and I said to him: "O
|
|
my nuncle the Sheikh I hear and obey. I may not gainsay thee in aught,
|
|
for Allah's blessing is on all thou dost."
|
|
|
|
Accordingly he guided me to the market street, where I found that he
|
|
had taken in pieces the raft which carried me and which was of
|
|
sandalwood, and I heard the broker crying it for sale. Then the
|
|
merchants came and opened the gate of bidding for the wood and bid
|
|
against one another till its price reached a thousand dinars, when
|
|
they left bidding and my host said to me: "Hear, O my son, this is the
|
|
current price of thy goods in hard times like these. Wilt thou sell
|
|
them for this, or shall I lay them up for thee in my storehouses
|
|
till such time as prices rise?" "O my lord," answered I, "the business
|
|
is in thy hands. Do as thou wilt." Then asked he: "Wilt thou sell
|
|
the wood to me, O my son, for a hundred gold pieces over and above
|
|
what the merchants have bidden for it?" and I answered, "Yes, I have
|
|
sold it to thee for monies received." So he bade his servants
|
|
transport the wood to his storehouses, and, carrying me back to his
|
|
house, seated me, and counted out to me the purchase money. After
|
|
which he laid it in bags and, setting them in a privy place, locked
|
|
them up with an iron padlock and gave me its key.
|
|
|
|
Some days after this the Sheikh said to me, "O my son, I have
|
|
somewhat to propose to thee, wherein I trust thou wilt do my bidding."
|
|
Quoth I, "What is it?" Quoth he: "I am a very old man, and have no
|
|
son, but I have a daughter who is young in years and fair of favor and
|
|
endowed with abounding wealth and beauty. Now I have a mind to marry
|
|
her to thee, that thou mayest abide with her in this our country.
|
|
And I will make, thee master of all I have in hand, for I am an old
|
|
man and thou shalt stand in my stead." I was silent for shame and made
|
|
him no answer, whereupon he continued: "Do my desire in this, O my
|
|
son, for I wish but thy weal. And if thou wilt but as I say, thou
|
|
shalt have her at once and be as my son, and all that is under my hand
|
|
or that cometh to me shall be thine. If thou have a mind to traffic
|
|
and travel to thy native land, none shall hinder thee, and thy
|
|
property will be at thy sole disposal. So do as thou wilt." "By Allah,
|
|
O my uncle," replied I, "thou art become to me even as my father,
|
|
and I am a stranger and have undergone many hardships, while for
|
|
stress of that which I have suffered naught of judgment or knowledge
|
|
is left to me. It is for thee, therefore, to decide what I shall do."
|
|
|
|
Hereupon he sent his servants for the kazi and the witnesses and
|
|
married me to his daughter, making for us a noble marriage feast and
|
|
high festival. When I went in to her, I found her perfect in beauty
|
|
and loveliness and symmetry and grace, clad in rich raiment and
|
|
covered with a profusion of ornaments and necklaces and other trinkets
|
|
of gold and silver and precious stones, worth a mint of money, a price
|
|
none could pay. She pleased me, and we loved each other, and I abode
|
|
with her in all solace and delight of life till her father was taken
|
|
to the mercy of Allah Almighty. So we shrouded him and buried him, and
|
|
I laid hands on the whole of his property and all his servants and
|
|
slaves became mine. Moreover, the merchants installed me in his
|
|
office, for he was their sheikh and their chief, and none of them
|
|
purchased aught but with his knowledge and by his leave. And now his
|
|
rank passed on to me.
|
|
|
|
When I became acquainted with the townsfolk, I found that at the
|
|
beginning of each month they were transformed, in that their faces
|
|
changed and they became like unto birds and they put forth wings
|
|
wherewith they flew unto the upper regions of the firmament; and
|
|
none remained in the city save the women and children. And I said in
|
|
my mind, "When the first of the month cometh, I will ask one of them
|
|
to carry me with them, whither they go." So when the time came and
|
|
their complexion changed and their forms altered, I went in to one
|
|
of the townsfolk and said to him: "Allah upon thee! Carry me with
|
|
thee, that I might divert myself with the rest and return with you."
|
|
"This may not be," answered he. But I ceased not to solicit him, and I
|
|
importuned him till he consented. Then I went out in his company,
|
|
without telling any of my family or servants or friends, and he took
|
|
me on his back and flew up with me so high in air that I heard the
|
|
angels glorifying God in the heavenly dome, whereat I wondered and
|
|
exclaimed: "Praised be Allah! Extolled be the perfection of Allah!"
|
|
|
|
Hardly had I made an end of pronouncing the tasbih- praised be
|
|
Allah!- when there came out a fire from Heaven and all but consumed
|
|
the company. Whereupon they fied from it and descended with curses
|
|
upon me and, casting me down on a high mountain, went away exceeding
|
|
wroth with me, and left me there alone. As I found myself in this
|
|
plight, I repented of what I had done and reproached myself for having
|
|
undertaken that for which I was unable, saying: "There is no Majesty
|
|
and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! No
|
|
sooner am I delivered from one affliction than I fall into a worse."
|
|
And I continued in this case, knowing not whither I should go, when
|
|
lo! there came up two young men, as they were moons, each using as a
|
|
staff a rod of red gold. So I approached them and saluted them; and
|
|
when they returned my salaam, I said to them: Allah upon you twain.
|
|
Who are ye, and what are ye?" Quoth they, "We are of the servants of
|
|
the Most High Allah, abiding in this mountain," and giving me a rod of
|
|
red gold they had with them, went their ways and left me.
|
|
|
|
I walked on along the mountain ridge, staying my steps with the
|
|
staff and pondering the case of the two youths, when behold, a serpent
|
|
came forth from under the mountain, with a man in her jaws whom she
|
|
had swallowed even to below his navel, and he was crying out and
|
|
saying, "Whoso delivereth me, Allah will deliver him from all
|
|
adversity!" So I went up to the the serpent and smote her on the
|
|
head with the golden staff, whereupon she cast the man forth of her
|
|
mouth. Then I smote her a second time, and she turned and fled,
|
|
whereupon he came up to me and said, "Since my deliverance from yonder
|
|
serpent hath been at thy hands I will never leave thee, and thou shalt
|
|
be my comrade on this mountain." "And welcome," answered I. So we
|
|
fared on along the mountain till we fell in with a company of folk,
|
|
and I looked and saw amongst them the very man who had carried me
|
|
and cast me down there. I went up to him and spake him fair,
|
|
excusing to him and saying, "O my comrade, it is not thus that
|
|
friend should deal with friend." Quoth he, "It was thou who
|
|
well-nigh destroyed us by thy tasbih and thy glorifying God on my
|
|
back." Quoth I, "Pardon me, for I had no knowledge of this matter, but
|
|
if thou wilt take me with thee, I swear not to say a word."
|
|
|
|
So he relented and consented to carry me with him, but he made an
|
|
express condition that so long as I abode on his back, I should
|
|
abstain from pronouncing the tasbih or otherwise glorifying God.
|
|
Then I gave the wand of gold to him whom I had delivered from the
|
|
serpent and bade him farewell, and my friend took me on his back and
|
|
flew with me as before, till he brought me to the city and set me down
|
|
in my own house. My wife came to meet me and, saluting me, gave me joy
|
|
of my safety and then said: "Beware of going forth hereafter with
|
|
yonder folk, neither consort with them, for they are brethren of the
|
|
devils, and know not how to mention the name of Allah Almighty,
|
|
neither worship they Him." "And how did thy father with them?" asked
|
|
I, and she answered: "My father was not of them, neither did he as
|
|
they. And as now he is dead, methinks thou hadst better sell all we
|
|
have and with the price buy merchandise and journey to thine own
|
|
country and people, and I with thee; for I care not to tarry in this
|
|
city, my father and my mother being dead." So I sold all the Sheikh's
|
|
property piecemeal, and looked for one who should be journeying thence
|
|
to Bassorah that I might join myself to him.
|
|
|
|
And while thus doing I heard of a company of townsfolk who had a
|
|
mind to make the voyage but could not find them a ship, so they bought
|
|
wood and built them a great ship, wherein I took passage with them,
|
|
and paid them all the hire. Then we embarked, I and my wife, with
|
|
all our movables, leaving our houses and domains and so forth, and set
|
|
sail, and ceased not sailing from island to island and from sea to
|
|
sea, with a fair wind and a favoring, till we arrived at Bassorah safe
|
|
and sound. I made no stay there, but freighted another vessel and,
|
|
transferring my goods to her, set out forthright for Baghdad city,
|
|
where I arrived in safety, and entering my quarter and repairing to my
|
|
house, forgathered with my family and friends and familiars and laid
|
|
up my goods in my warehouses.
|
|
|
|
When my people, who, reckoning the period of my absence on this my
|
|
seventh voyage, had found it to be seven and twenty years and had
|
|
given up all hope of me, heard of my return, they came to welcome me
|
|
and to give me joy of my safety. And I related to them all that had
|
|
befallen me, whereat they marveled with exceeding marvel. Then I
|
|
foreswore travel and vowed to Allah the Most High I would venture no
|
|
more by land or sea, for that this seventh and last voyage had
|
|
surfeited me of travel and adventure, and I thanked the Lord (be He
|
|
praised and glorified!), and blessed Him for having restored me to
|
|
my kith and kin and country and home. "Consider, therefore, O Sindbad,
|
|
O Landsman," continued Sindbad the Seaman, "what sufferings I have
|
|
undergone and what perils and hardships I have endured before coming
|
|
to my present state." "Allah upon thee, O my Lord!" answered Sindbad
|
|
the, Landsman. "Pardon me the wrong I did thee." And they ceased not
|
|
from friendship and fellowship, abiding in all cheer and pleasures and
|
|
solace of life till there came to them the Destroyer of delights and
|
|
the Sunderer of Societies, and the Shatterer of palaces and the
|
|
Caterer for Cemeteries; to wit, the Cup of Death, and glory be to
|
|
the Living One who dieth not! And there is a tale touching
|
|
|
|
THE LADY AND HER FIVE SUITORS
|
|
|
|
A WOMAN of the daughters of the merchants was married to a man who
|
|
was a great traveler. It chanced once that he set out for a far
|
|
country and was absent so long that his wife, for pure ennui, fell in
|
|
love with a handsome young man of the sons of the merchants, and
|
|
they loved each other with exceeding love. One day the youth quarreled
|
|
with another man, who lodged a complaint against him with the Chief of
|
|
Police, and he cast into prison. When the news came to the merchant's
|
|
wife his mistress, she well-nigh lost her wits. Then she arose and
|
|
donning her richest clothes, repaired to the house of the Chief of
|
|
Police. She saluted him and presented a written petition to this
|
|
purport: "He thou hast clapped in jail is my brother Such-and-such,
|
|
who fell out with Such-a-one, and those who testified against him bore
|
|
false witness. He hath been wrongfully imprisoned, and I have none
|
|
other to come in to me nor to provide for my support, therefore I
|
|
beseech thee of thy grace to release him." When the magistrate had
|
|
read the paper, he cast his eyes on her and fell in love with her
|
|
forthright, so he said to her: "Go into the houses till I bring him
|
|
before me. Then I will send for thee and thou shalt take him." "O my
|
|
lord," replied she, "I have none to protect me save Almighty Allah! I
|
|
am a stranger and may not enter any man's abode." Quoth the Wali, "I
|
|
will not let him go except thou come to my home and I take my will of
|
|
thee." Rejoined she, "If it must be so, thou must needs come to my
|
|
lodging and sit and sleep the siesta and rest thewhole day there."
|
|
"And where is thy abode?" asked he, and she answered, "In such a
|
|
place," and appointed him for such a time.
|
|
|
|
Then she went out from him, leaving his heart taken with love of
|
|
her, and she repaired to the Kazi of the city, to whom she said, "O
|
|
our lord the Kazi!" He exclaimed, "Yes!" and she continued, "Look into
|
|
my case, and thy reward be with Allah the Most High!" Quoth he, "Who
|
|
hath wronged thee?" and quoth she, "O my lord, I have a brother and
|
|
I have none but that one, and it is on his account that I come to
|
|
thee, because the Wali hath imprisoned him for a criminal and men have
|
|
borne false witness against him that he is a wrongdoer, and I
|
|
beseech thee to intercede for him with the Chief of Police."
|
|
|
|
When the Kazi looked on her, he fell in love with her forthright and
|
|
said to her: "Enter the house and rest awhile with my handmaids whilst
|
|
I send to the Wali to release thy brother. If I knew the money fine
|
|
which is upon him, I would pay it out of my own purse, so I may have
|
|
my desire of thee, for thou pleaseth me with thy sweet speech."
|
|
Quoth she, "If thou, O my lord, do thus, we must not blame others."
|
|
Quoth he, "An thou wilt not come in, wend thy ways." Then said she,
|
|
"An thou wilt have it so, O our lord, it will be privier and better in
|
|
my place than in thine, for here are slave girls and eunuchs and
|
|
goers-in and comers-out, and indeed I am a woman who wotteth naught of
|
|
this fashion, but need compelleth." Asked the Kazi, "And where is
|
|
thy house?" and she answered, "In such a place," and appointed him for
|
|
the same day and time as the Chief of Police.
|
|
|
|
Then she went out from him to the Wazir, to whom she preferred her
|
|
petition for the release from prison of her brother, who was
|
|
absolutely necessary to her. But he also required her of herself,
|
|
saying, "Suffer me to have my will of thee and I will set thy
|
|
brother free." Quoth she: "An thou wilt have it so, be it in my house,
|
|
for there it will be privier both for me and for thee. It is not far
|
|
distant, and thou knowest that which behooveth us women of cleanliness
|
|
and adornment." Asked he, "Where is thy house?" "In such a place,"
|
|
answered she, and appointed him for the same time as the two others.
|
|
|
|
Then she went out from him to the King of the city and told him
|
|
her story and sought of him her brother's release. "Who imprisoned
|
|
him?" enquired he, and she replied, "'Twas thy Chief of Police."
|
|
When the King heard her speech, it transpierced his heart with the
|
|
arrows of love and he bade her enter the palace with him, that he
|
|
might send to the Kazi and release her brother. Quoth she: "O King,
|
|
this thing is easy to thee, whether I will or nill, and if the King
|
|
will indeed have this of me, it is of my good fortune. But if he
|
|
come to my house, he will do me the more honor by setting step
|
|
therein, even as saith the poet:
|
|
|
|
"O my friends, have ye seen or have ye heard
|
|
|
|
Of his visit whose virtues I hold so high?"
|
|
|
|
Quoth the King, "We will not cross thee in this." So she appointed him
|
|
for the same time as the three others, and told him where her house
|
|
was.
|
|
|
|
Then she left him, and betaking herself to man which was a
|
|
carpenter, said to him: "I would have thee make me a cabinet with four
|
|
compartments one above other, each with its door for locking up. Let
|
|
me know thy hire and I will give it thee." Replied he: "My price
|
|
will be four dinars. But, O noble lady and well-protected, if thou
|
|
wilt vouchsafe me thy favors, I will ask nothing of thee. Rejoined
|
|
she, "An there be no help but that thou have it so, then make thou
|
|
five compartments with their padlocks." And she appointed him to bring
|
|
it exactly on the day required. Said he, "It is well. Sit down, O my
|
|
lady, and I will make it for thee forthright, and after I will come to
|
|
thee at my leisure." So she sat down by him whilst he fell to work
|
|
on the cabinet, and when he had made an end of it, she chose to see it
|
|
at once carried home and set up in the sitting chamber. Then she
|
|
took four gowns and carried them to the dyer, who dyed them each of
|
|
a different color, after which she applied herself to making ready
|
|
meat and drink, fruits, flowers, and perfumes.
|
|
|
|
Now when the appointed trysting day came, she donned her costliest
|
|
dress and adorned herself and scented herself, then spread the
|
|
sitting room with various kinds of rich carpets, and sat down to await
|
|
who should come. And behold, the Kazi was the first to appear,
|
|
devancing rest, and when she saw him, she rose to her feet and
|
|
kissed the ground before him, then, taking him by the hand, made him
|
|
sit down by her on the couch and lay with him and fell to jesting
|
|
and toying with him. By and by he would have her do his desire, but
|
|
she said, "O my lord, doff thy clothes and turban and assume this
|
|
yellow cassock and this headkerchief, whilst I bring thee meat and
|
|
drink, and after thou shalt win thy will." So saying, she took his
|
|
clothes and turban and clad him in the cassock and the kerchief. But
|
|
hardly she done this when lo! there came a knocking at the door. Asked
|
|
he, "Who is that rapping at the door?" and she answered, "My husband."
|
|
Quoth the Kazi, "What is to be done, and where shall I go?" Quoth she,
|
|
"Fear nothing. I will hide thee in this cabinet," and he, "Do as
|
|
seemeth good to thee."
|
|
|
|
So she took him by the hand and pushing him into the lowest
|
|
compartment, locked the door upon him. Then she went to the house
|
|
door, where she found the Wali, so she bussed ground before him and
|
|
taking his hand, brought him into the saloon, where, she made him
|
|
sit down and said to him: "O my lord, this house is thy house, this
|
|
place is thy place, and I am thy handmaid. Thou shalt pass all this
|
|
day with me, wherefore do thou doff thy clothes and don this red gown,
|
|
for it is a sleeping gown." So she took away his clothes and made
|
|
him assume the red gown and set on his head an old patched rag she had
|
|
by her. After which she sat by him on the divan and she sported with
|
|
him while he toyed with her awhile, till he put out his hand to her.
|
|
Whereupon she said to him: "O our lord, this day is thy day and none
|
|
shall share in it with thee. But first, of thy favor and
|
|
benevolence, write me an order for my brother's release from gaol,
|
|
that my heart may be at ease." Quoth he, "Hearkening and obedience. On
|
|
my head and eyes be it!" and wrote a letter to his treasurer,
|
|
saying: "As soon as this communication shall reach thee, do thou set
|
|
Such-a-one, free, without stay or delay, neither answer the bearer a
|
|
word." Then he sealed it and she took it from him, after which she
|
|
began to toy again with him on the divan when, behold, someone knocked
|
|
at the door. He asked, "Who is that?" and she answered, "My
|
|
husband." "What shall I do?" said he, and she, "Enter this cabinet,
|
|
till I send him away and return to thee." So she clapped him into
|
|
the second compartment from the bottom and padlocked the door on
|
|
him, and meanwhile the Kazi heard all they said.
|
|
|
|
Then she went to the house door and opened it, whereupon lo! the
|
|
Wazir entered. She bussed the ground before him and received him
|
|
with all honor and worship, saying: "O my lord, thou exaltest us by
|
|
thy coming to our house. Allah never deprive us of the light of thy
|
|
countenance!" Then she seated him on the divan and said to him, "O
|
|
my lord, doff thy heavy dress and turban and don these lighter
|
|
vestments." So he put off his clothes and turban and she clad him in a
|
|
blue cassock and a tall red bonnet, and said to him: "Erst thy garb
|
|
was that of the wazirate, so leave it to its own time and don this
|
|
light gown, which is better fitted for carousing and making merry
|
|
and sleep." Thereupon she began to play with him and he with her,
|
|
and he would have done his desire of her, but she put him off, saying,
|
|
"O my lord, this shall not fail us." As they were talking there came a
|
|
knocking at the door, and the Wazir asked her, "Who is that?" to which
|
|
she answered, "My husband." Quoth he, "What is to be done?" Qhoth she,
|
|
"Enter this cabinet, till I get rid of him and come back to thee,
|
|
and fear thou nothing."
|
|
|
|
So she put him in the third compartment and locked the door on after
|
|
which she went out and opened the house door when lo and behold! in
|
|
came the King. As soon as she saw him she kissed ground before him,
|
|
and taking him by the hand, led him into the saloon and seated him
|
|
on the divan at the upper end. Then said she to him, "Verily, O
|
|
King, thou dost us high honor, and if we brought thee to gift the
|
|
world and all that therein is, it would not be worth a single one of
|
|
thy steps usward." And when he had taken his seat upon the divan she
|
|
said, "Give me leave to speak one word." "Say what thou wilt."
|
|
answered he, and she said, "O my lord, take thine ease and doff thy
|
|
dress and turban." Now his clothes were worth a thousand dinars, and
|
|
when he put them off she clad him in a patched gown, worth at the very
|
|
most ten dirhams, and fell to talking and jesting with him, all this
|
|
while the folk in the cabinet hearing everything that passed, but
|
|
not daring to say a word. Presently the King put his hand to her
|
|
neck and sought to do his design of her, when she said, "This thing
|
|
shall not fail us, but I had first promised myself to entertain thee
|
|
in this sitting chamber, and I have that which shall content thee."
|
|
Now as they were speaking, someone knocked at the door and he asked
|
|
her, "Who is that?" "My husband," answered she, and he, "Make him go
|
|
away of his own goodwill, or I will fare forth to him and send him
|
|
away perforce." Replied she, "Nay, O my lord, have patience till I
|
|
send him away by my skillful contrivance." "And I, how shall I do!"
|
|
inquired the King. Whereupon she took him by the hand and making him
|
|
enter the fourth compartment of the cabinet, locked it upon him.
|
|
|
|
Then she went out and opened the house door, when behold, the
|
|
carpenter entered and saluted her. Quoth she, "What manner of thing is
|
|
this cabinet thou hast made me?" "What aileth it, O my lady?" asked
|
|
he, and she answered, "The top compartment is too strait." Rejoined
|
|
he, "Not so," and she, "Go in thyself and see. It is not wide enough
|
|
for thee." Quoth he, "It is wide enough for four." and entered the
|
|
fifth compartment, whereupon she locked the door on him. Then she took
|
|
the letter of the Chief of Police and carried it to the Treasurer,
|
|
who, having read and understood it, kissed it and delivered her
|
|
lover to her. She told him all she had done and he said, "And how
|
|
shall we act now?" She answered, "We will remove hence to another
|
|
city, for after this work there is no tarrying for us here."
|
|
|
|
So the twain packed up what goods they had and, loading them on
|
|
camels, set out forthright for another city. Meanwhile, the five abode
|
|
each in his compartment of the cabinet without eating or drinking
|
|
three whole days, during which time they held their water until at
|
|
last the carpenter could retain his no longer, so he staled on the
|
|
King's head, and the King urined on the Wazir's head, and the Wazir
|
|
piddled on the Wall, and the Wali pissed on the head of the Kazi.
|
|
Whereupon the Judge cried out and said: "What nastiness is this?
|
|
Doth not what strait we are in suffice us, but you must make water
|
|
upon us?" The Chief of Police recognized the Kazi's voice and
|
|
answered, saying aloud, "Allah increase thy reward, O Kazi!" And
|
|
when the Kazi heard him he knew him for the Wali. Then the Chief of
|
|
Police lifted up his voice and said, "What means this nastiness?"
|
|
and the Wazir answered, saying, "Allah increase thy reward, O Wali!"
|
|
whereupon he knew him to be the Minister. Then the Wazir lifted up his
|
|
voice and said, "What means this nastiness?" But when the King heard
|
|
and recognized his Minister's voice, he held his peace and concealed
|
|
his affair.
|
|
|
|
Then said the Wazir: "May Allah damn this woman for her dealing with
|
|
us! She hath brought hither all the chief officers of the state,
|
|
except the King. Quoth the King, "Hold your peace, for I was the first
|
|
to fall into the toils of this lewd strumpet." Whereat cried the
|
|
carpenter: "And I, what have I done? I made her a cabinet for four
|
|
gold pieces, and when I came to seek my hire, she tricked me into
|
|
entering this compartment and locked the door on me." And they fell to
|
|
talking with one another, diverting the King and doing away his
|
|
chagrin. Presently the neighbors came up to the house and, seeing it
|
|
deserted, said one to other: "But yesterday our neighbor, the wife
|
|
of Such-a-one, was in it, but now no sound is to be heard therein
|
|
nor is soul to be seen. Let us break open the doors and see how the
|
|
case stands, lest it come to the ears of the Wali or the King and we
|
|
be cast into prison and regret not doing this thing before."
|
|
|
|
So they broke open the doors and entered the saloon, where they
|
|
saw a large wooden cabinet and heard men within groaning for hunger
|
|
and thirst. Then said one of them, "Is there a Jinni in this
|
|
cabinet?-and his fellow, "Let us heap fuel about it and burn it with
|
|
fire." When the Kazi heard this, he bawled out to them, "Do it not!"
|
|
And they said to one another, " Verily the Jinn make believe to be
|
|
mortals and speak with men's voices." Thereupon the Kazi repeated
|
|
somewhat of the Sublime Koran and said to the neighbors, "Draw near to
|
|
the cabinet wherein we are." So they drew near, and he said, "I am
|
|
So-and-so the Kazi, and ye are Such-a-one and Such-a-one, and we are
|
|
here a company." Quoth the neighbors, "Who brought you here?" And he
|
|
told them the whole case from beginning to end. Then they fetched a
|
|
carpenter, who opened the five doors and let out Kazi, Wazir, Wali,
|
|
King, and carpenter in their queer disguises; and each, when he saw
|
|
how the others were accoutered, fell a-laughing at them. Now she had
|
|
taken away all their clothes, so every one of them sent to his
|
|
people for fresh clothes and put them on and went out, covering
|
|
himself therewith from the sight of the folk. Consider, therefore,
|
|
what a trick this woman played off upon the folk!
|
|
|
|
And I have heard tell also a tale of
|
|
|
|
KHALIFAH THE FISHERMAN OF BAGHDAD
|
|
|
|
THERE was once in tides of yore and in ages and times long gone
|
|
before in the city of Baghdad a fisherman, Khalifah hight, a pauper
|
|
wight, who had never once been married in all his days. It chanced one
|
|
morning that he took his net and went with it to the river as was
|
|
his wont, with the view of fishing before the others came. When he
|
|
reached the bank, he girt himself and tucked up his skirts. Then
|
|
stepping into the water, he spread his net and cast it a first cast
|
|
and a second, but it brought up naught. He ceased not to throw it till
|
|
he had made ten casts, and still naught came up therein, wherefore his
|
|
breast was straitened and his mind perplexed concerning his case and
|
|
he said: "I crave pardon of God the Great, there is no god but He, the
|
|
Living, the Eternal, and unto Him I repent. There is no Majesty and
|
|
there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! Whatso He
|
|
willeth is and whatso He nilleth is not! Upon Allah (to Whom belong
|
|
Honor and Glory!) dependeth daily bread! When as He giveth to His
|
|
servant, none denieth him; and when as He denieth a servant, none
|
|
giveth to him." And of the excess of his distress, he recited these
|
|
two couplets:
|
|
|
|
"An Fate afflict thee, with grief manifest,
|
|
|
|
Prepare thy patience and make broad thy breast;
|
|
|
|
For of His grace the Lord of all the worlds
|
|
|
|
Shall send to wait upon unrest sweet Rest."
|
|
|
|
Then he said in his mind, "I will make this one more cast,
|
|
trusting in Allah, so haply He may not disappoint my hope." And he
|
|
rose, and casting into the river the net as far as his arm availed,
|
|
gathered the cords in his hands and waited a full hour, after which he
|
|
pulled at it and, finding it heavy, handled it gently and drew it
|
|
in, little by little, till he got it ashore, when lo and behold! he
|
|
saw in it a one-eyed, lame-legged ape. Seeing this, quoth Khalifah:
|
|
"There is no Majesty and there is no Might save in Allah Verily, we
|
|
are Allah's and to Him we are returning! What meaneth this
|
|
heartbreaking, miserable ill luck and hapless fortune? What is come to
|
|
me this blessed day? But all this is of the destinies of Almighty
|
|
Allah!" Then he took the ape and tied him with a cord to a tree
|
|
which grew on the riverbank, and grasping a whip he had with him,
|
|
raised his arm in the air, thinking to bring down the scourge upon the
|
|
quarry, when Allah made the ape speak with a fluent tongue, saying: "O
|
|
Khalifah, hold thy hand and beat me not, but leave me bounden to
|
|
this tree and go down to the river and cast thy net, confiding in
|
|
Allah; for He will give thee thy daily bread."
|
|
|
|
Hearing this, Khalifah went down to the river, and casting his
|
|
net, let the cords run out. Then he pulled it in and found it
|
|
heavier than before, so he ceased not to tug at it till he brought
|
|
it to land, when, behold, there was another ape in it, with front
|
|
teeth wide apart, kohl-darkened eyes, and hands stained with henna
|
|
dyes; and he was laughing, and wore a tattered waistcloth about his
|
|
middle. Quoth Khalifah, "Praised be Allah Who hath changed the fish of
|
|
the river into apes!" Then, going up to the first ape, who was still
|
|
tied to the tree, he said to him: "See, O unlucky, how fulsome was the
|
|
counsel thou gavest me! None but thou made me light on this second
|
|
ape; and for that thou gavest me good morrow with thy one eye and
|
|
thy lameness, I am become distressed and weary, without dirham or
|
|
dinar."
|
|
|
|
So saying, he hent in hand a stick and flourishing it thrice in
|
|
the air, was about to come down with it upon the lame ape, when the
|
|
creature cried out for mercy and said to him: "I conjure thee, by
|
|
Allah, spare me for the sake of this my fellow, and seek of him thy
|
|
need; for he will guide thee to thy desire!" So he held his hand
|
|
from him, and throwing down the stick, went up to and stood by the
|
|
second ape, who said to him: "O Khalifah, this my speech will profit
|
|
thee naught except thou hearken to what I say to thee; but an thou
|
|
do my bidding and cross me not, I will be the cause of thine
|
|
enrichment." Asked Khalifah, "And what hast thou to say to me that I
|
|
may obey thee therein?" The ape answered, "Leave me bound on the
|
|
bank and hie thee down to the river, then cast thy net a third time,
|
|
and after I will tell thee what to do."
|
|
|
|
So he took his net, and going down to the river, cast it once more
|
|
and waited awhile. Then he drew it in, and finding it heavy, labored
|
|
at it and ceased not his travail till he got it ashore, when he
|
|
found in it yet another ape. But this one was red, with a blue
|
|
waistcloth about his middle; his hands and feet were stained with
|
|
henna and his eyes blackened with kohl When Khalifah saw this, he
|
|
exclaimed: "Glory to God the Great! Extolled be the perfection of
|
|
the Lord of Dominion! Verily, this is a blessed day from first to last
|
|
Its ascendant was fortunate in the countenance of the first ape, and
|
|
the scroll is known by its superscription! Verily, today is a day of
|
|
apes. There is not a single fish left in the river, and we are come
|
|
out today but to catch monkeys!"
|
|
|
|
Then he turned to the third ape and said, "And what thing thou also,
|
|
O unlucky?" Quoth the ape, "Dost thou not know me, O Khalifah!" and
|
|
quoth he, "Not I!" The ape cried, "I am the ape of Abu al-Sa'adat
|
|
the Jew, the shroff." Asked Khalifah, "And what dost thou for him?"
|
|
and the ape answered, "I give him good morrow at the first of the day,
|
|
and he gaineth five ducats; and again at the end of the day, I give
|
|
him good even, and he gaineth other five ducats." Whereupon Khalifah
|
|
turned to the first ape and said to him: "See, O unlucky, what fine
|
|
apes other folk have! As for thee, thou givest me good morrow with thy
|
|
one eye and thy lameness and thy ill-omened phiz, and I become poor
|
|
and bankrupt and hungry!" So saying, he took the cattle stick, and
|
|
flourishing it thrice in the air, was about to come down with it on
|
|
the first ape, when Abu al-Sa'adat's ape said to him: "Let him be, O
|
|
Khalifah. Hold thy hand and come hither to me, that I may tell thee
|
|
what to do."
|
|
|
|
So Khalifah threw down the stick, and walking up to him,'cried, 'And
|
|
what hast thou to say to me, O monarch of all monkeys?" Replied the
|
|
ape: "Leave me and the other two apes here, and take thy not and
|
|
cast it into the river; and whatever cometh up, bring it to me, and
|
|
I will tell thee what shall gladden thee." He replied, "I hear and
|
|
obey," and took the net and gathered it on his shoulder, reciting
|
|
these couplets:
|
|
|
|
"When straitened is my breast I will of my Creator pray,
|
|
|
|
Who may and can the heaviest weight lighten in easiest way,
|
|
|
|
For ere man's glance can turn or close his eye by God His grace
|
|
|
|
Waxeth the broken whole and yieldeth jail its prison prey.
|
|
|
|
Therefore with Allah one and all of thy concerns commit,
|
|
|
|
Whose grace and favor men of wit shall nevermore gainsay."
|
|
|
|
Now when Khalifah had made an end of his verse, he went down to
|
|
the river, and casting his net, waited awhile. After which he drew
|
|
it up and found therein a fine young fish, with a big head, a tail
|
|
like a ladle, and eyes like two gold pieces. When Khalifah saw this
|
|
fish, he rejoiced, for he had never in his life caught its like, so he
|
|
took it, marveling, and carried it to the ape of Abu al-Sa'adat the
|
|
Jew, as 'twere he had gotten possession of the universal world.
|
|
Quoth the ape, "O Khalifah, what wilt thou do with this, and with
|
|
thine ape?" and quoth the fisherman: "I will tell thee, O monarch of
|
|
monkeys, all I am about to do. Know then that first, I will cast about
|
|
to make away with yonder accursed, my ape, and take thee in his stead,
|
|
and give thee every day to eat of whatso thou wilt." Rejoined the ape:
|
|
"Since thou hast made choice of me, I will tell thee how thou shalt do
|
|
wherein, if it please Allah Almighty, shall be the mending of thy
|
|
fortune. Lend thy mind, then, to what I say to thee and 'tis this!
|
|
Take another cord and tie me also to a tree, where leave me and go
|
|
to the midst of the dike and cast thy net into the Tigris. Then
|
|
after waiting awhile, draw it up and thou shalt find therein a fish
|
|
than which thou never sawest a finer in thy whole life. Bring it to me
|
|
and I will tell thee how thou shalt do after this."
|
|
|
|
So Khalifah rose forthright, and casting his net into the Tigris,
|
|
drew up a great catfish the bigness of a lamb. Never had he set eyes
|
|
on its like, for it was larger than the first fish. He carried it to
|
|
the ape, who said to him: "Gather thee some green grass and set half
|
|
of it in a basket; lay the fish therein and cover it with the other
|
|
moiety. Then, leaving us here tied, shoulder the basket and betake
|
|
thee to Baghdad. If any bespeak thee or question thee by the way,
|
|
answer him not, but fare on till thou comest to the market street of
|
|
the money-changers, at the upper end whereof thou wilt find the shop
|
|
of Master Abu al-Sa'adat the Jew, Sheikh of the shroffs, and wilt see
|
|
him sitting on a mattress, with a cushion behind him and two collers,
|
|
one for gold and one for silver, before him, while around him stand
|
|
his Mamelukes and Negro slaves and servant lads. Go up to him and
|
|
set the basket before him, saying: 'O Abu al-Sa'adat, verily I went
|
|
out today to fish and cast my net in thy name, and Allah Almighty sent
|
|
me this fish.' He will ask, 'Hast thou shown it to any but me?' and do
|
|
thou answer, 'No, by Allah!' Then will he take it of thee and give
|
|
thee a dinar. Give it him back and he will give thee two dinars; but
|
|
do thou return them also, and so do with everything he may offer thee;
|
|
and take naught from him, though he give thee the fish's weight in
|
|
gold.
|
|
|
|
Then will he say to thee, 'Tell me what thou wouldst have, and do
|
|
thou reply, 'By Allah, I will not sell the fish save for two words!'
|
|
He will ask, 'What are they?' And do thou answer, 'Stand up and say,
|
|
"Bear witness, O ye who are present in the market, that I give
|
|
Khalifah the fisherman my ape in exchange for his ape, and that I
|
|
barter for his lot my lot and luck for his luck." This is the price of
|
|
the fish, and I have no need of gold.' If he do this, I will every day
|
|
give thee good morrow and good even, and every day thou shalt gain ten
|
|
dinars of good gold; whilst this one-eyed, lame-legged ape shall daily
|
|
give the Jew good morrow, and Allah shall afflict him every day with
|
|
an avanie which he must needs pay, nor will he cease to be thus
|
|
afflicted till he is reduced to beggary and hath naught. Hearken
|
|
then to my words, so shalt thou prosper and be guided aright."
|
|
|
|
Quoth Khalifah: "I accept thy counsel, O monarch of all the monkeys!
|
|
But as for this unlucky, may Allah never bless him! I know not what to
|
|
do with him." Quoth the ape, "Let him go into the water, and let me go
|
|
also." "I hear and obey," answered Khalifah, and unbound the three
|
|
apes, and they went down into the river. Then he took up the
|
|
catfish, which he washed, then laid it in the basket upon some green
|
|
grass, and covered it with other, and lastly, shouldering his load,
|
|
set out with the basket upon his shoulder and ceased not faring till
|
|
he entered the city of Baghdad. And as he threaded the streets the
|
|
folk knew him and cried out to him, saying, "What hast thou there, O
|
|
Khalifah?" But he paid no heed to them and passed on till he came to
|
|
the market street of the money-changers and fared between the shops,
|
|
as the ape had charged him, till he found the Jew seated at the
|
|
upper end, with his servants in attendance upon him, as he were a King
|
|
of the Kings of Khorasan. He knew him at first sight; so he went up to
|
|
him and stood before him, whereupon Abu al-Sa'adat raised his eyes and
|
|
recognizing him, said: "Welcome, O Khalifah! What wantest thou, and
|
|
what is thy need? If any have missaid thee or spited thee, tell me and
|
|
I will go with thee to the Chief of Police, who shall do thee
|
|
justice on him." Replied Khalifah: "Nay, as thy head liveth, O chief
|
|
of the Jews, none hath missaid me. But I went forth this morning to
|
|
the river and, casting my net into the Tigris on thy luck, brought
|
|
up this fish."
|
|
|
|
Therewith he opened the basket and threw the fish before the Jew,
|
|
who admired it and said, the Pentateuch and the Ten Commandments, I
|
|
dreamt last night that the Virgin came to me and said, 'Know, O Abu
|
|
al-Sa'adat, that I have sent thee a pretty present!' And doubtless
|
|
'tis this fish." Then he turned to Khalifah and said to him, "By thy
|
|
faith, hath any seen it but I?" Khalifah replied, "No, by Allah, and
|
|
by Abu Bakr the Veridical, none hath seen it save thou, O chief of the
|
|
Jews!" Whereupon the Jew turned to one of his lads and said to him:
|
|
"Come, carry this fish to my house and bid Sa'adah dress it and fry
|
|
and broil it, against I make an end of my business and hie me home."
|
|
And Khalifah said, "Go, O my lad, let the master's wife fry some of it
|
|
and broil the rest." Answered the boy, "I hear and I obey, O my lord,"
|
|
and, taking the fish, went away with it to the house.
|
|
|
|
Then the Jew put out his hand and gave Khalifah the fisherman a
|
|
dinar, saying, "Take this for thyself, O Khalifah, and spend it on thy
|
|
family." When Khalifah saw the dinar on his palm, he took it,
|
|
saying, "Laud to the Lord of Dominion!" as if he had never seen
|
|
aught of gold in his life, and went somewhat away. But before he had
|
|
gone far, he was minded of the ape's charge and turning back, threw
|
|
down the ducat, saying: "Take thy gold and give folk back their
|
|
fish! Dost thou make a laughingstock of folk?" The Jew, hearing
|
|
this, thought he was jesting, and offered him two dinars upon the
|
|
other, but Khalifah said: "Give me the fish, and no nonsense. How
|
|
knewest thou I would sell it at this price?" Whereupon the Jew gave
|
|
him two more dinars and said, "Take these five ducats for thy fish and
|
|
leave greed." So Khalifah hent the five dinars in hand and went
|
|
away, rejoicing, and gazing and marveling at the gold and saying:
|
|
"Glory be to God! There is not with the Caliph of Baghdad what is with
|
|
me this day!"
|
|
|
|
Then he ceased not faring on till he came to the end of the market
|
|
street, when he remembered the words of the ape and his charge, and
|
|
returning to the Jew, threw him back the gold. Quoth he: "What
|
|
aileth thee, O Khalifah? Dost thou want silver in exchange for
|
|
gold?" Khalifah replied: "I want nor dirhams nor dinars. I only want
|
|
thee to give me back folk's fish." With this the Jew waxed wroth and
|
|
shouted out at him, saying: "O Fisherman, thou bringest me a fish
|
|
not worth a sequin and I give thee five for it, yet art thou not
|
|
content! Art thou Jinn-mad? Tell me for how much thou wilt sell it."
|
|
Answered Khalifah, "I will not sell it for silver nor for gold, only
|
|
for two sayings thou shalt say me."
|
|
|
|
When the Jew heard speak of the "two sayings," his eyes sank into
|
|
his head, he breathed hard and ground his teeth for rage, and said
|
|
to him, "O nail paring of the Moslems, wilt thou have me throw off
|
|
my faith for the sake of thy fish, and wilt thou debauch me from my
|
|
religion and stultify my belief and my conviction which I inherited of
|
|
old from my forebears?" Then he cried out to the servants who were
|
|
in waiting and said: "Out on you! Bash me this unlucky rogue's neck
|
|
and bastinado him soundly!" So they came down upon him with blows
|
|
and ceased not beating him till he fell beneath the shop, and the
|
|
Jew said to them, "Leave him and let him rise." Whereupon Khalifah
|
|
jumped up as if naught ailed him, and the Jew said to him: "Tell me
|
|
what price thou asketh for this fish and I will give it thee; for thou
|
|
hast gotten but scant good of us this day." Answered the fisherman,
|
|
"Have no fear for me, O master, because of the beating, for I can
|
|
eat ten donkeys' rations of stick."
|
|
|
|
The Jew laughed at his words and said, "Allah upon thee, tell me
|
|
what thou wilt have and by the right of my faith, I will give it
|
|
thee!" The fisherman replied, "Naught from thee will remunerate me for
|
|
this fish save the two words whereof I spake." And the Jew said,
|
|
"Meseemeth thou wouldst have me become a Moslem." Khalifah rejoined:
|
|
"By Allah, O Jew, an thou Islamize, 'twill nor advantage the Moslems
|
|
nor damage the Jews. And in like manner, an thou hold to thy misbelief
|
|
'twill nor damage the Moslems nor advantage the Jews. But what I
|
|
desire of thee is that thou rise to thy feet and say: 'Bear witness
|
|
against me, O people of the market, that I barter my ape for the ape
|
|
of Khalifah the fisherman and my lot in the world for his lot and my
|
|
luck for his luck'." Quoth the Jew, "If this be all thou desirest,
|
|
'twill sit lightly upon me." So he rose without stay or delay and
|
|
standing on his feet, repeated the required words. After which he
|
|
turned to the fisherman and asked him, "Hast thou aught else to ask of
|
|
me?" "No," answered he, and the Jew said, "Go in peace!"
|
|
|
|
Hearing this Khalifah sprung to his feet forthright, took up his
|
|
basket and net, and returned straight to the Tigris, where he threw
|
|
his net and pulled it in. He found it heavy and brought it not
|
|
ashore but with travail, when he found it full of fish of all kinds.
|
|
Presently up came a woman with a dish, who gave him a dinar, and he
|
|
gave her fish for it, and after her a eunuch, who also bought a
|
|
dinar's worth of fish, and so forth till he had sold ten dinars'
|
|
worth. And he continued to sell ten dinars' worth of fish daily for
|
|
ten days, till he had gotten a hundred dinars.
|
|
|
|
Now Khalifah the fisherman had quarters in the Passage of the
|
|
Merchants, and as he lay one night in his lodging much bemused with
|
|
hashish, he said to himself: "O Khalifah, the folk all know thee for a
|
|
poor fisherman, and now thou hast gotten a hundred golden dinars.
|
|
Needs must the Commander of the Faithful, Harun al-Rashid, hear of
|
|
this from someone, and haply he will be wanting money and will send
|
|
for thee and say to thee: 'I need a sum of money and it hath reached
|
|
me that thou hast an hundred dinars, so do thou lend them to me
|
|
those same.' I shall answer, 'O Commander of the Faithful, I am a poor
|
|
man, and whoso told thee that I had a hundred dinars lied against
|
|
me, for I have naught of this.' Thereupon be will commit me to the
|
|
Chief of Police, saying, 'Strip him of his clothes and torment him
|
|
with the bastinado till he confess and give up the hundred dinars in
|
|
his possession.' Wherefore, meseemeth to provide against this
|
|
predicament, the best thing I can do is to rise forthright and bash
|
|
myself with the whip, so to use myself to beating." And his hashish
|
|
said to him, "Rise, doff thy dress."
|
|
|
|
So he stood up, and putting off his clothes, took a whip he had by
|
|
him and set handy a leather pillow. Then he fell to lashing himself,
|
|
laying every other blow upon the pillow and roaring out the while-:
|
|
"Alas! Alas! By Allah, 'tis a false saying, O my lord, and they have
|
|
lied against me, for I am a poor fisherman and have naught of the
|
|
goods of the world!" The noise of the whip falling on the pillow and
|
|
on his person resounded in the still of night and the folk heard it,
|
|
and amongst others the merchants, and they said: "Whatever can ail the
|
|
poor fellow, that he crieth and we hear the noise of blows falling
|
|
on him? 'Twould seem robbers have broken in upon him and are
|
|
tormenting him." Presently they all came forth of their lodgings at.
|
|
the noise of the blows and the crying, and repaired to Khalifah's
|
|
room, but they found the door locked and said one to other: "Belike
|
|
the robbers have come in upon him from the back of the adjoining
|
|
saloon. It behooveth us to climb over by the roofs."
|
|
|
|
So they clomb over the roofs, and coming down through the
|
|
skylight, saw him naked and flogging himself, and asked him, "What
|
|
aileth thee, O Khalifah?" He answered: "Know, O folk, that I have
|
|
gained some dinars and fear lest my case be carried up to the Prince
|
|
of True Believers, Harun al-Rashid, and he send for me and demand of
|
|
me those same gold pieces; whereupon I should deny, and I fear that if
|
|
I deny, he will torture me, so I am torturing myself, by way of
|
|
accustoming me to what may come." The merchants laughed at him and
|
|
said: "Leave this fooling. May Allah not bless thee and the dinars
|
|
thou hast gotten! Verily thou hast disturbed us this night and hast
|
|
troubled our hearts."
|
|
|
|
So Khalifah left flogging himself and slept till the morning, when
|
|
he rose and would have gone about his business, but bethought him of
|
|
his hundred dinars and said in his mind: "An I leave them at home,
|
|
thieves will steal them, and if I put them in a belt about my waist,
|
|
peradventure someone will see me and lay in wait for me till he come
|
|
upon me in some lonely place and slay me and take the money. But I
|
|
have a device that should serve me well, right well." So he jumped
|
|
up forthright and made him a pocket in the collar of his gabardine,
|
|
and tying the hundred dinars up in a purse, laid them in the collar
|
|
pocket. Then he took his net and basket and staff and went down to the
|
|
Tigris, where he made a cast, but brought up naught. So he removed
|
|
from that place to another and threw again, but once more the net came
|
|
up empty. And he went on removing from place to place till he had gone
|
|
half a day's journey from the city, ever casting the net, which kept
|
|
bringing up naught. So he said to himself, "By Allah, I will throw
|
|
my net a-stream but this once more, whether ill come of it or weal!"
|
|
|
|
Then he hurled the net with all his force, of the excess of his
|
|
wrath, and the purse with the hundred dinars flew out of his collar
|
|
pocket and, lighting in midstream, was carried away by the strong
|
|
current. Whereupon he threw down the net, and doffing his clothes,
|
|
left them on the bank and plunged into the water after the purse. He
|
|
dived for it nigh a hundred times, till his strength was exhausted and
|
|
he came up for sheer fatigue, without chancing on it. When he
|
|
despaired of finding the purse, he returned to the shore, where he saw
|
|
nothing but staff, net, and basket and sought for his clothes but
|
|
could light on no trace of them. So he said in himself: "O vilest of
|
|
those wherefor was made the byword: 'The pilgrimage is not perfected
|
|
save by copulation with the camel!"' Then he wrapped the net about
|
|
him, and taking staff in one hand and basket in other, went trotting
|
|
about like a camel in rut, running right and left and backward and
|
|
forward, disheveled and dusty, as he were a rebel Marid let loose from
|
|
Solomon's prison.
|
|
|
|
So far for what concerns the fisherman Khalifah; but as regards
|
|
the Caliph Harun al-Rashid, he had a friend, a jeweler called Ibn
|
|
al-Kirnas, and all the traders, brokers, and middlemen knew him for
|
|
the Caliph's merchant. Wherefore there was naught sold in Baghdad by
|
|
way of rarities and things of price or Mamelukes or handmaidens but
|
|
was first shown to him. As he sat one day in his shop, behold, there
|
|
came up to him the Sheikh of the brokers, with a slave girl whose like
|
|
seers never saw, for she was of passing beauty and loveliness,
|
|
symmetry and perfect grace, and among her gifts that she knew all arts
|
|
and sciences and could make verses and play upon all manner musical
|
|
instruments. So Ibn al-Kirnas bought her for five thousand golden
|
|
dinars and clothed her with other thousand. After which he carried her
|
|
to the Prince of True Believers, with whom she lay the night, and
|
|
who made trial of her in every kind of knowledge and accomplishment
|
|
and found her versed in all sorts of arts and sciences, having no
|
|
equal in her time. Her name was Kut al-Kulub and she was even as saith
|
|
the poet:
|
|
|
|
I fix my glance on her, whene'er she wends,
|
|
|
|
And nonacceptance of my glance breeds pain.
|
|
|
|
She favors graceful-necked gazelle at gaze,
|
|
|
|
And "Graceful as gazelle" to say we're fain.
|
|
|
|
On the morrow the Caliph sent for Ibn al-Kirnas, the jeweler, and
|
|
bade him receive ten thousand dinars to her price. And his heart was
|
|
taken up with the slave girl Kut al-Kulub and he forsook the Lady
|
|
Zubaydah bint al-Kasim, for all she was the daughter of his father's
|
|
brother, and he abandoned all his favorite concubines and abode a
|
|
whole month without stirring from Kut al-Kulub's side save to go to
|
|
the Friday prayers and return to her all in haste. This was grievous
|
|
to the lords of the realm and they complained thereof to the Wazir
|
|
Ja'afar the Barmecide, who bore with the Commander of the Faithful and
|
|
waited till the next Friday, when he entered the cathedral mosque and,
|
|
forgathering with the Caliph, related to him all that occurred to
|
|
him of extraordinary stories anent seld-seen love and lovers, with
|
|
intent to draw out what was in his mind.
|
|
|
|
Quoth the Caliph, "By Allah, O Ja'afar, this is not of my choice,
|
|
but my heart is caught in the snare of love and wot I not what is to
|
|
be done!" The Wazir Ja'afar replied: "O Commander of the Faithful,
|
|
thou knowest how this girl Kut al-Kulub is become at thy disposal
|
|
and of the number of thy servants, and that which hand possesseth soul
|
|
coveteth not. Moreover, I will tell thee another thing, which is
|
|
that the highest boast of kings and princes is in hunting and the
|
|
pursuit of sport and victory; and if thou apply thyself to this,
|
|
perchance it will divert thee from her, and it may be thou wilt forget
|
|
her." Rejoined the Caliph: "Thou sayest well, O Ja'afar. Come let us
|
|
go a-hunting forthright, without stay or delay." So soon as Friday
|
|
prayers were prayed, they left the mosque, and at once mounting
|
|
their she-mules, rode forth to the chase, occupied with talk, and
|
|
their attendants outwent them.
|
|
|
|
Presently the heat became overhot and Al-Rashid said to his Wazir,
|
|
"O Ja'afar, I am sore athirst." Then he looked around, and espying a
|
|
figure in the distance on a high mound, asked Ja'afar, "Seest thou
|
|
what I see?" Answered the Wazir: "Yes; O Commander of the Faithful.
|
|
I see a dim figure on a high mound. Belike he is the keeper of a
|
|
garden or of a cucumber plot, and in whatso wise water will not be
|
|
lacking in his neighborhood," presently adding, "I will go to him
|
|
and fetch thee some." But Al-Rashid said: "My mule is swifter than thy
|
|
mule, so do thou abide here, on account of the troops, whilst I go
|
|
myself to him and get of this person drink and return." So saying,
|
|
he urged his she-mule, which started off like racing wind or railing
|
|
water, and in the twinkling of an eye made the mound, where he found
|
|
the figure he had, seen to be none other than Khalifah the
|
|
fisherman, naked and wrapped in the net.
|
|
|
|
And indeed he was horrible to behold, as to and fro he rolled with
|
|
eyes for very redness like cresset gleam and dusty hair in
|
|
disheveled trim, as he were, Ifrit or a lion grim. Al-Rashid saluted
|
|
him and he returned his salutation, but he was wroth, and fires
|
|
might have been lit at his breath. Quoth the Caliph, "O man, hast thou
|
|
any water?" and quote Khalifah: "How, thou, art thou blind, or
|
|
Jinnmad? Get thee to the river Tigris, for 'tis behind this mound." So
|
|
Al-Rashid went around the mound, and going down to the river, drank
|
|
and watered his mule. Then without a moment's delay he returned to
|
|
Khalifah and said to him, "What aileth thee, O man, to stand here, and
|
|
what is thy calling.?" The fisherman cried: "This is a stranger and
|
|
sillier question than that about the water! Seest thou not the gear of
|
|
my craft on my shoulder?" Said the Caliph, "Belike thou art a
|
|
fisherman?" and he replied, "Yes." Asked Al-Rashid, "Where is thy
|
|
gabardine, and where are thy waistcloth and girdle, and where be the
|
|
rest of thy raiment?"
|
|
|
|
Now these were the very things which had been taken from Khalifah,
|
|
like for like, so when he heard the Caliph name them, he got into
|
|
his head that it was he who had stolen his clothes from the riverbank,
|
|
and coming down from the top of the mound, swiftlier than the blinding
|
|
levin, laid hold of the mule's bridle, saying, "Hark ye, man, bring me
|
|
back my things and leave jesting and joking." Al-Rashid replied, "By
|
|
Allah, I have not seen thy clothes, nor know aught of them!" Now the
|
|
Caliph had large cheeks and a small mouth, so Khalifah said to him:
|
|
"Belike thou art by trade a singer, or a piper on pipes? But bring
|
|
me back my clothes fairly and without more ado, or I will bash thee
|
|
with this my staff till thou bepiss thyself and befoul thy clothes."
|
|
When Al-Rashid saw the staff in the fisherman's hand and that he had
|
|
the vantage of him, he said to himself, "By Allah, I cannot brook from
|
|
this mad beggar half a blow of that staff!" Now he had on a satin
|
|
gown, so he pulled it off and gave it to Khalifah, saying, "O man,
|
|
take this in place of thy clothes." The fisherman took it and turned
|
|
it about and said, "My clothes are worth ten of this painted aba
|
|
cloak," and rejoined the Caliph, "Put it on till I bring thee thy
|
|
gear."
|
|
|
|
So Khalifah donned the gown, but finding it too long for him, took a
|
|
knife he had with him tied to the handle of his basket, and cut off
|
|
nigh a third of the skirt, so that it fell only beneath his knees.
|
|
Then he turned to Al-Rashid and said to him, "Allah upon thee, O
|
|
piper, tell me what wage thou gettest every month from thy master, for
|
|
thy craft of piping." Replied the Caliph, "My wage is ten dinars a
|
|
month," and Khalifah continued: "By Allah, my poor fellow, thou makest
|
|
me sorry for thee! Why, I make thy ten dinars every day! Hast thou a
|
|
mind to take service with me, and I will teach thee the art of fishing
|
|
and share my gain with thee? So shalt thou make five dinars a day
|
|
and be my slavey and I will protect thee against thy master with
|
|
this staff." Quoth Al-Rashid, "I will well," and quoth Khalifah: "Then
|
|
get off thy she-ass and tie her up, so she may serve us to carry the
|
|
fish hereafter, and come hither, that I may teach thee to fish
|
|
forthright."
|
|
|
|
So Al-Rashid alighted, and hobbling his mule, tucked his skirts into
|
|
his girdle, and Khalifah said to him, "O piper, lay hold of the net
|
|
thus and put it over thy forearm thus and cast it into the Tigris
|
|
thus." Accordingly the Caliph took heart of grace and, doing as the
|
|
fisherman showed him, threw the net and pulled at it, but could not
|
|
draw it up. So Khalifah came to his aid and tugged at it with him, but
|
|
the two together could not hale it up. Whereupon said the fisherman:
|
|
"O piper of ill-omen, for the first time I took thy gown in place of
|
|
my clothes, but this second time I will have thine ass and will beat
|
|
thee to boot till thou bepiss and beskit thyself, an I find my net
|
|
torn." Quoth Al-Rashid, "Let the twain of us pull at once." So they
|
|
both pulled together, and succeeded with difficulty in hauling that
|
|
net ashore, when they found it full of fish of all kinds and colors,
|
|
and Khalifah said to Al-Rashid: "By Allah, O piper, thou art foul of
|
|
favor but an thou apply thyself to fishing, thou wilt make a mighty
|
|
fine fisherman. But now 'twere best thou bestraddle thine ass and make
|
|
for the market and fetch me a pair of frails, and I will look after
|
|
the fish till thou return, when I and thou will load it on thine ass's
|
|
back. I have scales and weights and all we want, so we can take them
|
|
with us, and thou wilt have nothing to do but to hold the scales and
|
|
punch the price. For here we have fish worth twenty dinars. So be fast
|
|
with the frails and loiter not."
|
|
|
|
Answered the Caliph, "I hear and obey" and mounting, left him with
|
|
his fish, and spurred his mule, in high good humor, and ceased not
|
|
laughing over his adventure with the fisherman till he came up to
|
|
Ja'afar, who said to him, "O Commander of the Faithful, belike when
|
|
thou wentest down to drink, thou foundest a pleasant flower garden and
|
|
enteredst and tookest thy pleasure therein alone?" At this Al-Rashid
|
|
fell a laughing again and all the Barmecides rose and kissed the
|
|
ground before him, saying: "O Commander of the Faithful, Allah make
|
|
joy to endure for thee and do away annoy from thee! What was the cause
|
|
of thy delaying when thou faredst to drink, and what hath befallen
|
|
thee?" Quoth the Caliph, "Verily, a right wondrous tale and a joyous
|
|
adventure and a wondrous hath befallen me.
|
|
|
|
And he repeated to them what had passed between himself and the
|
|
fisherman and his words, "Thou stolest my clothes!" and how he had
|
|
given him his gown and how he had cut off a part of it, finding it too
|
|
long for him. Said Ja'afar, "By Allah, O Commander of the Faithful,
|
|
I had it in mind to beg the gown of thee, but now I will go straight
|
|
to the fisherman and buy it of him." The Caliph replied, "By Allah, he
|
|
hath cut off a third part of the skirt and spoilt it! But, O
|
|
Ja'afar, I am tired with fishing in the river, for I have caught great
|
|
store of fish, which I left on the bank with my master Khalifah, and
|
|
he is watching them and waiting for me to return to him with a
|
|
couple of frails and a matchet. Then we are to go, I and he, to the
|
|
market and sell the fish and share the price." Ja'afar rejoined, "O
|
|
Commander of the Faithful, I will bring you a purchaser for your
|
|
fish." And Al-Rashid retorted: "O Ja'afar, by the virtue of my holy
|
|
forefathers, whoso bringeth me one of the fish that are before
|
|
Khalifah, who taught me angling, I will give him for it a gold dinar!"
|
|
So the crier proclaimed among the troops that they should go forth and
|
|
buy fish for the Caliph, and they all arose and made for the
|
|
riverside.
|
|
|
|
Now while Khalifah was expecting the Caliph's return with the two
|
|
frails, behold, the Mamelukes swooped down upon him like vultures
|
|
and took the fish and wrapped them in gold-embroidered kerchiefs,
|
|
beating one another in their eagerness to get at the fisherman
|
|
Whereupon quoth Khalifah, "Doubtless these are the fish of
|
|
Paradise!" and hending two fish right hand and left, plunged into
|
|
the water up to his neck and fell a-saying, "O Allah, by the virtue of
|
|
these fish, let Thy servant the piper, my partner, came to me at
|
|
this very moment." And suddenly up to him came a black slave which was
|
|
the chief of the Caliph's Negro eunuchs. He had tarried behind the
|
|
rest, by reason of his horse having stopped to make water by the way,
|
|
and finding that naught remained of the fish, little or much, looked
|
|
right and left till he espied Khalifah standing in the stream with a
|
|
fish in either hand, and said to him, "Come hither, O Fisherman!"
|
|
But Khalifah replied, "Begone and none of your impudence!" So the
|
|
eunuch went up to him and said, "Give me the fish and I will pay
|
|
thee their price." Replied the fisherman: "Art thou little of wit? I
|
|
will not sell them." Therewith the eunuch drew his mace upon him,
|
|
and Khalifah cried out, saying: "Strike not, O loon! Better largess
|
|
than the mace."
|
|
|
|
So saying, he threw the two fishes to the eunuch, who took them
|
|
and laid them in his kerchief. Then he put hand in pouch, but found
|
|
not a single dirham, and said to Khalifah: "O fisherman, verily thou
|
|
art out of luck for, by Allah, I have not a silver about me! But
|
|
come tomorrow to the palace of the Caliphate and ask for the eunuch
|
|
Sandal, whereupon the castratos will direct thee to me, and by
|
|
coming thither thou shalt get what falleth to thy lot and therewith
|
|
wend thy ways." Quoth Khalifah, "Indeed, this is a blessed day, and
|
|
its blessedness was manifest from the first of it!"
|
|
|
|
Then he shouldered his net and returned to Baghdad, and as he passed
|
|
through the streets, the folk saw the Caliph's gown on him and
|
|
stared at him till he came to the gate of his quarter, by which was
|
|
the shop of the Caliph's tailor. When the man saw him wearing dress of
|
|
the apparel of the Caliph, worth a thousand dinars, he said to him, "O
|
|
Khalifah, whence hadst thou that gown?" Replied the fisherman: "What
|
|
aileth thee to be impudent? I had it of one whom I taught to fish
|
|
and who is become my apprentice. I forgave him the cutting off of
|
|
his hand for that he stole my clothes and gave me this cape in their
|
|
place." So the tailor knew that the Caliph had come upon him as he was
|
|
fishing and jested with him and given him the gown.
|
|
|
|
Such was his case, but as regards Harun al-Rashid, he had gone out
|
|
a-hunting and a-fishing only to divert his thoughts from the damsel
|
|
Kut al-Kulub. But when Zubaydah heard of her and of the Caliph's
|
|
devotion to her, the lady was fired with the jealousy which the more
|
|
especially fireth women, so that she refused meat and drink and
|
|
rejected the delights of sleep, and awaited the Caliph's going forth
|
|
on a journey or what not, that she might set a snare for the damsel.
|
|
So when she learnt that he was gone hunting and fishing, she bade
|
|
her women furnish the palace fairly and decorate it splendidly and
|
|
serve up viands and confections. And amongst the rest she made a China
|
|
dish of the daintiest sweetmeats that can be made, wherein she had put
|
|
bhang.
|
|
|
|
Then she ordered one of her eunuchs go to the damsel Kut al-Kulub
|
|
and bid her to the banquet, saying: "The Lady Zubaydah bint alKasim,
|
|
the wife of the Commander of the Faithful, hath drunken medicine
|
|
today, and having heard tell of the sweetness of thy singing,
|
|
longeth to divert herself with somewhat of thine art." Kut al-Kulub
|
|
replied, "Hearing and obedience are due to Allah and the Lady
|
|
Zubaydah," and rose without stay or delay, unknowing what was hidden
|
|
for her in the secret purpose. Then she took with her what instruments
|
|
she needed and, accompanying the eunuch, ceased not faring till she
|
|
stood in the presence of the Princess. When she entered she kissed the
|
|
ground before her again and again, then rising to her feet, said:
|
|
"Peace be on the Lady of the exalted seat and the presence whereto
|
|
none may avail, daughter of the house Abbasi and scion of the
|
|
Prophet's family! May Allah fulfill thee of peace and prosperity in
|
|
the days and the years!"
|
|
|
|
Then she stood with the rest of the women and eunuchs, and presently
|
|
the Lady Zubaydah raised her eyes and considered her beauty and
|
|
loveliness. She saw a damsel with cheeks smooth as rose and breasts
|
|
like granado, a face moon-bright, a brow flower-white, and great
|
|
eyes black as night. Her eyelids were languor-dight and her face
|
|
beamed with light, as if the sun from her forehead arose and the murks
|
|
of the night from the locks of her brow. And the fragrance of musk
|
|
from her breath strayed, and flowers bloomed in her lovely face
|
|
inlaid. The moon beamed from her forehead and in her slender shape the
|
|
branches swayed. She was like the full moon shining in the nightly
|
|
shade. Her eyes wantoned, her eyebrows were like a bow arched, and her
|
|
lips of coral molded. Her beauty amazed all who espied her and her
|
|
glances amated all who eyed her. Glory be to Him Who formed her and
|
|
fashioned her and perfected her!
|
|
|
|
Quoth the Lady Zubaydah: "Well come, and welcome and fair cheer to
|
|
thee, O Kut al-Kulub! Sit and divert us with thine art and the
|
|
goodliness of thine accomplishments." Quoth the damsel, "I hear and
|
|
I obey," and rose and exhibited tricks of sleight of hand and
|
|
legerdemain and all manner pleasing arts, till the Princess came
|
|
near to fall in love with her and said to herself, "Verily, my
|
|
cousin Al-Rashid is not to blame for loving her!" Then the damsel
|
|
kissed ground before Zubaydah and sat down, whereupon they set food
|
|
before her. Presently they brought her the drugged dish of
|
|
sweetmeats and she ate thereof, and hardly had it settled in her
|
|
stomach when her head fell backward and she sank on the ground
|
|
sleeping. With this, the lady said to her women, "Carry her up to
|
|
one of the chambers, till I summon her," and they replied, "We hear
|
|
and we obey. Then said she to one of her eunuchs, "Fashion me a
|
|
chest and bring it hitherto to me!" And shortly afterward she bade
|
|
make the semblance of a tomb and spread the report that Kut al-Kulub
|
|
had choked and died, threatening her familiars that she would smite
|
|
the neck of whoever should say, "She is alive."
|
|
|
|
Now, behold, the Caliph suddenly returned from the chase, and the
|
|
first inquiry he made was for the damsel. So there came to him one
|
|
of his eunuchs, whom the Lady Zubaydah had charged to declare she
|
|
was dead if the Caliph should ask for her and, kissing ground before
|
|
him, said: "May thy head live, O my lord! Be certified that Kut
|
|
al-Kulub choked in eating and is dead." Whereupon cried Al-Rashid,
|
|
"God never gladden thee with good news, O thou bad slave!" and entered
|
|
the palace, where he heard of her death from everyone and asked,
|
|
"Where is her tomb?" So they brought him to the sepulcher and showed
|
|
him the pretended tomb, saying, "This is her burial place." The
|
|
Caliph, weeping sore for her, abode by the tomb a full hour, after
|
|
which he arose and went away, in the utmost distress and the deepest
|
|
melancholy.
|
|
|
|
So the Lady Zubaydah saw that her plot had succeeded, and forthright
|
|
sent for the eunuch and said, "Hither with the chest!" He set it
|
|
before her, when she bade bring the damsel, and locking her up
|
|
therein, said to the eunuch: "Take all pains to sell this chest, and
|
|
make it a condition with the purchaser that he buy it locked. Then
|
|
give alms with its price." So he took it and went forth to do her
|
|
bidding.
|
|
|
|
Thus fared it with these, but as for Khalifah the fisherman, when
|
|
morning morrowed and shone with its light and sheen, he said to
|
|
himself, "I cannot do aught better today than visit the eunuch who
|
|
bought the fish of me, for he appointed me to come to him in the
|
|
palace of the Caliphate." So he went forth of his lodging, intending
|
|
for the palace, and when he came thither, he found Mamelukes, Negro
|
|
slaves, and eunuchs standing and sitting, and looking at them, behold,
|
|
seated amongst them was the eunuch who had taken the fish of him, with
|
|
the white slaves waiting on him. Presently, one of the Mameluke lads
|
|
called out to him, whereupon the eunuch turned to see who he was and
|
|
lo! it was the fisherman. Now when Khalifah was ware that he saw him
|
|
and recognized him, he said to him: "I have not failed thee, O my
|
|
little Tulip! On this wise are men of their word." Hearing his
|
|
address, Sandal the eunuch laughed and replied, "By Allah, thou art
|
|
right, O Fisherman," and put his hand to his pouch, to give him
|
|
somewhat. But at that moment there arose a great clamor. So he
|
|
raised his head to see what was to do, and finding that it was the
|
|
Wazir Ja'afar the Barmecide coming forth from the Caliph's presence,
|
|
he rose to him and forewent him, and they walked about conversing
|
|
for a longsome time.
|
|
|
|
Khalifah the fisherman waited awhile, then, growing weary of
|
|
standing, and finding that the eunuch took no heed of him, he set
|
|
himself in his way and beckoned to him from afar, saying, "O my lord
|
|
Tulip, give me my due and let me go!" The eunuch heard him, but was
|
|
ashamed to answer him because of the Minister's presence, so he went
|
|
on talking with Ja'afar and took no notice whatever of the
|
|
fisherman. Whereupon quoth Khalifah: "O slow o' pay! May Allah put
|
|
to shame all churls and all who take folk's goods and are niggardly
|
|
with them! I put myself under thy protection, O my lord Bran-belly, to
|
|
give me my due and let me go!" The eunuch heard him, but was ashamed
|
|
to answer him before Ja'afar, and the Minister saw the fisherman
|
|
beckoning and talking to him, though he knew not what he was saying.
|
|
So he said to Sandal, misliking his behavior, "O Eunuch, what would
|
|
yonder beggar with thee?" Sandal replied, "Dost thou not know him, O
|
|
my lord the Wazir?" and Ja'afar answered: "By Allah I know him not!
|
|
How should I know a man I have never seen but at this moment?"
|
|
|
|
Rejoined the Eunuch: "O my lord, this is the fisherman whose fish we
|
|
seized on the banks of the Tigris. I came too late to get any and
|
|
was ashamed to return to the Prince of True Believers emptyhanded when
|
|
all the Mamelukes had some. Presently I espied the fisherman
|
|
standing in midstream, calling on Allah, with four fishes in his
|
|
hands, and said to him, 'Give me what thou hast there and take their
|
|
worth.' He handed me the fish and I put my hand into my pocket,
|
|
purposing to gift him with somewhat, but found naught therein and
|
|
said, 'Come to me in the palace, and I will give thee wherewithal to
|
|
aid thee in thy poverty.' So he came to me today and I was putting
|
|
hand to pouch, that I might give him somewhat, when thou camest
|
|
forth and I rose to wait on thee and was diverted with thee from
|
|
him, till he grew tired of waiting. And this is the whole story how he
|
|
cometh to be standing here."
|
|
|
|
The Wazir, hearing this account, smiled and said: "O Eunuch, how
|
|
is it that this fisherman cometh in his hour of need and thou
|
|
satisfiest him not? Dost thou not know him, O chief of the eunuchs?"
|
|
"No," answered Sandal, and Ja'afar said. "This is the master of the
|
|
Commander of the Faithful, and his partner and our lord the Caliph
|
|
hath arisen this morning strait of breast, heavy of heart, and
|
|
troubled in thought, nor is there aught will broaden his breast save
|
|
this fisherman. So let him not go till I crave the Caliph's pleasure
|
|
concerning him and bring him before him. Perchance Allah will
|
|
relieve him of his oppression and console him for the loss of Kut
|
|
al-Kulub by means of the fisherman's presence, and he will give him
|
|
wherewithal to? better himself, and thou wilt be the cause of this."
|
|
Replied Sandal: "O my lord, do as thou wilt, and may Allah Almighty
|
|
long continue thee a pillar of the dynasty of the Commander of the
|
|
Faithful, whose shadow Allah perpetuate and prosper it, root and
|
|
branch!"
|
|
|
|
Then the Wazir Ja'afar rose up and went in to the Caliph, and Sandal
|
|
ordered the Mamelukes not to leave the fisherman, whereupon Khalifah
|
|
cried: "How goodly is thy bounty, O Tulip! The seeker is become the
|
|
sought. I come to seek my due, and they imprison me for debts in
|
|
arrears!" When Ja'afar came into the presence of the Caliph, he
|
|
found him sitting with his head bowed earthward, breast straitened and
|
|
mind melancholy, humming the verses of the poet:
|
|
|
|
My blamers instant bid that I for her become consoled,
|
|
|
|
But I, what can I do, whose heart declines to be controlled?
|
|
|
|
And how can I in patience bear the loss of lovely maid
|
|
|
|
When fails me patience for a love that holds with firmest hold!
|
|
|
|
Ne'er I'll forget her nor the bowl that 'twixt us both went round
|
|
|
|
And wine of glances maddened me with drunkenness ensouled.
|
|
|
|
Whenas Ja'afar stood in the presence, he said: "Peace be upon
|
|
thee, O Commander of the Faithful, Defender of the honor of the
|
|
Faith and descendant of the uncle of the Prince of the Apostles, Allah
|
|
assain him and save him and his family one and an!" The Caliph
|
|
raised his head and answered, "And on thee be. peace and the mercy
|
|
of Allah and His blessings!" Quoth Ja'afar, "With leave of the
|
|
Prince of True Believers, his servant would speak without
|
|
restraint." Asked the Caliph: "And when was restraint put upon thee in
|
|
speech, and thou the Prince of Wazirs? Say what thou wilt." Answered
|
|
Ja'afar: "When I went out, O my lord, from before thee, intending
|
|
for my house, I saw standing at the door thy master and teacher and
|
|
partner, Khalifah the fisherman, who was aggrieved at thee and
|
|
complained of thee, saying: 'Glory be to God! I taught him to fish and
|
|
he went away to fetch me a pair of frails, but never came back. And
|
|
this is not the way of a good partner or of a good apprentice.' So, if
|
|
thou hast a mind to partnership, well and good; and if not, tell
|
|
him, that he may take to partner another."
|
|
|
|
Now when the Caliph heard these words, he smiled and his
|
|
straitness of breast was done away with and he said, "My life on thee,
|
|
is this the truth thou sayest, that the fisherman standeth at the
|
|
door?" and Ja'afar replied, "By thy life, O Commander of the Faithful,
|
|
he standeth at the door." Quoth the Caliph: "O Ja'afar, by Allah, I
|
|
will assuredly do my best to give him his due! If Allah at my hands
|
|
send him misery, he shall have it, and if prosperity, he shall have
|
|
it." Then he took a piece of paper, and cutting it in pieces, said
|
|
to the Wazir: "O Ja'afar, write down with thine own hand twenty sums
|
|
of money, from one dinar to a thousand, and the names of all kinds
|
|
of offices and dignities from the least appointment to the
|
|
Caliphate; also twenty kinds of punishment, from the hightest
|
|
beating to death." "I hear and I obey, O Commander of the Faithful,"
|
|
answered Ja'afar, and did as he was bidden.
|
|
|
|
Then said the Caliph: "O Ja'afar, I swear by my holy forefathers and
|
|
by my kinship to Hamzah and Akil, that I mean to summon the
|
|
fisherman and bid him take one of these papers, whose contents none
|
|
knoweth save thou and I. And whatsoever is written in the paper
|
|
which he shall choose, I will give it to him. Though it be the
|
|
Caliphate, I will divest myself thereof and invest him therewith and
|
|
grudge it not to him. And on the other hand, if there be written
|
|
therein hanging or mutilation or death, I will execute it upon him.
|
|
Now go and fetch him to me." When Ja'afar heard this, he said to
|
|
himself: "There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the
|
|
Glorious, the Great' It may be somewhat will fall to this poor
|
|
wretch's lot that will bring about his destruction and I shall be
|
|
the cause. But the Caliph hath sworn, so nothing remains now but to
|
|
bring him in, and naught will happen save whatso Allah willeth."
|
|
Accordingly he went out to Khalifah the fisherman and laid hold of his
|
|
hand, to carry him in to the Caliph, whereupon his reason fled and
|
|
he said in himself: "What a stupid I was to come after yonder
|
|
ill-omened slave, Tulip, whereby he hath brought me in company with
|
|
Bran-belly!" Ja'afar fared on with him, with Mamelukes before and
|
|
behind, whilst he said, "Doth not arrest suffice, but these must go
|
|
behind and before me, to hinder my making off?" till they had
|
|
traversed seven vestibules, when the Wazir said to him: "Mark my
|
|
words, O Fisherman! Thou standest before the Commander of the Faithful
|
|
and Defender of the Faith!"
|
|
|
|
Then he raised the great curtain and Khalifah's eyes fell on the
|
|
Caliph, who was seated on his couch, with the lords of the realm
|
|
standing in attendance upon him. As soon as he knew him, he went up to
|
|
him and said: "Well come, and welcome to thee, O piper! 'Twas not
|
|
right of thee to make thyself a fisherman and go away, leaving me
|
|
sitting to guard the fish, and never to return! For, before I was
|
|
aware, there came up Mamelukes on beasts of all manner colors, and
|
|
snatched away the fish from me, I standing alone. And this was all
|
|
of thy fault, for hadst thou returned with the frails forthright, we
|
|
had sold a hundred dinars' worth of fish. And now I come to seek my
|
|
due, and they have arrested me. But thou, who hath imprisoned thee
|
|
also in this place?" The Caliph smiled, and raising a corner of the
|
|
curtain, put forth his head and said to the fisherman, "Come hither
|
|
and take thee one of these papers." Quoth Khalifah the fisherman:
|
|
"Yesterday thou wast a fisherman, and today thou hast become an
|
|
astrologer, but the more trades a man hath, the poorer he waxeth."
|
|
Thereupon Ja'afar said: "Take the paper at once, and do as the
|
|
Commander of the Faithful biddeth thee, without prating."
|
|
|
|
So he came forward and put forth his hand saying, "Far be it from me
|
|
that this piper should ever again be my knave and fish with me!" Then,
|
|
taking the paper, he handed it to the Caliph, saying: "O piper, what
|
|
hath come out for me therein? Hide naught thereof." So Al-Rashid
|
|
received it and passed it on to Ja'afar and said to him, "Read what is
|
|
therein." He looked at it and said, "There is no Majesty and there
|
|
is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!" Said the
|
|
Caliph: "Good news, O Ja'afar? What seest thou therein?" Answered
|
|
the Wazir: "O Commander of the Faithful there came up from the
|
|
paper, 'Let the Fisherman receive a hundred blows with a stick.'" So
|
|
the Caliph commanded to beat the Fisherman and they gave him a hundred
|
|
sticks, after which he rose, saying: "Allah damn this, O Branbelly!
|
|
Are jail and sticks part of the game?"
|
|
|
|
Then said Ja'afar: " O Commander of the Faithful, this poor devil is
|
|
come to the river, and how shall he go away thirsting? We hope that
|
|
among the alms deeds of the Commander of the Faithful he may have
|
|
leave to take another paper, so haply somewhat may come out
|
|
wherewithal he may succor his poverty." Said the Caliph: "By Allah,
|
|
O Ja'afar, if he take another paper and death be written therein, I
|
|
will assuredly kill him, and thou wilt be the cause." Answered
|
|
Ja'afar, "If he die he will be at rest." But Khalifah the fisherman
|
|
said to him: "Allah ne'er, gladden thee with good news! Have I made
|
|
Baghdad strait upon you, that ye seek to slay me?" Quoth Ja'afar,
|
|
"Take thee a paper, and crave the blessing of Allah Almighty!"
|
|
|
|
So he put out his hand, and taking a paper, gave it to Ja'afar,
|
|
who read it and was silent. The Caliph asked, "Why art thou silent,
|
|
O son of Yahya?" and he answered: "O Commander of the Faithful,
|
|
there hath come out on this paper, 'Naught shall be given to the
|
|
fisherman."' Then said the Caliph: "His daily bread will not come from
|
|
us. Bid him fare forth from before our face." Quoth Ja'afar: "By the
|
|
claims of thy pious forefathers, let him take a third paper. It may be
|
|
it will bring him alimony," and quoth the Caliph, "Let him take one
|
|
and no more."
|
|
|
|
So he put out his hand and took a third paper, and behold, therein
|
|
was written, "Let the Fisherman be given one dinar." Ja'afar cried
|
|
to him, "I sought good fortune for thee, but Allah willed not to
|
|
thee aught save this dinar." And Khalifah answered: "Verily, a dinar
|
|
for every hundred sticks were rare good luck. May Allah not send thy
|
|
body health!" The Caliph laughed at him and Ja'afar took him by the
|
|
hand and led him out. When he reached the door, Sandal the eunuch
|
|
saw him and said to him: "Hither, O Fisherman! Give us portion of that
|
|
which the Commander of the Faithful hath bestowed on thee whilst
|
|
jesting with thee." Replied Khalifah: "By Allah, O Tulip, thou art
|
|
right! Wilt thou share with me, O nigger? Indeed, I have eaten stick
|
|
to the tune of a hundred blows and have earned one dinar, and thou art
|
|
but too welcome to it." So saying, he threw him the dinar and went
|
|
out, with the tears flowing down the plain of his cheeks.
|
|
|
|
When the eunuch saw him in this plight, he knew that he had spoken
|
|
sooth and called to the lads to fetch him back. So they brought him
|
|
back and Sandal, putting his hand to his pouch, pulled out a red
|
|
purse, whence he emptied a hundred golden dinars into the
|
|
fisherman's hand, saying, "Take this gold in payment of thy fish,
|
|
and wend thy ways." So Khalifah, in high good humor, took the
|
|
hundred ducats and the Caliph's one dinar and went his way, and forgot
|
|
the beating.
|
|
|
|
Now as Allah willed it for the furthering of that which He had
|
|
decreed, he passed by the mart of the handmaidens, and seeing there
|
|
a mighty ring where many folks were forgathering, said to himself,
|
|
"What is this crowd?" So he brake through the merchants and others,
|
|
who said, "Make wide the way for Skipper Rapscallion, and let him
|
|
pass." Then he looked, and behold, he saw a chest, with a eunuch
|
|
seated thereon and an old man standing by it,-and the Sheikh was
|
|
crying: "O merchants, O men of money, who will hasten and hazard his
|
|
coin for this chest of unknown contents from the palace of the Lady
|
|
Zubaydah bint al-Kasim, wife of the Commander of the Faithful? How
|
|
much shall I say for you? Allah bless you all!" Quoth one of the
|
|
merchants; "By Allah, this is a risk! But I will say one word, and
|
|
no blame to me. Be it mine for twenty dinars." Quoth another, "Fifty,"
|
|
and they went on bidding, one against other, till the price reached
|
|
a hundred ducats.
|
|
|
|
Then said the crier, "Will any of you bid more, O merchants?" And
|
|
Khalifah the fisherman said, "Be it mine for a hundred dinars and
|
|
one dinar." The merchants, hearing these words, thought he was jesting
|
|
and laughed at him, saying, "O Eunuch, sell it to Khalifah for a
|
|
hundred dinars and one dinar!" Quoth the eunuch: "By Allah, I will
|
|
sell it to none but him! Take it, O Fisherman. The Lord bless thee
|
|
in it, and here with thy gold." So Khalifah pulled out the ducats
|
|
and gave them to the eunuch, who, the bargain being duly made,
|
|
delivered to him the chest and bestowed the price in alms on the spot,
|
|
after which he returned to the palace and acquainted the Lady Zubaydah
|
|
with what he had done, whereat she rejoiced. Meanwhile the fisherman
|
|
hove the chest on shoulder, but could not carry it on this wise for
|
|
the excess of its weight, so he lifted it onto his head and thus
|
|
bore it to the quarter where he lived. Here he set it down, and
|
|
being weary, sat awhile bemusing what had befallen him and saying in
|
|
himself, "Would Heaven I knew what is in this chest!"
|
|
|
|
Then he opened the door of his lodging and haled the chest till he
|
|
got it into his closet, after which he strove to open it, but
|
|
failed. Quoth he: "What folly possessed me to buy this chest? There is
|
|
no help for it but to break it open and see what is herein." So he
|
|
applied himself to the lock, but could not open it, and said to
|
|
himself, "I will leave it till tomorrow." Then he would have stretched
|
|
him out to sleep, but could find no room, for the chest filled the
|
|
whole closet. So he got upon it and lay him down. But when he had lain
|
|
awhile, behold, he felt something stir under him, whereat sleep
|
|
forsook him and his reason fled. So he arose and cried: "Meseems there
|
|
be Jinns in the chest. Praise to Allah Who suffered me not to open it!
|
|
For had I done so, they had risen against me in the dark and slain me,
|
|
and from them would have befallen me naught of good."
|
|
|
|
Then he lay down again, when lo! the chest moved a second time, more
|
|
than before, whereupon he sprang to his feet and said: "There it
|
|
goes again. But this is terrible!" And he hastened to look for the
|
|
lamp, but could not find it and had not the wherewithal to buy
|
|
another. So he went forth and cried out, "Ho, people of the
|
|
quarter!" Now the most part of the folk were asleep, but they awoke at
|
|
his crying and asked, "What aileth thee, O Khalifah?" He answered,
|
|
"Bring me a lamp, for the Jinn are upon me." They laughed at him and
|
|
gave him a lamp, wherewith he returned to his closet. Then he smote
|
|
the lock of the chest with a stone and broke it, and opening it, saw a
|
|
damsel like a houri lying asleep within. Now she had been drugged with
|
|
bhang, but at that moment she threw up the stuff and awoke. Then she
|
|
opened her eyes, and feeling herself confined and cramped, moved.
|
|
At this sight quoth Khalifah, "By Allah, O my lady, whence art
|
|
thou?" and quoth she, "Bring me jessamine, and narcissus." And
|
|
Khalifah answered, "There is naught here but henna flowers."
|
|
|
|
Thereupon she came to herself, and considering Khalifah, said to
|
|
him, "What art thou?" presently adding, "And where am I?" He said,
|
|
"Thou art in my lodging." Asked she, "Am I not in the palace of the
|
|
Caliph Harun al-Rashid?" And quoth he: "What manner of thing is
|
|
Al-Rashid? O madwoman, Thou art naught but my slave girl. I bought
|
|
thee this very day for a hundred dinars and one dinar, and brought
|
|
thee home, and thou wast asleep in this here chest." When she heard
|
|
these words she said to him, "What is thy name?" Said he: "My name
|
|
is Khalifah. How comes my star to have grown propitious, when I know
|
|
my ascendant to have been otherwise?" She laughed and cried: "Spare me
|
|
this talk! Hast thou anything to eat?" Replied he: "No, by Allah,
|
|
nor yet to drink! I have not eaten these two days, and am now in
|
|
want of a morsel." She asked, "Hast thou no money?" and he said:
|
|
"Allah keep this chest which hath beggared me. I gave all I had for it
|
|
and am become bankrupt."
|
|
|
|
The damsel laughed at him and said: "Up with thee and seek of thy
|
|
neighbors somewhat for me to eat, for I am hungry." So he went forth
|
|
and cried out, "Ho, people of the quarter!" Now the folk were
|
|
asleep, but they awoke and asked, "What aileth thee, O Khalifah?"
|
|
Answered he, "O my neighbors, I am hungry and have nothing to eat." So
|
|
one came down to him with a bannock and another with broken meats
|
|
and a third with a bittock of cheese and a fourth with a cucumber, and
|
|
so on till his lap was full and he returned to his closet and laid the
|
|
whole between her hands, saying, "Eat." But she laughed at him,
|
|
saying: "How can I eat of this when I have not a mug of water
|
|
whereof to drink? I fear to choke with a mouthful and die." Quoth
|
|
he, "I will fill thee this pitcher." So he took the pitcher, and going
|
|
forth, stood 'm the midst of the street and cried out, saying, "Ho,
|
|
people of the quarter!" Quoth they, "What calamity is upon thee
|
|
tonight, O Khalifah!" And he said, "Ye gave me food and I ate, but now
|
|
I am athirst, so give me to drink."
|
|
|
|
Thereupon one came down to him with a mug and another with an ewer
|
|
and a third with a gugglet, and he filled his pitcher, and bearing
|
|
it back, said to the damsel, "O my lady, thou lackest nothing now."
|
|
Answered she, "True, I want nothing more at this present." Quoth he,
|
|
"Speak to me and say me thy story." And quoth she: "Fie upon thee!
|
|
An thou knowest me not, I will tell thee who I am. I am Kut al-Kulub,
|
|
the Caliph's handmaiden, and the Lady Zubaydah was jealous of me, so
|
|
she drugged me with bhang and set me in this chest," presently adding:
|
|
"Alhamdolillah- praised be God- for that the matter hath come to easy
|
|
issue and no worse! But this befell me not save for thy good luck, for
|
|
thou wilt certainly get of the Caliph Al-Rashid money galore, that
|
|
will be the means of thine enrichment." Quoth Khalifah, "Is not
|
|
Al-Rashid he in whose palace I was imprisoned?" "Yes," answered she,
|
|
and he said: "By Allah, never saw I more niggardly wight than he, that
|
|
piper little of good and wit! He gave me a hundred blows with a
|
|
stick yesterday and but one dinar, for all I taught him to fish and
|
|
made him my partner, but he played me false." Replied she: "Leave this
|
|
unseemly talk, and open thine eyes and look thou bear thyself
|
|
respectfully whenas thou seest him after this, and thou shalt win
|
|
thy wish."
|
|
|
|
When he heard her words, it was if he had been asleep and awoke, and
|
|
Allah removed the veil from his judgment, because of his good luck,
|
|
and he answered, "O my head and eyes!" Then said he to her, "Sleep, in
|
|
the name of Allah." So she lay down and fell asleep (and he afar
|
|
from her) till the morning, when she sought of him ink case and paper,
|
|
and when they were brought, wrote to Ibn al-Kirnas, the Caliph's
|
|
friend, acquainting him with her case and how at the end of all that
|
|
had befallen her she was with Khalifah the fisherman, who had bought
|
|
her. Then she gave him the scroll, saying-"Take this and hie thee to
|
|
the jewel market and ask for the shop of Ibn al-Kirnas the Jeweler and
|
|
give him this paper, and speak not." "I hear and I obey," answered
|
|
Khalifah, and going with the scroll to the market, inquired for the
|
|
shop of Ibn al-Kirnas. They directed him thither, and on entering it
|
|
he saluted the merchant, who returned his salaam with contempt and
|
|
said to him, "What dost thou want?" Thereupon he gave him the letter
|
|
and he took it, but read it not, thinking the fisherman a beggar who
|
|
sought an alms of him, and said to one of his lads, "Give him half a
|
|
dirham." Quoth Khalifah: "I want no alms. Read the paper."
|
|
|
|
So Ibn al-Kirnas took the letter and read it, and no sooner knew its
|
|
import than he kissed it and laid it on his head. Then he arose and
|
|
said to Khalifah, "O my brother, where is thy house?" Asked
|
|
Khalifah: "What wantest thou with my house? Wilt thou go thither and
|
|
steal my slave girl?" Then Ibn al-Kirnas answered: "Not so. On the
|
|
contrary, I will buy thee somewhat whereof you may eat, thou and she."
|
|
So he said, "My house is in such a quarter," and the merchant
|
|
rejoined: "Thou hast done well. May Allah not give thee health, O
|
|
unlucky one!" Then he called out to two of his slaves and said to
|
|
them: "Carry this man to the shop of Mohsin the shroff and say to him,
|
|
'O Mohsin, give this man a thousand dinars of gold,' then bring him
|
|
back to me in haste."
|
|
|
|
So they carried him to the money-changer, who paid him the money,
|
|
and returned with him to their master, whom they found mounted on a
|
|
dapple she-mule worth a thousand dinars, with Mamelukes and pages
|
|
about him, and by his side another mule like his own, saddled and
|
|
bridled. Quoth the jeweler to Khalifah, "Bismillah, mount this
|
|
mule." Replied he, "I won't, for by Allah, I fear she throw me," and
|
|
quoth Ibn al-Kirnas, "By God, needs must thou mount." So he came up,
|
|
and mounting her, face to crupper, caught hold of her tail and cried
|
|
out, whereupon she threw him on the ground and they laughed at him.
|
|
But he rose and said, "Did I not tell thee I would not mount this
|
|
great jenny-ass?" Thereupon Ibn al-Kirnas left him in the market,
|
|
and repairing to the Caliph, told him of the damsel, after which he
|
|
returned and removed her to his own house.
|
|
|
|
Meanwhile Khalifah went home to look after the handmaid and found
|
|
the people of the quarter forgathering and saying: "Verily, Khalifah
|
|
is today in a terrible pickle! Would we knew whence he can have gotten
|
|
this damsel!" Quoth one of them: "He is a mad pimp. Haply he found her
|
|
lying on the road drunken, and carried her to his own house, and his
|
|
absence showeth that he knoweth his offense." As they were talking,
|
|
behold, up came Khalifah, and they said to him: "What a plight is
|
|
thine, O unhappy! Knowest thou not what is come to thee?" He
|
|
replied, "No, by Allah!" and they said: "But just now there came
|
|
Mamelukes and took away thy slave girl whom thou stolest, and sought
|
|
for thee, but found thee not." Asked Khalifah, "And how came they to
|
|
take my slave girl?" and quoth one, "Had he fallen in their way,
|
|
they had slain him."
|
|
|
|
But he, so far from heeding them, returned running to the shop of
|
|
Ibn al-Kirnas, whom he met riding, and said to him: "By Allah, 'twas
|
|
not right of thee to wheedle me and meanwhile send thy Mamelukes to
|
|
take my slave girl!" Replied the jeweler, "O idiot, come with me,
|
|
and hold thy tongue." So he took him and carried him into a house
|
|
handsomely builded, where he found the damsel seated on a couch of
|
|
gold, with ten slave girls like moons round her. Sighting her, Ibn
|
|
al-Kirnas kissed ground before her, and she said, "What hast thou done
|
|
with my new master, who bought me with all he owned?" He replied, "O
|
|
my lady, I gave him a thousand golden dinars,' and related to her
|
|
Khalifah's history from first to last, whereat she laughed and said:
|
|
"Blame him not, for he is but a common wight. These other thousand
|
|
dinars are a gift from me to him, and Almighty Allah willing, he shall
|
|
win of the Caliph what shall enrich him."
|
|
|
|
As they were talking, there came a eunuch from the Commander of
|
|
the Faithful in quest of Kut al-Kulub, for when he knew that she was
|
|
in the house of Ibn al-Kirnas, he could not endure, the severance, but
|
|
bade bring her forthwith. So she repaired to the Palace, taking
|
|
Khalifah with her, and going into the presence, kissed ground before
|
|
the Caliph, who rose to her, saluting and welcoming her, and asked her
|
|
how she had fared with him who had brought her. She replied: "He is
|
|
a man, Khalifah the fisherman hight, and there he standeth at the
|
|
door. He telleth me that he hath an account to settle with the
|
|
Commander of the Faithful, by reason of a partnership between him
|
|
and the Caliph in fishing." Asked Al-Rashid, "Is he at the door?"
|
|
and she answered, "Yes." So the Caliph sent for him and he kissed
|
|
ground before him and wished him endurance of glory and prosperity.
|
|
The Caliph marveled at him and laughed at him, and said to him, "O
|
|
Fisherman, wast thou in very deed my partner yesterday?" Khalifah took
|
|
his meaning, and heartening his heart and summoning spirit, replied:
|
|
"By Him who bestowed upon thee the succession to thy cousin, I know
|
|
her not in anywise and have had no commerce with her save by way of
|
|
sight and speech!"
|
|
|
|
Then he repeated to him all that had befallen him since he last
|
|
saw him, whereat the Caliph laughed and his breast broadened and he
|
|
said to Khalifah, "Ask of us what thou wilt, O thou who bringest to
|
|
owners their own!" But he was silent, so the Caliph ordered him
|
|
fifty thousand dinars of gold and a costly dress of honor such as
|
|
great sovereigns don, and a she-mule, and gave him black slaves of the
|
|
Sudan to serve him, so that he became as he were one of the kings of
|
|
that time. The Caliph was rejoiced at the recovery of his favorite and
|
|
knew that all this was the doing of his cousin-wife, the Lady
|
|
Zubaydah, wherefore he, was sore enraged against her and held aloof
|
|
from her a great while, visiting her not, neither inclining to
|
|
pardon her. When she was certified of this, she was sore concerned for
|
|
his wrath, and her face, that was wont to be rosy, waxed pale and
|
|
wan till, when her patience was exhausted, she sent a letter to her
|
|
cousin, the Commander of the Faithful, making her excuses to him and
|
|
confessing her offenses, and ending with these verses:
|
|
|
|
I long once more the love that was between us to regain,
|
|
|
|
That I may quench the fire of grief and bate the force of bane.
|
|
|
|
O lord of me, have ruth upon the stress my passion deals,
|
|
|
|
Enough to me is what you doled of sorrow and of pain.
|
|
|
|
'Tis life to me an deign you keep the troth you deigned to plight,
|
|
|
|
'Tis death to me an troth you break and fondest vows profane.
|
|
|
|
Given I've sinned a sorry sin, yet grant me ruth, for naught,
|
|
|
|
By Allah, sweeter is than friend who is of pardon fain.
|
|
|
|
When the Lady Zubaydah's letter reached the Caliph, and reading it, he
|
|
saw that she confessed her offense and sent her excuses to him
|
|
therefor, he said to himself, "Verily, all sins doth Allah
|
|
forgive-aye, Gracious, Merciful is He!" And he returned her an
|
|
answer expressing satisfaction and pardon and forgiveness for what was
|
|
past, whereat she rejoiced greatly.
|
|
|
|
As for Khalifah the fisherman, the Caliph assigned him a monthly
|
|
solde of fifty dinars, and took him into especial favor, which would
|
|
lead to rank and dignity, honor and worship. Then he kissed ground
|
|
before the Commander of the Faithful and went forth with stately gait.
|
|
When he came to the door, the eunuch Sandal, who had given him the
|
|
hundred dinars, saw him, and knowing him, said to him, "O Fisherman,
|
|
whence all this?" So he told him all that had befallen him, first
|
|
and last, whereat Sandal rejoiced, because he had been the cause of
|
|
his enrichment, and said to him, "Wilt thou not give me largess of
|
|
this wealth which is now become thine?" So Khalifah put hand to
|
|
pouch and taking out a purse containing a thousand dinars, gave it
|
|
to the eunuch, who said, "Keep thy coins, and Allah bless thee
|
|
therein!" and marveled at his manliness and at the liberality of his
|
|
soul, for all his late poverty.
|
|
|
|
Then, leaving the eunuch, Khalifah mounted his she-mule and rode,
|
|
with the slaves' hands on her crupper, till he came to his lodging
|
|
at the khan, whilst the folk stared at him in surprise for that
|
|
which had betided him of advancement. When he alighted from his beast,
|
|
they accosted him and inquired the cause of his change from poverty to
|
|
prosperity, and he told them an that had happened to him from incept
|
|
to conclusion. Then he bought a fine mansion and laid out thereon much
|
|
money, till it was perfect in all points. And he took up his abode
|
|
therein and was wont to recite thereon these two couplets:
|
|
|
|
Behold a house that's like the Dwelling of Delight,
|
|
|
|
Its aspect heals the sick and banishes despite.
|
|
|
|
Its sojourn for the great and wise appointed is,
|
|
|
|
And Fortune fair therein abideth day and night.
|
|
|
|
Then, as soon as he was settled in his house, he sought him in
|
|
marriage the daughter of one of the chief men of the city, a
|
|
handsome girl, and went in unto her and led a life of solace and
|
|
satisfaction, joyaunce and enjoyment; and he rose to passing affluence
|
|
and exceeding prosperity. So when he found himself in this fortunate
|
|
condition, he offered up thanks to Allah (extolled and excelled be
|
|
He!) for what He had bestowed on him of wealth exceeding and of favors
|
|
ever succeeding, praising his Lord with the praise of the grateful.
|
|
And thereafter Khalifah continued to pay frequent visits to the Caliph
|
|
Harun al-Rashid, with whom he found acceptance and who ceased not to
|
|
overwhelm him with boons and bounty. And he abode in the enjoyment
|
|
of the utmost honor and happiness and joy and gladness, and in
|
|
riches more than sufficing and in rank ever rising- brief, a sweet
|
|
life and a savory, pure as pleasurable, till there came to him die
|
|
Destroyer of delights and the Sunderer of societies. And extolled be
|
|
the perfection of Him to whom belong glory and permanence and He is
|
|
the Living, the Eternal, who shall never die!
|
|
|
|
And amongst the tales they, tell is one of
|
|
|
|
ABU KIR THE DYER AND ABU SIR THE BARBER
|
|
|
|
THERE dwelt once, in Alexander city, two men, of whom one was a
|
|
dyer, by name of Abu Kir, and the other a barber, Abu Sir, and they
|
|
were neighbors in the market street, where their shops stood side by
|
|
side. The dyer was a swindler and a liar, an exceeding wicked wight,
|
|
as if indeed his head temples were hewn out of a boulder rock or
|
|
fashioned of the threshold of a Jewish synagogue, nor was he ashamed
|
|
of any shameful work he wrought amongst the folk. It was his wont,
|
|
when any brought him cloth for staining, first to require of him
|
|
payment under pretense of buying dyestuffs therewith. So the
|
|
customer would give him the wage in advance and wend his ways, and the
|
|
dyer would spend all he received on meat and drink, after which he
|
|
would sell the cloth itself as soon as ever its owner turned his
|
|
back and waste its worth in eating and drinking not else, for he ate
|
|
not but of the daintiest and most delicate viands nor drank but of the
|
|
best of that which doth away the wit of man. And when the owner of the
|
|
cloth came to him, he would say to him, "Return to me tomorrow
|
|
before sunrise and thou shalt find thy stuff dyed."
|
|
|
|
So the customer would go away, saying to himself, "One day is near
|
|
another day," and return next day at the appointed time, when the dyer
|
|
would say to him: "Come tomorrow. Yesterday I was not at work, for I
|
|
had with me guests and was occupied with doing what their wants
|
|
required till they went, but tomorrow before sunrise come and take thy
|
|
cloth dyed." So he would fare forth and return on the third day,
|
|
when Abu Kir would say to him: "Indeed yesterday I was excusable,
|
|
for my wife was brought to bed in the night, and all day I was busy
|
|
with manifold matters, but tomorrow, without fail, come and take thy
|
|
cloth dyed." When the man came again at the appointed time, he would
|
|
put him off with some other pretense, it mattered little what, and
|
|
would swear to him, as often as he came, till the customer lost
|
|
patience and said, "How often wilt thou say to me, 'Tomorrow?' Give me
|
|
my stuff, I will not have it dyed." Whereupon the dyer would make
|
|
answer: "By Allah, O my brother, I am abashed at thee, but I must tell
|
|
the truth and may Allah harm all who harm folk in their goods!" The
|
|
other would exclaim, "Tell me what hath happened," and Abu Kir would
|
|
reply: "As for thy stuff, I dyed that same on matchless wise and
|
|
hung it on the drying rope, but 'twas stolen and I know not who
|
|
stole it." If the owner of the stuff were of the kindly he would
|
|
say, "Allah will compensate me," and if he were of the
|
|
ill-conditioned, he would haunt him with exposure and insult, but
|
|
would get nothing of him, though he complained of him to the judge.
|
|
|
|
He ceased not doing thus till his report was noised abroad among the
|
|
folk and each used to warn other against Abu Kir, who became a
|
|
byword amongst them. So they all held aloof from him and none would be
|
|
entrapped by him save those who were ignorant of his character; but
|
|
for all this, he failed not daily to suffer insult and exposure from
|
|
Allah's creatures. By reason of this his trade became slack, and he
|
|
used to go to the shop of his neighbor the barber Abu Sir and sit
|
|
there, facing the dyery and with his eyes on the door. Whenever he
|
|
espied anyone who knew him not standing at the dyery door with a piece
|
|
of stuff in his hand, he would leave the barber's booth and go up to
|
|
him saying, "What seekest thou, O thou?" and the man would reply,
|
|
"Take and dye me this thing." So the dyer would ask, "What color
|
|
wilt thou have it?" For, with all his knavish tricks, his hand was
|
|
in all manner of dyes. But he was never true to anyone, wherefore
|
|
poverty had gotten the better of him. Then he would take the stuff and
|
|
say, "Give me my wage in advance, and come tomorrow and take the
|
|
stuff." So the stranger would advance him the money and wend his
|
|
way, whereupon Abu Kir would carry the cloth to the market street
|
|
and sell it and with its price buy meat and vegetables and tobacco and
|
|
fruit and what not else he needed. But whenever he saw anyone who
|
|
had given him stuff to dye standing at the door of his shop, he
|
|
would not come forth to him or even show himself to him.
|
|
|
|
On this wise he abode years and years, till it fortuned one day that
|
|
he received cloth to dye from a man of wrath, and sold it and spent
|
|
the proceeds. The owner came to him every day, but found him not in
|
|
his shop; for whenever he espied anyone who had claim against him,
|
|
he would flee from him into the shop of the barber, Abu Sir. At last
|
|
that angry man, finding that he was not to be seen and growing weary
|
|
of such work, repaired to the kazi, and bringing one of his
|
|
sergeants to the shop, nailed up the door, in presence of a number
|
|
of Moslems, and sealed it, for that he saw therein naught save some
|
|
broken pans of earthenware, to stand him instead of his stuff. After
|
|
which the sergeant took the key, saying to the neighbors, "Tell him to
|
|
bring back this man's cloth, then come to me and take his shop-key,"
|
|
and went his way, he and the man.
|
|
|
|
Then said Abu Sir to Abu Kir: "What ill business is this? Whoever
|
|
bringeth thee aught, thou losest it for him. What hath become of
|
|
this angry man's stuff.?" Answered the dyer, "O my neighbor, 'twas
|
|
stolen from me." "Prodigious!" exclaimed the barber. "Whenever
|
|
anyone giveth thee aught, a thief stealeth it from thee! Art thou then
|
|
the meeting place of every rogue upon town? But I doubt me thou liest,
|
|
so tell me the truth." Replied Abu Kir, "O my neighbor, none hath
|
|
stolen aught from me." Asked Abu Sir, "What then dost thou with the
|
|
people's property?" and the dyer answered, "Whenever anyone giveth
|
|
me aught to dye, I sell it and spend the price." Quoth Abu Sir, "Is
|
|
this permitted thee of Allah?" and quoth Abu Kir, "I do this only
|
|
out of poverty, because business is slack with me and I am poor and
|
|
have nothing." And he went on to complain to him of the dullness of
|
|
his trade and his lack of means.
|
|
|
|
Abu Sir in like manner lamented the little profit of his own
|
|
calling, saying: "I am a master of my craft and have not my equal in
|
|
this city, but no one cometh to me to be polled, because I am a
|
|
pauper. And I loathe this art and mystery, O my brother." Abu Kir
|
|
replied: "And I also loathe my own craft, by reason of its
|
|
slackness. But, O my brother, what call is there for our abiding in
|
|
this town? Let us depart from it, I and thou, and solace ourselves
|
|
in the lands of mankind, carrying in our hands our crafts which are in
|
|
demand all the world over. So shall we breathe the air, and rest
|
|
from this grievous trouble." And he ceased not to command travel to
|
|
Abu Sir till the barber became wishful to set out, so they agreed upon
|
|
their route. When they agreed to travel together, Abu Kir said to
|
|
Abu Sir: "O my neighbor, we are become brethren and there is no
|
|
difference between us, so it behooveth us to recite the fatihah that
|
|
he of us who gets work shall of his gain feed him who is out of
|
|
work, and whatever is left, we will lay in a chest. And when we return
|
|
to Alexandria, we will divide it fairly and equally." "So be it,"
|
|
replied Abu Sir, and they repeated the opening chapter of the Koran on
|
|
this understanding.
|
|
|
|
Then Abu Sir locked up his shop and gave the key to its owner,
|
|
whilst Abu Kir left his door locked and sealed and let the key lie
|
|
with the kazi's sergeant. After which they took their baggage and
|
|
embarked on the morrow in a galleon upon the salt sea. They set sail
|
|
the same day and fortune attended them, for, of Abu Sir's great good
|
|
luck, there was not a barber in the ship, albeit it carried a
|
|
hundred and twenty men, besides captain and crew. So when they
|
|
loosed the sails, the barber said to the dyer: "O my brother, this
|
|
is the sea, and we shall need meat and drink. We have but little
|
|
provaunt with us and haply the voyage will be long upon us,
|
|
wherefore methinks I will shoulder my budget and pass among the
|
|
passengers, and maybe someone will say to me, 'Come hither, O
|
|
barber, and shave me,' and I will shave him for a scone or a silver
|
|
bit or a draught of water. So shall we profit by this, I and thou
|
|
too." "There's no harm in that," replied the dyer, and laid down his
|
|
head and slept, whilst the barber took his gear and water tasse, and
|
|
throwing over his shoulder a rag to serve as napkin (because he was
|
|
poor), passed among the passengers.
|
|
|
|
Quoth one of them, "Ho, master, come and shave me." So he shaved
|
|
him, and the man gave him a half-dirham, whereupon quoth Abu Sir: "O
|
|
my brother, I have no use for this bit. Hadst thou given me a scone,
|
|
'twere more blessed to me in this sea, for I have a shipmate, and we
|
|
are short of provision." So he gave him a loaf and a slice of cheese
|
|
and filled him the tasse with sweet water. The barber carried all this
|
|
to Abu Kir and said, "Eat the bread and cheese and drink the water."
|
|
Accordingly he ate and drank, whilst Abu Sir again took up his shaving
|
|
gear and, tasse in hand and rag on shoulder, went round about the deck
|
|
among the passengers. One man he shaved for two scones and another for
|
|
a bittock of cheese, and he was in demand, because there was no
|
|
other barber on board. Also he bargained with everyone who said to
|
|
him, "Ho, master, shave me!" for two loaves and a half-dirham, and
|
|
they gave him whatever he sought, so that by sundown he had
|
|
collected thirty loaves and thirty silvers with store of cheese and
|
|
olives and botargos. And besides these he got from the passengers
|
|
whatever he asked for and was soon in possession of things galore.
|
|
|
|
Amongst the rest, he shaved the captain, to whom he complained of
|
|
his lack of victual for the voyage, and the skipper said to him, "That
|
|
art welcome to bring thy comrade every night and sup with me, and have
|
|
no care for that so long as ye sail with us." Then he returned to
|
|
the dyer, whom he found asleep. So he roused him, and when Abu Kir
|
|
awoke, he saw at his head an abundance of bread and cheese and
|
|
olives and botargos and said, "Whence gottest thou all this?" "From
|
|
the bounty of Allah Almighty," replied Abu Sir. Then Abu Kir would
|
|
have fallen to, but the barber said to him: "Eat not of this, O my
|
|
brother, but leave it to serve us another time. For know that I shaved
|
|
the captain and complained to him of our lack of victual, whereupon
|
|
quoth he: 'Welcome to thee! Bring thy comrade and sup both of ye
|
|
with me every night.' And this night we sup with him for the first
|
|
time."
|
|
|
|
But Abu Kir replied, "My head goeth round with seasickness and I
|
|
cannot rise from my stead, so let me sup off these things and fare
|
|
thou alone to the captain." Abu Sir replied, "There is no harm in
|
|
that," and sat looking at the other as he ate, and saw him hew off
|
|
gobbets as the quarryman heweth stone from the hill quarries and
|
|
gulp them down with the gulp of an elephant which hath not eaten for
|
|
days, bolting another mouthful ere he had swallowed the previous one
|
|
and glaring the while at that which was before him with the
|
|
glowering of a Ghul, and blowing as bloweth the hungry bull over his
|
|
beans and bruised straw. Presently up came a sailor and said to the
|
|
barber, "O craftsmaster, the captain biddeth thee come to supper and
|
|
bring thy comrade." Quoth the barber to the dyer, "Wilt thou come with
|
|
us?" but quoth he, "I cannot walk." So the barber went by himself
|
|
and found the captain sitting before a tray whereon were a score or
|
|
more of dishes, and all the company were awaiting him and his mate.
|
|
|
|
When the captain saw him, he asked, "Where is thy friend?" and Abu
|
|
Sir answered, "O my lord, he is seasick." Said the skipper, "That will
|
|
do him no harm, his sickness will soon pass off, but do thou carry him
|
|
his supper and come back, for we tarry for thee." Then he set apart
|
|
a porringer of kababs and putting therein some of each dish, till
|
|
there was enough for ten, gave it to Abu Sir, saying, "Take this to
|
|
thy chum." He took it and carried it to the dyer, whom he found
|
|
grinding away with his dog teeth at the food which was before him,
|
|
as he were a camel, and heaping mouthful on mouthful in his hurry.
|
|
Quoth Abu Sir, "Did, I not say to thee, 'Eat not of this'? Indeed
|
|
the captain is a kindly man. See what he hath sent thee, for that I
|
|
told him thou wast seasick." "Give it here," cried the dyer. So the
|
|
barber gave him the platter, and he snatched it from him and fell upon
|
|
his food, ravening for it and resembling a grinning dog or a raging
|
|
lion or a roc pouncing on a pigeon or one well-nigh dead for hunger
|
|
who, seeing meat, falls ravenously to eat.
|
|
|
|
Then Abu Sir left him, and going back to the captain, supped and
|
|
enjoyed himself and drank coffee with him, after which he returned
|
|
to Abu Kir and found that he had eaten all that was in the porringer
|
|
and thrown it aside, empty. So he took it up and gave it to one of the
|
|
captain's servants, then went back to Abu Kir and slept till the
|
|
morning. On the morrow he continued to shave, and all he got by way of
|
|
meat and drink he gave to his shipmate, who ate and drank and sat
|
|
still, rising not save to do what none could do for him, and every
|
|
night the barber brought him a full porringer from the captain's
|
|
table.
|
|
|
|
They fared thus twenty days until the galleon cast anchor in the
|
|
harbor of a city, whereupon they took leave of the skipper, and
|
|
landing, entered the town and hired them a closet in a khan. Abu Sir
|
|
furnished it, and buying a cooking pot and a platter and spoons and
|
|
what else they needed, fetched meat and cooked it. But Abu Kir fell
|
|
asleep the moment he entered the caravanserai and awoke not till Abu
|
|
Sir aroused him and set the tray of food before him. When he awoke, he
|
|
ate, and saying to Abu Sir, "Blame me not, for I am giddy," fell
|
|
asleep again. Thus he did forty days, whilst every day the barber took
|
|
his gear, and making the round of the city, wrought for that which
|
|
fell to his lot, and returning, found the dyer asleep and aroused him.
|
|
The moment he awoke he fell ravenously upon the food, eating as one
|
|
who cannot have his fill nor be satisfied, after which he went
|
|
asleep again.
|
|
|
|
On this wise he passed other forty days, and whenever the barber
|
|
said to him, "Sit up and be comfortable and go forth and take an
|
|
airing in the city, for 'tis a gay place and a pleasant and hath not
|
|
its equal among the cities," he would reply, "Blame me not, for I am
|
|
giddy." Abu Sir cared not to hurt his feelings nor give him hard
|
|
words, but on the forty-first day, he himself fell sick and could
|
|
not go abroad, so he engaged the porter of the khan to serve them
|
|
both, and he did the needful for them and brought them meat and
|
|
drink whilst Abu Kir would do nothing but eat and sleep. The man
|
|
ceased not to wait upon them on this wise for four days, at the end of
|
|
which time the barbees malady redoubled on him, till he lost his
|
|
senses for stress of sickness; and Abu Kir, feeling the sharp pangs of
|
|
hunger, arose and sought in his comrade's clothes, where he found a
|
|
thousand silver bits. He took them and, shutting the door of the
|
|
closet upon Abu Sir, fared forth without telling any, and the
|
|
doorkeeper was then at market and thus saw him not go out.
|
|
|
|
Presently Abu Kir betook himself to the bazaar and clad himself in
|
|
costly clothes, at a price of five hundred half-dirhams. Then he
|
|
proceeded to walk about the streets and divert himself by viewing
|
|
the city, which he found to be one whose like was not among cities.
|
|
But he noted that all its citizens were clad in clothes of white and
|
|
blue, without other color. Presently he came to a dyer's, and seeing
|
|
naught but blue in his shop, pulled out to him a kerchief and said, "O
|
|
master, take this and dye it and win thy wage." Quoth the dyer, "The
|
|
cost of dyeing this will be twenty dirhams," and quoth Abu Kir, "In
|
|
our country we dye it for two." "Then go and dye it in your own
|
|
country! As for me, my price is twenty dirhams and I will not bate a
|
|
tittle thereof." "What color wilt thou dye it?" "I will dye it
|
|
blue." "But I want it dyed red." "I know not how to dye red." "Then
|
|
dye it green." "I know not how to dye it green." "Yellow." "Nor yet
|
|
yellow." Thereupon Abu Kir went on to name the different tints to him,
|
|
one after other, till the dyer said: "We are here in this city forty
|
|
master dyers, not one more nor one less, and when one of us dieth,
|
|
we teach his son the craft. If he leave no son, we abide lacking
|
|
one, and if he leave two sons, we teach one of them the craft, and
|
|
if he die, we teach his brother. This our craft is strictly ordered,
|
|
and we know how to dye but blue and no other tint whatsoever."
|
|
|
|
Then said Abu Kir: "Know that I too am a dyer, and wot how to dye
|
|
all colors, and I would have thee take me into thy service on hire,
|
|
and I will teach thee everything of my art, so thou mayst glory
|
|
therein over all the company of dyers." But the dyer answered, "We
|
|
never admit a stranger into our craft." Asked Abu Kir, "And what if
|
|
I open a dyery for myself?" whereto the other answered, "We will not
|
|
suffer thee to do that on any wise." Whereupon he left him, and
|
|
going to a second dyer, made him the like proposal, but he returned
|
|
him the same answer as the first. And he ceased not to go from one
|
|
to other till he had made the round of the whole forty masters, but
|
|
they would not accept him either to master or apprentice. Then he
|
|
repaired to the Sheikh of the dyers and told what had passed, and he
|
|
said, "We admit no strangers into our craft."
|
|
|
|
Hereupon Abu Kir became exceeding wroth, and going up to the King of
|
|
that city, made complaint to him, saying, "O King of the Age, I am a
|
|
stranger and a dyer by trade," and he told him whatso had passed
|
|
between himself and the dyers of the town, adding: "I can dye
|
|
various kinds of red, such as rose-color and jujubel-color and various
|
|
kinds of green, such as grass-green and pistachio-green and olive
|
|
and parrot's wing, and various kinds of black, such as coal-black
|
|
and kohl-black, and various shades of yellow, such as orange and
|
|
lemon-color," and went on to name to him the rest of the colors.
|
|
Then said he, "O King of the Age, all the dyers in thy city cannot
|
|
turn out of hand any one of these tints, for they know not how to
|
|
dye aught but blue. Yet they will not admit me amongst them, either to
|
|
master or apprentice." Answered the King: "Thou sayst sooth for that
|
|
matter, but I will open to thee a dyery and give thee capital, and
|
|
have thou no care anent them; for whoso offereth to do thee let or
|
|
hindrance, I will hang him over his shop door."
|
|
|
|
Then he sent for builders and said to them, "Go round about the city
|
|
with this master dyer, and whatsoever place pleaseth him, be it shop
|
|
or khan or what not, turn out its occupier and build him a dyery after
|
|
his wish. Whatsoever he biddeth you, that do ye, and oppose him not in
|
|
aught." And he clad him in a handsome suit and gave him two white
|
|
slaves to serve him, and a horse with housings of brocade and a
|
|
thousand dinars, saying, "Expend this upon thyself against the
|
|
building be completed." Accordingly Abu Kir donned the dress, and
|
|
mounting the horse, became as he were an emir. Moreover the King
|
|
assigned him a house, and bade furnish it, so they furnished it for
|
|
him and he took up his abode therein. On the morrow he mounted and
|
|
rode through the city, whilst the architects went before him, and he
|
|
looked about him till he saw a place which pleased him and said, "This
|
|
stead is seemly," whereupon they turned out the owner and carried
|
|
him to the King, who gave him as the price of his holding, what
|
|
contented him and more.
|
|
|
|
Then the builders fell to work, whilst Abu Kir said to them,
|
|
"Build thus and thus and do this and that," till they built him a
|
|
dyery that had not its like. Whereupon he presented himself before the
|
|
King and informed him that they had done building the dyery and that
|
|
there needed but the price of the dyestuffs and gear to set it
|
|
going. Quoth the King, "Take these four thousand dinars to thy capital
|
|
and let me see the first fruits of thy dyery." So he took the money
|
|
and went to the market where, finding dyestuffs plentiful and
|
|
well-nigh worthless, he bought all he needed of materials for
|
|
dyeing; and the King sent him five hundred pieces of stuff, which he
|
|
set himself to dye of all colors, and then he spread them before the
|
|
door of his dyery.
|
|
|
|
When the folk passed by the shop, they saw a wonder sight whose like
|
|
they had never in their lives seen, so they crowded about the
|
|
entrance, enjoying the spectacle and questioning the dyer and
|
|
saying, "O master, what are the names of these colors?" Quoth he,
|
|
"This is red and that yellow and the other green," and so on, naming
|
|
the rest of the colors. And they fell to bringing him longcloth and
|
|
saying to him, "Dye it for us like this and that, and take what hire
|
|
thou seekest." When he had made an end of dyeing the King's stuffs, he
|
|
took them and went up with them to the Divan, and when the King saw
|
|
them he rejoiced in them and bestowed abundant bounty on the dyer.
|
|
Furthermore, all the troops brought him stuffs, saying, "Dye for us
|
|
thus and thus," and he dyed for them to their liking, and they threw
|
|
him gold and silver. After this his fame spread abroad, and his shop
|
|
was called the Sultan's Dyery. Good came in to him at every door and
|
|
none of the other dyers could say a word to him, but they used to come
|
|
to him kissing his hands and excusing themselves to him for past
|
|
affronts they had offered him and saying, "Take us to thine
|
|
apprentices." But he would none of them, for he had become the owner
|
|
of black slaves and handmaids and had amassed store of wealth.
|
|
|
|
On this wise fared it with Abu Kir, but as regards Abu Sir, after
|
|
closet door had been locked on him and his money had been stolen, he
|
|
abode prostrate and unconscious for three successive days, at the
|
|
end of which the concierge of the khan, chancing to look at the
|
|
door, observed that it was locked, and bethought himself that he had
|
|
not seen and heard aught of the two companions for some time. So he
|
|
said in his mind: "Haply they have made off without paying rent, or
|
|
perhaps they are dead, or what is to do with them?" And he waited till
|
|
sunset, when he went up to the door and heard the barber groaning
|
|
within. He saw the key in the lock, so he opened the door, and
|
|
entering, found Abu Sir lying groaning, and said to him: "No harm to
|
|
thee. Where is thy friend?" Replied Abu Sir: "By Allah, I came to my
|
|
senses only this day and called out, but none answered my call.
|
|
Allah upon thee, O my brother, look for the purse under my head and
|
|
take from it five half-dirhams and buy me somewhat nourishing, for I
|
|
am sore a-hungered." The porter put out his hand, and taking the
|
|
purse, found it empty and said to the barber, "The purse is empty,
|
|
there is nothing in it." Whereupon Abu Sir knew that Abu Kir had taken
|
|
that which was therein and had fled, and he asked the porter, "Hast
|
|
thou not seen my friend?" Answered the doorkeeper, "I have not seen
|
|
him for these three days, and indeed methought you had departed,
|
|
thou and he." The barber cried, "Not so, but he coveted my money and
|
|
took it and fled, seeing me sick."
|
|
|
|
Then he fell a-weeping and a-wailing, but the doorkeeper said to
|
|
him, "No harm shall befall thee, and Allah will requite him his deed."
|
|
So he went away and cooked him some broth, whereof he ladled out a
|
|
plateful and brought it to him. Nor did he cease to tend him and
|
|
maintain him with his own moneys for two months' space, when the
|
|
barber sweated and the Almighty made him whole of his sickness. Then
|
|
he stood up and said to the porter: "An ever the Most High Lord enable
|
|
me, I will surely requite thee thy kindness to me. But none
|
|
requiteth save the Lord of His bounty!" Answered the porter:
|
|
"Praised be He for thy recovery! I dealt not thus with am but of
|
|
desire for the face of Allah the Bountiful."
|
|
|
|
Then the barber went forth of the khan and threaded the market
|
|
streets of the town till Destiny brought him to the bazaar wherein was
|
|
Abu Kir's dyery, and he saw the varicolored stuffs dispread before the
|
|
shop and a jostle of folk crowding to look upon them. So he questioned
|
|
one of the townsmen and asked him, "What place is this, and how cometh
|
|
it that I see the folk crowding together?" whereto the man answered,
|
|
saying: "This is the Sultan's Dyery, which he set up for a
|
|
foreigner, Abu Kir high! And whenever he dyeth new stuff, we all flock
|
|
to him and divert ourselves by gazing upon his handiwork, for we
|
|
have no dyers in our land who know how to stain with these colors. And
|
|
indeed there befell him with the dyers who are in the city that
|
|
which befell." And he went on to tell him all that had passed
|
|
between Abu Kir and the master dyers and how he had complained of them
|
|
to the Sultan, who took him by the hand and built him that dyery and
|
|
gave him this and that- brief, he, recounted to him all that had
|
|
occurred.
|
|
|
|
At this the barber rejoiced and said in himself: "Praised be Allah
|
|
Who hath prospered him, so that he is become a master of his craft!
|
|
And the man is excusable, for of a surety he hath been diverted from
|
|
thee by his work and hath forgotten thee; but thou actedst kindly by
|
|
him and entreatedst him generously what time he was out of work, so
|
|
when he seeth thee, he will rejoice in thee and entreat thee
|
|
generously, even as thou entreatedst him." According he made for the
|
|
door of the dyery, and saw Abu Kir seated on a high mattress spread
|
|
upon a bench beside the doorway, clad in royal apparel and attended by
|
|
four blackamoor slaves and four white Mamelukes all robed in the
|
|
richest of raiment. Moreover, he saw the workmen, ten Negro slaves,
|
|
standing at work; for when Abu Kir bought them, he taught them the
|
|
craft of dyeing, and he himself sat amongst his cushions as he were
|
|
a grand wazir or a mighty monarch, putting his hand to naught but only
|
|
saying to the men, "Do this and do that." So the barber went up to him
|
|
and stood before him, deeming he would rejoice in him when he saw
|
|
him and salute him and entreat him with honor and make much of him.
|
|
But when eye fell upon eye, the dyer said to him: "O scoundrel how
|
|
many a time have I bidden thee stand not at the door of the
|
|
workshop? Hast thou a mind to disgrace me with the folk, thief that
|
|
thou art? Seize him."
|
|
|
|
So the blackamoors ran at him and laid hold of him, and the dyer
|
|
rose up from his seat and said, "Throw him." Accordingly they threw
|
|
him down and Abu Kir took a stick and dealt him a hundred strokes on
|
|
the back, after which they turned him over and he beat him other
|
|
hundred blows on his belly. Then he said to him: "O scoundrel, O
|
|
villain, if ever again I see thee standing at the door of this
|
|
dyery, I will forthwith send thee to the King, and he will commit thee
|
|
to the Chief of Police, that he may strike thy neck. Begone, may Allah
|
|
not bless thee!" So Abu Sir departed from him, brokenhearted by reason
|
|
of the beating and shame that had betided him, whilst the bystanders
|
|
asked Abu Kir, "What hath this man done?" He answered: "The fellow
|
|
is a thief, who stealeth the stuffs of folk. He hath robbed me of
|
|
cloth, how many a time! And I still said to myself, 'Allah forgive
|
|
him!' He is a poor man, and I cared not to deal roughly with him, so I
|
|
used to give my customers the worth of their goods and forbid him
|
|
gently, but he would not be forbidden. And if he come again, I will
|
|
send him to the King, who will put him to death and rid the people
|
|
of his mischief." And the bystanders fell to abusing the barber
|
|
after his back was turned.
|
|
|
|
Such was the behavior of Abu Kir, but as regards Abu Sir, he
|
|
returned to the khan, where he sat pondering that which the dyer had
|
|
done by him, and he remained seated till the burning of the beating
|
|
subsided, when he went out and walked about the markets of the city.
|
|
Presently he bethought him to go to the hammam bath, so he said to one
|
|
of-the townsfolk, "O my brother, which is the way to the baths?" Quoth
|
|
the man, "And what manner of thing may the baths be?" and quoth Abu
|
|
Sir, "'Tis a place where people wash themselves and do away their dirt
|
|
and defilements, and it is of the best of the good things of the
|
|
world." Replied the townsman, "Get thee to the sea," but the barber
|
|
rejoined, "I want the hammam baths." Cried the other: "We know not
|
|
what manner of thing is the hammam, for we all resort to the sea. Even
|
|
the King, when he would wash, betaketh himself to the sea."
|
|
|
|
When Abu Sir was assured that there was no bath in the city and that
|
|
the folk knew not the baths nor the fashion thereof, he betook himself
|
|
to the King's Divan and, kissing ground between his hands, called down
|
|
blessings on him and said: "I am a stranger and a bathman by trade,
|
|
and I entered thy city and thought to go to the hammam, but found
|
|
not one therein. How cometh a city of this comely quality to lack a
|
|
hammam, seeing that the bath is of the highest of the delights of this
|
|
world?" Quoth the King, "What manner of thing is the hammam?" So Abu
|
|
Sir proceeded to set forth to him the quality of the bath, saying,
|
|
"Thy capital will not be a perfect city till there be a hammam
|
|
therein." "Welcome to thee!" said the King and clad him in a dress
|
|
that had not its like and gave him a horse and two blackamoor
|
|
slaves, presently adding four handmaids and as many white Mamelukes.
|
|
He also appointed him a furnished house and honored him yet more
|
|
abundantly than he had honored the dyer.
|
|
|
|
After this he sent builders with him, saying to them, "Build him a
|
|
hammam in what place soever shall please him." So he took them and
|
|
went with them through the midst of the city till he saw a stead
|
|
that suited him. He pointed it out to the builders and they set to
|
|
work, whilst he directed them, and they wrought till they builded
|
|
him a hammam that had not its like. Then he bade them paint it, and
|
|
they painted it rarely, so that it was a delight to the beholders.
|
|
After which Abu Sir went up to the King and told him that they had
|
|
made an end of building and decorating the hammam, adding, "There
|
|
lacketh naught save the furniture." The King gave him ten thousand
|
|
dinars wherewith he furnished the bath and ranged the napkins on the
|
|
ropes, and all who passed by the door stared at it and their mind
|
|
was confounded at its decorations. So the people crowded to this
|
|
spectacle, whose like they had never in their lives seen, and
|
|
solaced themselves by staring at it and saying, "What is this
|
|
thing?" To which Abu Sir replied, "This is a hammam," and they
|
|
marveled thereat. Then he heated water and set the bath a-working, and
|
|
he made a jetting fountain in the great basin, which ravished the
|
|
wit of an who saw it of the people of the city.
|
|
|
|
Furthermore, he sought of the King ten Mamelukes not yet come to
|
|
manhood, and he gave him ten boys like moons, whereupon Abu Sir
|
|
proceeded to shampoo them, saying, "Do in this wise with the bathers."
|
|
Then he burnt perfumes and sent out a crier to cry aloud in the
|
|
city, saying, "O creatures of Allah, get ye to the baths which be
|
|
called the Sultan's Hammam!" So the lieges came thither and Abu Sir
|
|
bade the slave boys wash their bodies. The folk went down into the
|
|
tank and coming forth, seated themselves on the raised pavement whilst
|
|
the boys shampooed them, even as Abu Sir had taught them. And they
|
|
continued to enter the hammam and do their need therein gratis and
|
|
go out, without paying, for the space of three days.
|
|
|
|
On the fourth day the barber invited the King, who took horse with
|
|
his grandees and rode to the baths, where he put off his clothes and
|
|
entered. Then Abu Sir came in to him and rubbed his body with the
|
|
bag gloves, peeling from his skin dirt rolls like lampwicks and
|
|
showing them to the King, who rejoiced therein, and clapping his
|
|
hand upon his limbs, heard them ring again for very smoothness and
|
|
cleanliness. After which thorough washing Abu Sir mingled rosewater
|
|
with the water of the tank and the King went down therein. When he
|
|
came forth, his body was refreshed and he felt a lightness and
|
|
liveliness such as he had never known in his life. Then the barber
|
|
made him sit on the dais and the boys proceeded to shampoo him, whilst
|
|
the censers fumed with the finest lign aloes.
|
|
|
|
Then said the King, "O master, is this the hammam?" and Abu Sir
|
|
said, "Yes." Quoth the King; "As my head liveth, my city is not become
|
|
a city indeed but by this bath," presently adding, "But what pay
|
|
takest thou for each person?" Quoth Abu Sir, "That which thou
|
|
biddest will I take," whereupon the King cried, "Take a thousand
|
|
gold pieces for everyone who washeth in thy hammam." Abu Sir, however,
|
|
said: "Pardon, O King of the Age! All men are not alike, but there are
|
|
amongst them rich and poor, and if I take of each a thousand dinars,
|
|
the hammam will stand empty, for the poor man cannot pay this
|
|
price." Asked the King, "How then wilt thou do for the price?" and the
|
|
barber answered: "I will leave it to their generosity. Each who can
|
|
afford aught shall pay that which his soul grudgeth not to give, and
|
|
we will take from every man after the measure of his means. On this
|
|
wise will the folk come to us, and he who is wealthy shall give
|
|
according to his station and he who is wealthless shall give what he
|
|
can afford. Under such condition the hammam will still be at work
|
|
and prosper exceedingly. But a thousand dinars is a monarch's gift,
|
|
and not every man can avail to this."
|
|
|
|
The lords of the realm confirmed Abu Sir's words, saying: "This is
|
|
the truth, O King of the Age! Thinkest thou that all folk are like
|
|
unto thee, O glorious King?" The King replied: "Ye say sooth, but this
|
|
man is a stranger and poor, and 'tis incumbent on us to deal
|
|
generously with him, for that he hath made in our city this hammam
|
|
whose like we have never in our lives seen and without which our
|
|
city were not adorned nor hath gotten importance. Wherefore, an we
|
|
favor him with increase of fee, 'twill not be much." But the
|
|
grandees said: "An thou wilt guerdon him, be generous with thine own
|
|
moneys, and let the King's bounty be extended to the poor by means
|
|
of the low price of the hammam, so the lieges may bless thee. But as
|
|
for the thousand dinars, we are the lords of thy land, yet do our
|
|
souls grudge to pay it, and how then should the poor be pleased to
|
|
afford it?" Quoth the King: "O my Grandees, for this time let each
|
|
of you give him a hundred dinars and a Mameluke, a slave girl, and a
|
|
blackamoor," and quoth they: "'Tis well. We will give it, but after
|
|
today whoso entereth shall give him only what he can afford, without
|
|
grudging." "No harm in that," said the King, and they gave him the
|
|
thousand gold pieces and three chattels.
|
|
|
|
Now the number of the nobles who were washed with the King that
|
|
day was four hundred souls, so that the total of that which they
|
|
gave him was forty thousand dinars, besides four hundred Mamelukes and
|
|
a like number of Negroes and slave girls. Moreover, the King gave
|
|
him ten thousand dinars, besides ten white slaves and ten
|
|
handmaidens and a like number of blackamoors, whereupon, coming
|
|
forward, Abu Sir kissed the ground before him and said: "O
|
|
auspicious Sovereign, lord of justice, what place will contain me
|
|
all these women and slaves?" Quoth the King: "O weak o' wit, I bade
|
|
not my nobles deal thus with thee but that we might gather together
|
|
unto thee wealth galore; for maybe thou wilt bethink thee of thy
|
|
country and family and repine for them and be minded to return to
|
|
thy mother land- so shalt thou take from our country muchel of money
|
|
to maintain thyself withal, what while thou livest in thine own
|
|
country." And quoth Abu Sir: "O King of the Age (Allah advance thee!),
|
|
these white slaves and women and Negroes befit only kings, and hadst
|
|
thou ordered me ready money, it were more profitable to me than this
|
|
army; for they must eat and drink and dress, and whatever betideth
|
|
me of wealth, it will not suffice for their support."
|
|
|
|
The King laughed and said: "By Allah, thou speaketh sooth! They
|
|
are indeed a mighty host, and thou hast not the wherewithal to
|
|
maintain them; but wilt thou sell them to me for a hundred dinars a
|
|
head?" Said Abu Sir, "I sell them to thee at that price." So the
|
|
King sent to his treasurer for the coin and he brought it and gave Abu
|
|
Sir the whole of the price without abatement and in full tale, after
|
|
which the King restored the slaves to their owners, saying, "Let
|
|
each of you who knoweth his slaves take them, for they are a gift from
|
|
me to you." So they obeyed his bidding and took each what belonged
|
|
to him, whilst Abu Sir said to the King: "Allah ease thee, O King of
|
|
the Age, even as thou hast eased me of these Ghuls, whose bellies none
|
|
may fill save Allah!" The King laughed, and said he spake sooth. Then,
|
|
taking the grandees of his realm from the hammam, returned to his
|
|
palace. But the barber passed the night in counting out his gold and
|
|
laying it up in bags and sealing them, and he had with him twenty
|
|
black slaves and a like number of Mamelukes and four slave girls to
|
|
serve him.
|
|
|
|
Now when morning morrowed, he opened the hammam and sent out a crier
|
|
to cry, saying: "Whoso entereth the baths and washeth shall give
|
|
that which he can afford and which his generosity requireth him to
|
|
give." Then he seated himself by the pay chest and customers flocked
|
|
in upon him, each putting down that which was easy to him, nor had
|
|
eventide evened ere the chest was full of the good gifts of Allah
|
|
the Most High. Presently the Queen desired to go to the hammam, and
|
|
when this came to Abu Sir's knowledge, he divided the day on her
|
|
account into two parts, appointing that between dawn and noon to men
|
|
and that between midday and sundown to women. As soon as the Queen
|
|
came, he stationed a handmaid behind the pay chest, for he had
|
|
taught four slave girls the service of the hammam, so that they were
|
|
become expert bathwomen and tirewomen. When the Queen entered, this
|
|
pleased her, and her breast waxed broad, and she laid down a
|
|
thousand dinars.
|
|
|
|
Thus his report was noised abroad in the city, and all who entered
|
|
the bath he entreated with honor, were they rich or poor. Good came in
|
|
upon him at every door, and he made acquaintance with the royal guards
|
|
and got him friends and intimates. The King himself used to come to
|
|
him one day in every week, leaving with him a thousand dinars, and the
|
|
other days were for rich and poor alike; and he was wont to deal
|
|
courteously with the folk and use them with the utmost respect. It
|
|
chanced that the King's sea captain came in to him one day in the
|
|
bath, so Abu Sir did off his dress and going in with him, proceeded to
|
|
shampoo him, and entreated him with exceeding courtesy. When he came
|
|
forth, he made him sherbet and coffee, and when he would have given
|
|
him somewhat, he swore that he would not accept from him aught. So the
|
|
captain was under obligation to him, by reason of his exceeding
|
|
kindness and courtesy, and was perplexed how to requite the bathman
|
|
his generous dealing.
|
|
|
|
Thus fared it with Abu Sir, but as regards Abu Kir, hearing an the
|
|
people recounting wonders of the baths and saying, "Verily, this
|
|
hammam is the Paradise of this world! Inshallah, O Such-a-one, thou
|
|
shalt go with us tomorrow to this delightful bath," he said to
|
|
himself, "Needs must I fare like the rest of the world, and see this
|
|
bath that hath taken folk's wits." So he donned his richest dress, and
|
|
mounting a she-mule and bidding the attendance of four white slaves
|
|
and four blacks, walking before and behind him, he rode to the hammam.
|
|
When he alighted at the door, he smelt the scent of burning aloes wood
|
|
and found people going in and out and the benches full of great and
|
|
small. So he entered the vestibule, and saw Abu Sir, who rose to him
|
|
and rejoiced in him, but the dyer said to him: "Is this the way of
|
|
well-born men? I have opened me a dyery and am become master dyer of
|
|
the city and acquainted with the King and have risen to prosperity and
|
|
authority, yet camest thou not to me nor askest of me nor saidst,
|
|
'Where's my comrade?' For my part, I sought thee in vain and sent my
|
|
slaves and servants to make search for thee in all the khans and other
|
|
places, but they knew not whither thou hadst gone, nor could anyone
|
|
give me tidings of thee."
|
|
|
|
Said Abu Sir, "Did I not come to thee, and didst thou not make me
|
|
out a thief and bastinado me and dishonor me before the world?" At
|
|
this Abu Kir made a show of concern and asked: "What manner of talk is
|
|
this? Was it thou whom I beat?" and Abu Sir answered, "Yes, 'twas
|
|
I." Whereupon Abu Kir swore to him a thousand oaths that he knew him
|
|
not and said: "There was a fellow like thee, who used to come every
|
|
day and steal the people's stuff, and I took thee for him." And he
|
|
went on to pretend penitence, beating hand upon hand and saying:
|
|
"There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the
|
|
Glorious, the Great. Indeed we have sinned against thee, but would
|
|
that thou hadst discovered thyself to and said, 'I am Such-a-one!'
|
|
Indeed the fault is with thee, for that thou madest not thyself
|
|
known unto me, more especially seeing that I was distracted for much
|
|
business." Replied Abu Sir: "Allah pardon thee, O my comrade! This was
|
|
foreordained in the secret purpose, and reparation is with Allah.
|
|
Enter and put off thy clothes and bathe at thine ease." Said the dyer,
|
|
"I conjure thee, by Allah, O my brother, forgive me!" and said Abu
|
|
Sir: "Allah acquit thee of blame and forgive thee! Indeed this thing
|
|
was decreed to me from an eternity."
|
|
|
|
Then asked Abu Kir, "Whence gottest thou this high degree?" and
|
|
answered Abu Sir: "He who prospered thee prospered me, for I went up
|
|
to the King and described to him the fashion of the hammam, and he
|
|
bade me build one." And the dyer said: "Even as thou art beknown of
|
|
the King, so also am I, and, Inshallah- God willing- I will make him
|
|
love and favor thee more than ever, for my sake. He knoweth not that
|
|
thou art my comrade, but I will acquaint him of this and commend
|
|
thee to him." But Abu Sir said: "There needeth no commendation, for He
|
|
who moveth man's heart to love still liveth, and indeed the King and
|
|
all his Court affect me and have given me this and that." And he
|
|
told him the whole tale, and said to him: "Put off thy clothes
|
|
behind the chest and enter the hammam, and I will go in with thee and
|
|
rub thee down with the glove." So he doffed his dress, and Abu Sir,
|
|
entering the bath with him, soaped him and gloved him and then dressed
|
|
him and busied himself with his service till he came forth, when he
|
|
brought him dinner and sherbets, whilst all the folk marveled at the
|
|
honor he did him.
|
|
|
|
Then Abu Kir would have given him somewhat, but he swore that he
|
|
would not accept aught from him, and said to him: "Shame upon such
|
|
doing! Thou art my comrade, and there is no diference between us."
|
|
Then Abu Kir observed: "By Allah, O my comrade, this is a mighty
|
|
fine hammam of thine, but there lacketh somewhat in its ordinance."
|
|
Asked Abu Sir, "And what is that?" and Abu Kir answered: "It is the
|
|
depilatory, to wit, the paste compounded of yellow arsenic and
|
|
quicklime which removeth the hair with comfort. Do thou prepare it,
|
|
and next time the King cometh, present it to him, teaching him how
|
|
he shall cause the hair to fall off by such means, and he will love
|
|
thee with exceeding love and honor thee." Quoth Abu Sir, "Thou
|
|
speaketh sooth, and Inshallah, I will at once make it."
|
|
|
|
Then Abu Kir left him and mounted his mule, and going to the King,
|
|
said to him, "I have a warning to give thee, O King of the Age!"
|
|
"And what is thy warning?" asked the King, and Abu Kir answered, "I
|
|
hear that thou hast built a hamman." Quoth the King: "Yes. There
|
|
came to me a stranger and I builded the baths for even as I builded
|
|
the dyery for thee, and indeed 'tis a mighty fine hammam and an
|
|
ornament to my city," and he went on to describe to him the virtues of
|
|
the bath. Quoth the dyer, "Hast thou entered therein?" and quoth the
|
|
King, "Yes." Thereupon cried Abu Kir: "Alhamdolillah- praised be
|
|
God- who saved thee from the mischief of yonder villian and foe of
|
|
the Faith- I mean the bathkeeper!" The King inquired, "And what of
|
|
him?" and Abu Kir replied: "Know, O King of the Age, that an thou
|
|
enter the hammam again after this day, thou wilt surely perish."
|
|
"How so?" said the King, and the dyer said: "This bathkeeper is thy
|
|
foe and the foe of the Faith, and he induced thee not to stablish this
|
|
bath but because he designed therein to poison thee. He hath made
|
|
for thee somewhat, and he will present it to thee when thou enterest
|
|
the hammam, saying, 'This is a drug which, if one apply to his parts
|
|
below the waist, will remove the hair with comfort." Now it is no
|
|
drug, but a drastic dreg and a deadly poison, for the Sultan of the
|
|
Christians hath promised this obscene fellow to release to him his
|
|
wife and children an he will kill thee. For they are prisoners in
|
|
the hands of that Sultan. I myself was captive with him in their land,
|
|
but I opened a dyery and dyed for them various colors, so that they
|
|
conciliated the King's heart to me and he bade me ask a boon of him. I
|
|
sought of him freedom and he set me at liberty, whereupon I made my
|
|
way to this city, and seeing yonder man in the hammam, said to him,
|
|
'How didst thou effect thine escape and win free with thy wife and
|
|
children?' Quoth he: 'We ceased not to be in captivity, I and my
|
|
wife and children, till one day the King of the Nazarenes held a Court
|
|
whereat I was present, amongst a number of others. And as I stood
|
|
amongst the folk, I heard them open out on the kings and name them,
|
|
one after other, till they came to the name of the King of this
|
|
city, whereupon the King of the Christians cried out "Alas!" and said,
|
|
"None vexeth me in the world, but the King of such a city! Whosoever
|
|
will contrive me his slaughter I will give him all. he shall ask."
|
|
So I went up to him and said, "An I compass for thee his slaughter,
|
|
wilt thou set me free, me and my wife and my children?" The King
|
|
replied, "Yes, and I will give thee to boot whatso thou shalt desire."
|
|
So we agreed upon this, and he sent me in a galleon to this city,
|
|
where I presented myself to the King and he built me this hammam.
|
|
|
|
"'Now, therefore, I have naught to do but to slay him and return
|
|
to the King of the Nazarenes, that I may redeem my children and my
|
|
wife and ask a boon of him.' Quoth I: 'And how wilt thou go about to
|
|
kill him?' and quoth he, 'By the simplest of all devices, for I have
|
|
compounded him somewhat wherein is poison, so when he cometh to the
|
|
bath, I shall say to him "Take this paste and anoint therewith thy
|
|
parts below the waist for it will cause the hair to drop off." So he
|
|
will take it and apply it to himself, and the poison will work in
|
|
him a day and a night, till it reacheth his heart and destroyeth
|
|
him. And meanwhile I shall have made off and none will know that it
|
|
was I slew him.' When I heard this," added Abu Kir, "I feared for
|
|
thee, my benefactor, wherefore I have told thee of what is doing.
|
|
|
|
As soon as the King heard the dyer's story, he was wroth with
|
|
exceeding wrath and said to him, "Keep this secret." Then he
|
|
resolved to visit the hammam, that he might dispel doubt by
|
|
supplying certainty, and when he entered, Abu Sir doffed his dress,
|
|
and betaking himself as of wont to the service of the King,
|
|
proceeded to glove him, after which he said to him, "O King of the
|
|
Age, I have made a drug which assisteth in plucking out the lower
|
|
hair." Cried the King, "Bring it to me." So the barber brought it to
|
|
him and the King, finding it nauseous of smell, was assured that it
|
|
was poison, wherefore he was incensed and called out to his guards,
|
|
saying, "Seize him!" Accordingly they seized him, and the King
|
|
donned his dress and returned to his palace; boiling with fury, whilst
|
|
none knew the cause of his indignation, for, of the excess of his
|
|
wrath he had acquainted no one therewith and none dared ask him.
|
|
|
|
Then he repaired to the audience chamber, and causing Abu Sir to
|
|
be brought before him with his elbows pinioned, sent for his sea
|
|
captain and said to him: "Take this villian and set him in a sack with
|
|
two quintals of lime unslaked and tie its mouth over his head. Then
|
|
lay him in a cockboat and row out with him in front of my palace,
|
|
where thou wilt see me sitting at the lattice. Do thou say to me,
|
|
'Shall I cast him in?' and if I answer, 'Cast him!' throw the sack
|
|
into the sea, so the quicklime may be slacked on him to the intent
|
|
that he shall die drowned and burnt." "Hearkening and obeying,"
|
|
quoth the captain, and taking Abu Sir from the presence, carried him
|
|
to an island facing the King's palace, where he said to him: "Ho,
|
|
thou, I once visited thy hammam and thou entreatedst me with honor and
|
|
accomplishedst all my needs and I had great pleasure of thee.
|
|
Moreover, thou swarest that thou wouldst take no pay of me, and I love
|
|
thee with a great love. So tell me how the case standeth between
|
|
thee and the King, and what abominable deed thou hast done with him
|
|
that he is wroth with thee and hath commanded me that thou shouldst
|
|
die this foul death."
|
|
|
|
Answered Abu Sir, "I have done nothing, nor weet I of any crime I
|
|
have committed against him which merited this!" Rejoined the
|
|
captain: "Verily, thou wast high in rank with the King, such as none
|
|
ever won before thee, and all who are prosperous are envied. Haply
|
|
someone was jealous of thy good fortune and threw out certain hints
|
|
concerning thee to the King, by reason whereof he is become enraged
|
|
against thee with rage so violent. But be of good cheer, no harm shall
|
|
befall thee. For even as thou entreatedst me generously, without
|
|
acquaintanceship between me and thee, so now I will deliver thee.
|
|
But an I release thee, thou must abide with me on this island till
|
|
some galleon sail from our city to thy native land, when I will send
|
|
thee thither therein."
|
|
|
|
Abu Sir kissed his hand and thanked him for that, after which the
|
|
captain fetched the quicklime and set it in a sack, together with a
|
|
great stone, the size of a man, saying, "I put my trust in Allah!"
|
|
Then he gave the barber a net, saying: "Cast this net into the sea, so
|
|
haply thou mayest take somewhat of fish. For I am bound to supply
|
|
the King's kitchen with fish every day, but today I have been
|
|
distracted from fishing by this calamity which hath befallen thee, and
|
|
I fear lest the cook's boys come to me in quest of fish and find none.
|
|
So, an thou take aught, they will find it and thou wilt veil my
|
|
face, whilst I go and play off my practice in front of the palace
|
|
and feign to cast thee into the sea." Answered Abu Sir: "I will fish
|
|
the while. Go thou, and God help thee!" So the captain set the sack in
|
|
the boat and paddled till it came under the palace, where he saw the
|
|
King seated at the lattice and said to him, "O King of the Age,
|
|
shall I cast him in?" "Cast him!" cried the King, and signed to him
|
|
with his hand, when lo and behold! something flashed like levin and
|
|
fell into the sea. Now that which had fallen into the water was the
|
|
King's seal ring, and the same was enchanted in such way that when the
|
|
King was wroth with anyone and was minded to slay him, he had but to
|
|
sign to him with his right hand, whereon was the signet ring, and
|
|
therefrom issued a flash of lightning, which smote the object, and
|
|
thereupon his head fell from between his shoulders. And the troops
|
|
obeyed him not, nor did he overcome the men of might, save by means of
|
|
the ring. So when it dropped from his finger, he concealed the
|
|
matter and kept silence, for that he dared not say, "My ring is fallen
|
|
into the sea," for fear of the troops, lest they rise against him
|
|
and slay him.
|
|
|
|
On this wise it befell the King. But as regards Abu Sir, after the
|
|
captain had left him on the island he took the net and casting it into
|
|
the sea, presently drew it up full of fish, nor did he cease to
|
|
throw it and pull it up full till there was a great mound of fish
|
|
before him. So he said in himself, "By Allah, this long while I have
|
|
not eaten fish!" and chose himself a large fat fish, saying, "When the
|
|
captain cometh back, I will bid him fry it for me, so I may dine on
|
|
it." Then he cut its throat with a knife he had with him, but the
|
|
knife stuck in its gills, and there he saw the King's signet ring, for
|
|
the fish had swallowed it and Destiny had driven it to that island,
|
|
where it had fallen into the net. He took the ring and drew it on
|
|
his little finger, not knowing its peculiar properties. Presently up
|
|
came two of the cook's boys in quest of fish, and seeing Abu Sir, said
|
|
to him, "O man, whither is the captain gone?" "I know not," said he,
|
|
and signed to them with his right hand, when, behold, the heads of
|
|
both underlings dropped off from between their shoulders. At this
|
|
Abu Sir was amazed and said, "Would I wot who slew them!"
|
|
|
|
And their case was grievous to him, and he was still pondering it
|
|
when the captain suddenly returned, and seeing the mound of fishes and
|
|
two man lying dead and the seal ring on Abu Sir's finger, said to him:
|
|
"O my brother, move not thy hand whereon is the signet ring, else thou
|
|
wilt kill me." Abu Sir wondered at this speech and kept his hand
|
|
motionless, whereupon the captain came up to him and said, "Who slew
|
|
these two men?" "By Allah, O my brother, I wot not!" "Thou sayest
|
|
sooth, but tell me, whence hadst thou that ring?" "I found it in
|
|
this fish's gills." "True," said the captain, "for I saw it fall
|
|
flashing from the King's palace and disappear in the sea, what time he
|
|
signed toward thee, saying, 'Cast him in.' So I cast the sack into the
|
|
water, and it was then that the ring slipped from his finger and
|
|
fell into the sea, where this fish swallowed it, and Allah drave it to
|
|
thee, so that thou madest it thy prey, for this ring was thy lot.
|
|
But kennest thou its property?"
|
|
|
|
Said Abu Sir, "I knew not that it had any properties peculiar to
|
|
it," and the captain said: "Learn, then, that the King's troops obey
|
|
him not save for fear of this signet ring, because it is spelled,
|
|
and when he was wroth with anyone and had a mind to kill he would sign
|
|
at him therewith and his head would drop from between his shoulders,
|
|
for there issued a flash of lightning from the ring and its ray
|
|
smote the object of his wrath, who died forthright." At this, Abu
|
|
Sir rejoiced with exceeding joy and said to the captain, "Carry me
|
|
back to the city," and he said, "That will I, now that I no longer
|
|
fear for thee from the King, for wert thou to sip at him with thy
|
|
hand, purposing to kill him, his head would fall down between thy
|
|
hands. And if thou be minded to slay him and all his host, thou
|
|
mayst slaughter them without let or hindrance."
|
|
|
|
So saying, he embarked him in the boat and bore him back to the
|
|
city, so Abu Sir landed, and going up to the palace, entered the
|
|
council chamber, where he found the King seated facing his officers,
|
|
in sore cark and care by reason of the seal ring and daring not tell
|
|
any of his folk anent its loss. When he saw Abu Sir, he said to him:
|
|
"Did we not cast thee into the sea? How hast thou contrived to come
|
|
forth of it?" Abu Sir replied: "O King of the Age, whenas thou
|
|
badest throw me into the sea, thy captain carried me to an island
|
|
and asked me of the cause of thy wrath against me, saying, 'What
|
|
hast thou done with the King, that he should decree thy death?' I
|
|
answered, 'By Allah, I know not that I have wrought him any wrong!'
|
|
Quoth he: 'Thou wast high in rank with the King, and haply someone
|
|
envied thee and threw out certain hints concerning thee to him, so
|
|
that he is become incensed against thee. But when I visited thee in
|
|
thy hammam, thou entreatedst me honorably, and I will requite thee thy
|
|
hospitality to me by setting thee free and sending thee back to
|
|
thine own land.' Then he set a great stone in the sack in my stead and
|
|
cast it into the seat, but when thou signedst to him to throw me in,
|
|
thy seal ring dropped from thy finger into the main, and a fish
|
|
swallowed it.
|
|
|
|
"Now I was on the island a-fishing, and this fish came up in the net
|
|
with others, whereupon I took it, intending to broil it. But when I
|
|
opened its belly, I found the signet ring therein, so I took it and
|
|
put it on my finger. Presently up came two of the servants of the
|
|
kitchen, questing fish, and I signed to them with my hand, knowing
|
|
not the property of the seal ring, and their heads fell off. Then
|
|
the captain came back, and seeing the ring on my finger, acquainted me
|
|
with its spell. And, behold, I have brought it back to thee, for
|
|
that thou dealtest kindly by me and entreatedst me with the utmost
|
|
honor, nor is that which thou hast done me of kindness lost upon me.
|
|
Here is thy ring, take it! But an I have done with thee aught
|
|
deserving of death, tell me my crime and slay me and thou shalt be
|
|
absolved of sin in shedding my blood."
|
|
|
|
So saying, he pulled the ring from his finger and gave it to the
|
|
King, who, seeing Abu Sir's noble conduct, took the ring and put it on
|
|
and felt life return to him afresh. Then he rose to his feet, and
|
|
embracing the barber, said to him: "O man, thou art indeed of the
|
|
flower of the well-born! Blame me not, but forgive me the wrong I have
|
|
done thee. Had any but thou gotten hold of this ring, he had never
|
|
restored it to me." Answered Abu Sir: "O King of the Age, an thou
|
|
wouldst have me forgive thee, tell me what was my fault which drew
|
|
down thine anger upon me, so that thou commandedst to do me die."
|
|
Rejoined the King: "By Allah, 'tis clear to me that thou art free
|
|
and guiltless in all things of offense, since thou hast done this good
|
|
deed. Only the dyer denounced thee to me in such and such words,"
|
|
and he told him all that Abu Kir had said. Abu Sir replied: "By Allah,
|
|
O King of the Age, I know no King of the Nazarenes, nor during my days
|
|
have ever journeyed to a Christian country, nor did it ever come
|
|
into my mind to kill thee. But this dyer was my comrade and neighbor
|
|
in the city of Alexandria, where life was straitened upon us.
|
|
Therefore we departed thence, to seek our fortunes, by reason of the
|
|
narrowness of our means at home, after we had recited the opening
|
|
chapter of the Koran together, pledging ourselves that he who got work
|
|
should feed him who lacked work. And there befell me with him
|
|
such-and-such things."
|
|
|
|
Then he went on to relate to the King all that had betided him
|
|
with Abu Kir the dyer: how he had robbed him of his dirhams and had
|
|
left him alone and sick in the khan closet, and how the door keeper
|
|
had fed him of his own moneys till Allah recovered him of his
|
|
sickness, when he went forth and walked about the city with his
|
|
budget, as was his wont, till his espied a dyery, about which the folk
|
|
were crowding; so he looked at the door, and seeing Abu Kir seated
|
|
on a bench there, went in to salute him, whereupon he accused him of
|
|
being a thief and beat him a grievous beating- brief, he told him his
|
|
whole tale, from first to last, and added: "O King of the Age, 'twas
|
|
he who counseled me to make the depilatory and present it to thee,
|
|
saying: 'The hammam is perfect in all things but that it lacketh
|
|
this.' And know, O King of the Age, that this drug is harmless and
|
|
we use it in our land, where 'tis one of the requisites bath, but I
|
|
had forgotten it. So when the dyer visited the hammam, I entreated him
|
|
with honor and he reminded me of it, and enjoined me to make it
|
|
forthwith. But do thou send after the porter of such a khan and the
|
|
workmen of the dyery and question them all of that which I have told
|
|
thee."
|
|
|
|
Accordingly the King sent for them and questioned them one and all
|
|
and they acquainted him with the truth of the matter. Then he summoned
|
|
the dyer, saying, "Bring him barefooted, bareheaded, and with elbows
|
|
pinioned!" Now he was sitting in his house, rejoicing in Abu Sir's
|
|
death, but ere he could be ware, the King's guards rushed in upon
|
|
him and cuffed him on the nape, after which they bound him and bore
|
|
him into the presence, where he saw Abu Sir seated by the King's
|
|
side and the doorkeeper of the khan and workmen of the dyery
|
|
standing before him. Quoth the doorkeeper to him: "Is not this thy
|
|
comrade whom thou robbedst of his silvers and leftest with me sick
|
|
in the closet doing such-and-such by him?" And the workmen said to
|
|
him, "Is not this he whom thou badest us seize and beat?" Therewith
|
|
Abu Kir's baseness was made manifest to the King, and he was certified
|
|
that he merited torture yet sorer than the torments of Munkar and
|
|
Nakir. So he said to his guards: "Take him and parade him about the
|
|
city and the markets; then set him in a sack and cast him into the
|
|
sea." Whereupon quoth Abu Sir: "O King of the Age, accept my
|
|
intercession for him, for I pardon him all he hath done with me."
|
|
But quoth the King: "An thou pardon him all his offenses against thee,
|
|
I cannot pardon him his offenses against me." And he cried out,
|
|
saying, "Take him."
|
|
|
|
So they took him and paraded him about the city, after which they
|
|
set him in a sack with quicklime and cast him into the sea, and he
|
|
died, drowned and burnt. Then said the King to the barber, "O Abu Sir,
|
|
ask of me what thou wilt and it shall be given thee." And he answered,
|
|
saying, "I ask of thee to send me back to my own country, for I care
|
|
no longer to tarry here." Then the King gifted him great store of
|
|
gifts, over and above that which he had whilom bestowed on him, and
|
|
amongst the rest a galleon freighted with goods. And the crew of
|
|
this galleon were Mamelukes, so he gave him these also, after offering
|
|
to make him his Wazir, whereto the barber consented not. Presently
|
|
he farewelled the King and set sail in his own ship manned by his
|
|
own crew, nor did he cast anchor till he reached Alexandria and made
|
|
fast to the shore there. They landed, and one of his Mamelukes, seeing
|
|
a sack on the beach, said to Abu Sir: "O my lord, there is a great
|
|
heavy sack on the seashore, with the mouth tied up, and I know not
|
|
what therein."
|
|
|
|
So Abu Sir came up, and opening the sack, found therein the
|
|
remains of Abu Kir, which the sea had borne thither. He took it forth,
|
|
and burying it near Alexandria, built over the grave a place of
|
|
visitation. After this Abu Sir abode awhile, till Allah took him to
|
|
Himself, and they buried him hard by the tomb of his comrade Abu
|
|
Kir, wherefore that place was called Abu Kir and Abu Sir, but it is
|
|
now known as Abu Kir only. This, then, is that which hath reached us
|
|
of their history, and glory be to Him Who endureth forever and aye and
|
|
by Whose will enterchange the night and the day.
|
|
|
|
And of the stories they tell is one anent
|
|
|
|
THE SLEEPER AND THE WAKER
|
|
|
|
IT hath reached me, O auspicious King, that there was once at
|
|
Baghdad, in the caliphate of Harun al-Rashid, a man and a merchant who
|
|
had a son Abu al-Hasan al-Khali'a by name. The merchant died leaving
|
|
great store of wealth to his heir, who divided it into two equal
|
|
parts, whereof he laid up one and spent of the other half. And he fell
|
|
to companying with Persians and with the sons of the merchants, and he
|
|
gave himself up to good drinking and good eating till all the wealth
|
|
he had with him was wasted and wantoned. Whereupon he betook himself
|
|
to his friends and comrades and cup companions and expounded to them
|
|
his case, discovering to them the failure of that which was in his
|
|
hand of wealth. But not one of them took heed of him or even deigned
|
|
answer him.
|
|
|
|
So he returned to his mother (and indeed his spirit was broken)
|
|
and related to her that which had happened to him and what had
|
|
befallen him from his friends, how they had neither shared with him
|
|
nor requited him with speech. Quoth she: "O Abu al-Hasan, on this wise
|
|
are the sons of this time: And thou have aught, they draw thee near to
|
|
them, and if thou have naught, they put thee away from them." And
|
|
she went on to condole with him, what while he bewailed himself and
|
|
his tears flowed and he repeated these lines:
|
|
|
|
"An wane my wealth, no man will succor me,
|
|
|
|
When my wealth waxeth all men friendly show.
|
|
|
|
How many a friend for wealth showed friendliness
|
|
|
|
Who, when my wealth departed, turned to foe!"
|
|
|
|
Then he sprang up, and going to the place wherein was the other half
|
|
of his goods, took it and lived with it well. And he sware that he
|
|
would never again consort with a single one of those he had known, but
|
|
would company only with the stranger, nor entertain even him but one
|
|
night, and that when it morrowed, he would never know him more.
|
|
Accordingly he fell to sitting every eventide on the bridge over
|
|
Tigris and looking at each one who passed by him. And if he saw him to
|
|
be a stranger, he made friends with him and carried him to his
|
|
house, where he conversed and caroused with him all night till
|
|
morning. Then he dismissed him, and would never more salute him with
|
|
the salaam nor ever more drew near unto him, neither invited him
|
|
again.
|
|
|
|
Thus he continued to do for the space of a full year, till one day
|
|
while he sat on the bridge, as was his wont, expecting who should come
|
|
to him so he might take him and pass the night with him, behold, up
|
|
came the Caliph and Masrur, the Sworder of his vengeance, disguised in
|
|
merchants' dress, according to their custom. So Abu al-Hasan looked at
|
|
them, and rising, because he knew them not, asked them: "What say
|
|
ye? Will ye go with me to my dwelling place, so ye may eat what is
|
|
ready and drink what is at hand; to wit, platter bread and meat cooked
|
|
and wine strained?" The Caliph refused this, but he conjured him and
|
|
said to him: "Allah upon thee, O my lord. Go with me, for thou art
|
|
my guest this night, and balk not my hopes of thee!" And he ceased not
|
|
to press him till he consented, whereat Abu al-Hasan rejoiced, and
|
|
walking on before him, gave not over talking with him till they came
|
|
to his house and he carried the Caliph into the saloon.
|
|
|
|
Al-Rashid entered a hall such as an thou sawest it and gazedst
|
|
upon its walls, thou hadst beheld marvels, and hadst thou looked
|
|
narrowly at its water conduits, thou wouldst have seen a fountain
|
|
cased with gold. The Caliph made his man abide at the door, and as
|
|
soon as he was seated, the host brought him somewhat to eat. So he
|
|
ate, and Abu al-Hasan ate with him, that eating might be grateful to
|
|
him. Then he removed the tray and they washed their hands and the
|
|
Commander of the Faithful sat down again. Whereupon Abu al-Hasan set
|
|
on the drinking vessels, and seating himself by his side, fell to
|
|
filling and giving him to drink and entertaining him with discourse.
|
|
And when they had drunk their sufficiency the host called for a
|
|
slave girl like a branch of ban, who took a lute and sang to it
|
|
these two couplets:
|
|
|
|
"O thou aye dwelling in my heart,
|
|
|
|
Whileas thy form is far from sight,
|
|
|
|
Thou art my sprite by me unseen,
|
|
|
|
Yet nearest near art thou, my sprite."
|
|
|
|
His hospitality pleased the Caliph, and the goodliness of his
|
|
manners, and he said to him: "O youth, who art thou? Make me
|
|
acquainted with thyself, so I may requite thee thy kindness." But
|
|
Abu al-Hasan smiled and said: 'O my lord, far be it, alas! that what
|
|
is past should again come to pass and that I company with thee at
|
|
other time than this time!" The Prince of True Believers asked: "Why
|
|
so? And why wilt thou not acquaint me with thy case?" and Abu al-Hasan
|
|
answered, "Know, O my lord, that my story is strange and that there is
|
|
a cause for this affair." Quoth Al-Rashid, "And what is the cause?"
|
|
and quoth he, "The cause hath a tail." The Caliph laughed at his words
|
|
and Abu al-Hasan said, "I will explain to thee this saying by the tale
|
|
of the larrikin and the cook. So hear thou, O my lord, the
|
|
STORY
|
|
|
|
STORY OF THE LARRIKIN AND THE COOK"
|
|
|
|
ONE of the ne'er do-wells found himself one fine morning without
|
|
aught, and the world was straitened upon him and patience failed
|
|
him. So he lay down to sleep, and ceased not slumbering till the sun
|
|
stang him and the foam came out upon his mouth, whereupon he arose,
|
|
and he was penniless and had not even so much as a single dirham.
|
|
Presently he arrived at the shop of a cook, who had set his pots and
|
|
pans over the fire and washed his saucers and wiped his scales and
|
|
swept his shop and sprinkled it. And indeed his fats and oils were
|
|
clear and clarified and his spices fragrant, and he himself stood
|
|
behind his cooking pots ready to serve customers. So the larrikin,
|
|
whose wits had been sharpened by hunger, went in to him and saluting
|
|
him, said to him, "Weigh me half a dirham's worth of meat and a
|
|
quarter of a dirham's worth of boiled grain, and the like of bread."
|
|
So the kitchener weighed it out to him and the good-for-naught entered
|
|
the shop, whereupon the man set the food before him and he ate till he
|
|
had gobbled up the whole and licked the saucers and sat perplexed,
|
|
knowing not how he should do with the cook concerning the price of
|
|
that he had eaten, and turning his eyes about upon everything in the
|
|
shop.
|
|
|
|
And as he looked, behold, he caught sight of an earthen pan lying
|
|
arsy-versy upon its mouth, so he raised it from the ground and found
|
|
under it a horse's tail, freshly cut off and the blood oozing from it,
|
|
whereby he knew that the cook adulterated his meat with horseflesh.
|
|
When he discovered this default, he rejoiced therein, and washing
|
|
his hands, bowed his head and went out. And when the kitchener saw
|
|
that he went and gave him naught, he cried out, saying, "Stay, O pest,
|
|
O burglar!" So the larrikin stopped and said to him, "Dost thou cry
|
|
out upon me and call to me with these words, O comute?" Whereat the
|
|
cook was angry, and coming down from the shop, cried: "What meanest
|
|
thou by thy speech, O low fellow, thou that devourest meat and
|
|
millet and bread and kitchen and goest forth with 'the peace be on
|
|
thee!' as it were the thing had not been and down naught for it?"
|
|
Quoth the lackpenny, "Thou liest, O accursed son of a cuckold!"
|
|
Whereupon the cook cried out, and laying hold of his debtor's
|
|
collar, said, "O Moslems, this fellow is my first customer this day,
|
|
and he hath eaten my food and given me naught."
|
|
|
|
So the folk gathered about them and blamed the ne'er-do-well and
|
|
said to him, "Give him the price of that which thou hast eaten." Quoth
|
|
he, "I gave him a dirham before I entered the shop," and quoth the
|
|
cook: "Be everything I sell this day forbidden to me, if he gave me so
|
|
much as the name of a coin! By Allah, he gave me naught, but ate my
|
|
food and went out and would have made off, without aught said."
|
|
Answered the larrikin, "I gave thee a dirham," and he reviled the
|
|
kitchener, who returned his abuse, whereupon he dealt him a buffet and
|
|
they gripped and grappled and throttled each other. When the folk
|
|
saw them fighting, they came up to them and asked them, "What is
|
|
this strife between you, and no cause for it?" and the lackpenny
|
|
answered, "Ay, by Allah, but there is a cause for it, and the cause
|
|
hath a tail!" Whereupon cried the cook: "Yea, by Allah, now thou
|
|
mindest me of thyself and thy dirham! Yes, he gave me a dirham, and
|
|
but a quarter of the coin is spent. Come back and take the rest of the
|
|
price of thy dirham." For he understood what was to do, at the mention
|
|
of the tail.
|
|
|
|
"And I, O my brother," added Abu al-Hasan, "my story hath a cause,
|
|
which I will tell thee." The Caliph laughed at his speech and said:
|
|
"By Allah, this is none other than a pleasant tale! Tell me thy
|
|
story and the cause."
|
|
|
|
Replied the host: "With love and goodly gree! Know, O my lord,
|
|
that my name is Abu al-Hasan al-Khali'a and that my father died and
|
|
left me abundant wealth, of which I made two parts. One I laid up, and
|
|
with the other I betook myself to enjoying the pleasures of friendship
|
|
and conviviality and consorting with intimates and boon companions and
|
|
the sons of the merchants, nor did I leave one but I caroused with him
|
|
and he with me. And I lavished all my money on comrades and good
|
|
cheer, till there remained with me naught. Whereupon I betook myself
|
|
to the friends and fellow topers upon whom I wasted my wealth, so
|
|
perhaps they might provide for my case, but when I visited them and
|
|
went round about to them all, I found no vantage in one of them, nor
|
|
would any so much as break a bittock of bread in my face. So I wept
|
|
for myself, and repairing to my mother, complained to her of my
|
|
case. Quoth she: 'Such are friends. An thou have aught, they
|
|
frequent thee and devour thee, but an thou have naught, they cast thee
|
|
off and chase thee away.' Then I brought out the other half of my
|
|
money and bound myself by an oath that I would never more entertain
|
|
any save one single night, after which I would never again salute
|
|
him nor notice him. Hence my saying to thee: 'Far be it, alas! that
|
|
what is past should again come to pass, for I will never again company
|
|
with thee after this night."'
|
|
|
|
When the Commander of the Faithful heard this, he laughed a loud
|
|
laugh and said: "By Allah, O my brother, thou art indeed excused in
|
|
this matter, now that I know the cause and that the cause hath a tail.
|
|
Nevertheless, Inshallah, I will not sever myself from thee." Replied
|
|
Abu al-Hasan: "O my guest, did I not say to thee, 'Far be it, alas!
|
|
that what is past should again come to pass?' For indeed I will
|
|
never again forgather with any!" Then the Caliph rose and the host set
|
|
before him a dish of roast goose and a bannock of first bread, and
|
|
sitting down, fell to cutting off morsels and morseling the Caliph
|
|
therewith. They gave not over eating till they were filled, when Abu
|
|
al-Hasan brought basin and ewer and potash and they washed their
|
|
hands. Then he lighted three wax candles and three lamps, and
|
|
spreading the drinking cloth, brought strained wine, clear, old, and
|
|
fragrant, whose scent was as that of virgin musk. He filled the
|
|
first cup and saying, "O my boon companion, be ceremony laid aside
|
|
between us by thy leave! Thy slave is by thee, may I not be
|
|
afflicted with thy loss!" drank if off and filled a second cup,
|
|
which he handed to the Caliph with due reverence.
|
|
|
|
His fashion pleased the Commander of the Faithful, and the
|
|
goodliness of his speech, and he said to himself, "By Allah, I will
|
|
assuredly requite him for this!" Then Abu al-Hasan filled the cup
|
|
again and handed it to the Cahph, reciting these two couplets:
|
|
|
|
"Had we thy coming known, we would for sacrifice
|
|
|
|
Have poured thee out heart's blood or blackness of the eyes.
|
|
|
|
Ay, and we would have spread our bosoms in thy way,
|
|
|
|
That so thy feet might fare on eyelids, carpet-wise."
|
|
|
|
When the Caliph heard his verses, he took the cup from his hand and
|
|
kissed it and drank it off and returned it to Abu al-Hasan, who made
|
|
him an obeisance and filled and drank. Then he filled again, and
|
|
kissing the cup thrice, recited these lines:
|
|
|
|
"Your presence honoreth the base,
|
|
|
|
And we confess the deed of grace.
|
|
|
|
An you absent yourself from us,
|
|
|
|
No freke we find to fill your place."
|
|
|
|
Then he gave the cup to the Caliph, saying: "Drink it in health
|
|
and soundness! It doeth away malady and bringeth remedy and setteth
|
|
the runnels of health to flow free." So they ceased not carousing
|
|
and conversing till middle night, when the Caliph said to his host, "O
|
|
my brother, hast thou in thy heart a concupiscence thou wouldst have
|
|
accomplished, or a contingency thou wouldst avert?" Said he: "By
|
|
Allah, there is no regret in my heart save that I am not empowered
|
|
with bidding and forbidding, so I might manage what is in my mind!"
|
|
Quoth the Commander of the Faithful, "By Allah, and again by Allah,
|
|
O my brother, tell me what is in thy mind!" And quoth Abu al-Hasan:
|
|
"Would Heaven I might be Caliph for one day and avenge myself on my
|
|
neighbors, for that in my vicinity is a mosque, and therein four
|
|
sheikhs, who hold it a grievance when there cometh a guest to me,
|
|
and they trouble me with talk and worry me in words and menace me that
|
|
they will complain of me to the Prince of True Believers, and indeed
|
|
they oppress me exceedingly. And I crave of Allah the Most High
|
|
power for one day, that I may beat each and every of them with four
|
|
hundred lashes, as well as the imam of the mosque, and parade them
|
|
round about the city of Baghdad and bid cry before them: 'This is
|
|
the reward and the least of the reward of whoso exceedeth in talk
|
|
and vexeth the folk and turneth their joy to annoy.' This is what I
|
|
wish, and no more."
|
|
|
|
Said the Caliph: "Allah grant thee that thou seekest! Let us crack
|
|
one last cup and rise ere the dawn draw near, and, tomorrow night I
|
|
will be with thee again." Said Abu al-Hasan, "Far be it!" Then the
|
|
Caliph crowned a cup, and putting therein a piece of Cretan bhang,
|
|
gave it to his host and said to him, "My life on thee, O my brother,
|
|
drink this cup from my hand!" and Abu al-Hasan answered, "Ay, by thy
|
|
life, I will drink it from thy hand." So he took it and drank it
|
|
off, but hardly had it settled in his stomach when his head forewent
|
|
his heels and he fell to the ground like one slain. Whereupon the
|
|
Caliph went out and said to his slave Masrur: "Go in to yonder young
|
|
man, the housemaster, and take him up and bring him to me at the
|
|
palace. And when thou goest out, shut the door." So saying, he went
|
|
away, whilst Masrur entered, and taking up Abu al-Hasan, shut the door
|
|
behind him, and made after his master till he reached with him the
|
|
palace what while the night drew to an end and the cocks began
|
|
crowing, and set him down before the Commander of the Faithful, who
|
|
laughed at him.
|
|
|
|
Then he sent for Ja'afar the Barmecide and when he came before
|
|
him, said to him, "Note thou yonder young man," pointing to Abu
|
|
al-Hasan, "and when thou shalt see him tomorrow seated in my place
|
|
of estate and on the throne of my caliphate and clad in my royal
|
|
clothing, stand thou in attendance upon him, and enjoin the emirs
|
|
and grandees and the folk of my household and the officers of my realm
|
|
to be upon their feet, as in his service, and obey him in whatso he
|
|
shall bid them do. And thou, if he speak to thee of aught, do it,
|
|
and hearken unto his say and gainsay him not in anything during this
|
|
coming day." Ja'afar acknowledged the order with "Hearkening and
|
|
obedience" and withdrew, whilst the Prince of True Believers went in
|
|
to the palace women, who came up to him, and he said to them: "When
|
|
this sleeper shall awake tomorrow, kiss ye the ground between his
|
|
hands, and do ye wait upon him and gather round about him and clothe
|
|
him in the royal clothing and serve him with the service of the
|
|
caliphate, and deny not aught of his estate, but say to him, 'Thou art
|
|
the Caliph."' Then he taught them what they should say to him and
|
|
how they should do with him, and withdrawing to a retired room, let
|
|
down a curtain before himself and slept.
|
|
|
|
Thus fared it with the Caliph, but as regards Abu al-Hasan, he
|
|
gave not over snoring in his sleep till the day brake clear and the
|
|
rising of the sun drew near, when a woman in waiting came up to him
|
|
and said to him, "O our lord, the morning prayer!" Hearing these
|
|
words, he laughed, and opening his eyes, turned them about the
|
|
palace and found himself in an apartment whose walls were Painted with
|
|
gold and lapis lazuli and its ceiling dotted and starred with red
|
|
gold. Around it were sleeping chambers with curtains of
|
|
gold-embroidered silk let down over their doors, and all about vessels
|
|
of gold and porcelain and crystal and furniture and carpets dispread
|
|
and lamps burning before the niche wherein men prayed, and slave girls
|
|
and eunuchs and Mamelukes and black slaves and boys and pages and
|
|
attendants.
|
|
|
|
When he saw this, he was bewildered in his wit and said: "By Allah
|
|
either I am dreaming a dream, or this is Paradise and the Abode of
|
|
Peace!" And he shut his eyes and would have slept again. Quoth one
|
|
of the eunuchs, "O my lord, this is not of thy wont, O Commander of
|
|
the Faithful!" Then the rest of the handmaids of the palace came up to
|
|
him and lifted him into a sitting posture, when he found himself
|
|
upon a mattress raised a cubit's height from the ground and all
|
|
stuffed with floss silk. So they seated him upon it and propped his
|
|
elbow with a pillow, and he looked at the apartment and its vastness
|
|
and saw those eunuchs and slave girls in attendance upon him and
|
|
standing about his head, whereupon he laughed at himself and said, "By
|
|
Allah, 'tis not as I were on wake, yet I am not asleep!" And in his
|
|
perplexity he bowed his chin upon his bosom, and then opened his eyes,
|
|
little by little, smiling, and saying, "What is this state wherein I
|
|
find myself?" Then he arose and sat up, whilst the damsels laughed
|
|
at him privily, and he was bewildered in his wit, and bit his
|
|
finger, and as the bite pained him, he cried "Oh!" and was vexed.
|
|
And the Caliph watched him whence he saw him not, and laughed.
|
|
|
|
Presently Abu al-Hasan turned to a damsel and called to her,
|
|
whereupon she answered, "At thy service, O Prince of True
|
|
Believers!" Quoth he, "What is thy name?" and quoth she, "Shajarat
|
|
al-Durr." Then he said to her, "By the protection of Allah, O
|
|
damsel, am I Commander of the Faithful?" She replied, "Yes, indeed, by
|
|
the protection of Allah thou in this time art Commander of the
|
|
Faithful." Quoth he, "By Allah, thou liest, O thousandfold whore!"
|
|
Then he glanced at the chief eunuch and called to him, whereupon he
|
|
came to him and kissing the ground before him, said, "Yes, O Commander
|
|
of the Faithful." Asked Abu al-Hasan, "Who is Commander of the
|
|
Faithful?" and the eunuch answered "Thou." And Abu al-Hasan said,
|
|
"Thou Hest, thousandfold he-whore that thou art!" Then he turned to
|
|
another eunuch and said to him, "O my chief, by the protection of
|
|
Allah, am I Prince of the True Believers?" Said he: "Ay, by Allah, O
|
|
my lord, thou art in this time Commander of the Faithful and
|
|
Viceregent of the Lord of the Three Worlds."
|
|
|
|
Abu al-Hasan laughed at himself and doubted of his reason and was
|
|
bewildered at what he beheld, and said: "In one night do I become
|
|
Caliph? Yesterday I was Abu al-Hasan the Wag, and today I am Commander
|
|
of the Faithful." Then the Chief Eunuch came up to him and said: "O
|
|
Prince of True Believers (the name of Allah encompass thee!), thou art
|
|
indeed Commander of the Faithful and Viceregent of the Lord of the
|
|
Three Worlds!" And the slave girls and eunuchs flocked round about
|
|
him, till he arose and abode wondering at his case. Hereupon the
|
|
eunuch brought him a pair of sandals wrought with raw silk and green
|
|
silk and purfled with red gold, and he took them and after examining
|
|
them, set them in his sleeve. Whereat the castrato cried out and said:
|
|
"Allah! Allah! O my lord, these are sandals for the treading of thy
|
|
feet, so thou mayst wend to the wardrobe." Abu al-Hasan was
|
|
confounded, and shaking the sandals from his sleeve, put them on his
|
|
feet, whilst the Caliph died of laughter at him. The slave forewent
|
|
him to the chapel of ease, where he entered, and doing his job, came
|
|
out into the chamber, whereupon the slave girls brought him a basin of
|
|
gold and a ewer of silver and poured water on his hands, and he made
|
|
the wuzu ablution. Then they spread him a prayer carpet and he prayed.
|
|
|
|
Now he knew not how to pray, and gave not over bowing and
|
|
prostrating for twenty inclinations, pondering in himself the while
|
|
and saying: "By Allah, I am none other than the Commander of the
|
|
Faithful in very truth! This is assuredly no dream, for all these
|
|
things happen not in a dream." And he was convinced and determined
|
|
in himself that he was Prince of True Believers, so he pronounced
|
|
the salaam and finished his prayers, whereupon the Mamelukes and slave
|
|
girls came round about him with bundled suits of silken and linen
|
|
stuffs and clad him in the costume of the caliphate and gave the royal
|
|
dagger in his hand.
|
|
|
|
Then the chief eunuch came in and said, "O Prince of True Believers,
|
|
the Chamberlain is at the door craving permission to enter." Said
|
|
he, "Let him enter!" whereupon he came in, and after kissing ground,
|
|
offered the salutation, "Peace be upon thee, O Commander of the
|
|
Faithful!" At this Abu al-Hasan rose and descended from the couch to
|
|
the floor, whereupon the official exclaimed: "Allah! Allah! O Prince
|
|
of True Believers, wottest thou not that all men are thy lieges and
|
|
under thy rule and that it is not meet for the Caliph to rise to any
|
|
man?" Presently the eunuch went out before him, and the little white
|
|
slaves behind him, and they ceased not going till they raised the
|
|
curtain and brought him into the hall of judgment and the throne
|
|
room of the caliphate. There he saw all curtains and the forty doors
|
|
and Al-'Ijli and Al-Rakashi the poet, and 'Ibdan and Jadim and Abu
|
|
Ishak the cup companion, and beheld swords drawn and the lions
|
|
compassing the throne as the white of the eye encircleth the black,
|
|
and gilded glaives and death-dealing bows and Ajams and Arabs and
|
|
Turks and Daylamites and folk and peoples and emirs and wazirs and
|
|
captains and grandees and lords of the land and men of war in band,
|
|
and in very sooth there appeared the might of the House of Abbas and
|
|
the majesty of the Prophet's family.
|
|
|
|
So he sat down upon the throne of the caliphate and set the dagger
|
|
on his lap, whereupon all present came up to kiss ground between his
|
|
hands and called down on him length of life and continuance of weal.
|
|
Then came forward Ja'afar the Barmecide and, kissing the ground, said:
|
|
"Be the wide world of Allah the treading of thy feet, and may Paradise
|
|
be thy dwelling place and the fire the home of thy foes! Never may
|
|
neighbor defy thee, nor the lights of fire die out for thee, O
|
|
Caliph of all cities and ruler of all countries!" Therewithal Abu
|
|
al-Hasan cried out at him and said, "O dog of the sons of Barmak, go
|
|
down forthright, thou and the chief of the city police, to such a
|
|
place in such a street, and deliver a hundred dinars of gold to the
|
|
mother of Abu al-Hasan the Wag, and bear her my salutation. Then go to
|
|
such a mosque and take the four Sheikhs and the imam and scourge
|
|
each of them with a thousand lashes and mount them on beasts, face
|
|
to tail, and parade them round about all the city and banish them to a
|
|
place other than this city. And bid the crier make cry before them,
|
|
saying: 'This is the reward and the least of the reward of whoso
|
|
multiplieth words and molesteth his neighbors and damageth their
|
|
delights and stinteth their eating and drinking!'"
|
|
|
|
Ja'afar received the command and answered "With obedience," after
|
|
which he went down from before Abu al-Hasan to the city and did all he
|
|
had ordered him to do. Meanwhile, Abu al-Hasan abode in the caliphate,
|
|
taking and giving, bidding and forbidding and carrying out his command
|
|
till the end of the day, when he gave leave and permission to
|
|
withdraw, and the emirs and officers of state departed to their
|
|
several occupations and he looked toward the Chamberlain and the
|
|
rest of the attendants and said, "Begone!" Then the eunuchs came to
|
|
him, and calling down on him length of life and continuance of weal,
|
|
walked in attendance upon him and raised the curtain, and he entered
|
|
the pavilion of the harem, where he found candles lighted and lamps
|
|
burning and singing women smiting on instruments, and ten slave girls,
|
|
high-bosomed maids. When he saw this, he was confounded in his wit and
|
|
said to himself, "By Allah, I am in truth Commander of the
|
|
Faithful!" presently adding: "Or haply these are of the Jann, and he
|
|
who was my guest yesternight was one of their kings who saw no way
|
|
to requite my favors save by commanding his Ifrits to address me as
|
|
Prince of True Believers. But an these be of the Jann, may Allah
|
|
deliver me in safety from their mischief!"
|
|
|
|
As soon as he appeared, the slave girls rose to him, and carrying
|
|
him up on to the dais, brought him a great tray bespread with the
|
|
richest viands. So he ate thereof with all his might and main, till he
|
|
had gotten his fill, when he called one of the handmaids and said to
|
|
her, "What is thy name?" Replied she, "My name is Miskah," and he said
|
|
to another, "What is thy name?" Quoth she, "My name is Tarkah." Then
|
|
he asked a third, "What is thy name?" who answered, "My name is
|
|
Tohfah." And he went on to question the damsels of their names, one
|
|
after other, till he had learned the ten, when he rose from that place
|
|
and removed to the wine chamber. He found it every way complete, and
|
|
saw therein ten great trays, covered with all fruits and cates and
|
|
every sort of sweetmeats. So he sat down and ate thereof after the
|
|
measure of his competency, and finding there three troops of singing
|
|
girls, was amazed, and made the girls eat.
|
|
|
|
Then he sat and the singers also seated themselves, whilst the black
|
|
slaves and the white slaves and the eunuchs and pages and boys
|
|
stood, and of the slave girls some sat and others stood. The damsels
|
|
sang and warbled all varieties of melodies and the place rang with the
|
|
sweetness of the songs, whilst the pipes cried out and the lutes
|
|
with them wailed, till it seemed to Abu al-Hasan that he was in
|
|
Paradise, and his heart was heartened and his breast broadened. So
|
|
he sported, and joyaunce grew on him and he bestowed robes of honor on
|
|
the damsels and gave and bestowed, challenging this girl and kissing
|
|
that and toying with a third, plying one with wine and morseling
|
|
another with meat, till nightfall.
|
|
|
|
All this while the Commander of the Faithful was diverting himself
|
|
with watching him and laughing, and when night fell he bade one of the
|
|
slave girls drop a piece of bhang in the cup and give it to Abu
|
|
al-Hasan to drink. So she did his bidding and gave him the cup,
|
|
which no sooner had he drunk than his head forewent his feet.
|
|
Therewith the Caliph came forth from behind the curtain laughing,
|
|
and calling to the attendant who had brought Abu al-Hasan to the
|
|
palace, said to him, "Carry this man to his own place." So Masrur took
|
|
him up, and carrying him to his own house, set him down in the saloon.
|
|
Then he went forth from him, and shutting the saloon door upon him,
|
|
returned to the Caliph, who slept till the morrow.
|
|
|
|
As for Abu al-Hasan, he gave not over slumbering till Almighty Allah
|
|
brought on the morning, when he recovered from the drug and awoke,
|
|
crying out and saying: "Ho, Tuffahah! Ho, Rahat al-Kulub! Ho,
|
|
Miskah! Ho, Tohfah!" And he ceased not calling upon the palace
|
|
handmaids till his mother heard him summoning strange damsels, and
|
|
rising, came to him and said: "Allah's name encompass thee! Up with
|
|
thee, O my son, O Abu al-Hasan! Thou dreamest." So he opened his eyes,
|
|
and finding an old woman at his head, raised his eyes and said to her,
|
|
"Who art thou?" Quoth she, "I am thy mother," and quoth he: "Thou
|
|
liest! I am the Commander of the Faithful the Viceregent of Allah."
|
|
Whereupon his mother shrieked aloud and said to him: "Heaven
|
|
preserve thy reason! Be silent, O my son, and cause not the loss of
|
|
our lives and the wasting of thy wealth, which will assuredly befall
|
|
us if any hear this talk and carry it to the Caliph."
|
|
|
|
So he rose from his sleep, and finding himself in his own saloon and
|
|
his mother by him, had doubts of his wit, and said to her: "By
|
|
Allah, O my mother, I saw myself in a dream in a palace, with slave
|
|
girls and Mamelukes about me and in attendance upon me, and I sat upon
|
|
the throne of the Caliphate and ruled. By Allah, O my mother, this
|
|
is what I saw, and in very sooth it was no dream!" Then he bethought
|
|
himself awhile and said: "Assuredly, I am Abu al-Hasan al-Khali'a, and
|
|
this that I saw was only a dream when I was made Caliph and bade and
|
|
forbade." Then he bethought himself again and said: "Nay, but 'twas
|
|
not a dream, and I am none other than the Caliph, and indeed I gave
|
|
gifts and bestowed honor robes." Quoth his mother to him: "O my son,
|
|
thou sportest with thy reason. Thou wilt go to the madhouse and become
|
|
a gazingstock. Indeed, that which thou hast seen is only from the Foul
|
|
Fiend, and it was an imbroglio of dreams, for at times Satan
|
|
sporteth with men's wits in all manner of ways."
|
|
|
|
Then said she to him, "O my son, was there anyone with thee
|
|
yesternight?" And he reflected and said: "Yes, one lay the night
|
|
with me and I acquainted him with my case and told him my tale.
|
|
Doubtless, he was of the devils, and I, O my mother, even as thou
|
|
sayst truly, am Abu al-Hasan al-Khali'a." She rejoined: "O my son,
|
|
rejoice in tidings of all good, for yesterday's record is that there
|
|
came the Wazir Ja'afar the Barmecide and his many, and beat the
|
|
Sheikhs of the mosque and the imam, each a thousand lashes, after
|
|
which they paraded them round about the city, making proclamation
|
|
before them and saying, 'This is the reward and the least of the
|
|
reward of whoso faileth in goodwill to his neighbors and troubleth
|
|
on them their lives!' And he banished them from Baghdad. Moreover, the
|
|
Caliph sent me a hundred dinars and sent to salute me."
|
|
|
|
Whereupon Abu al-Hasan cried out and said to her: "O ill-omened
|
|
crone, wilt thou contradict me and tell me that I am not the Prince of
|
|
True Believers? 'Twas I who commanded Ja'afar the Barmecide to beat
|
|
the Sheikhs and parade them about the city and make proclamation
|
|
before them, and 'twas I, very I, who sent thee the hundred dinars and
|
|
sent to salute thee, and I, O beldam of ill luck, am in very deed
|
|
the Commander of the Faithful, and thou art a liar, who would make
|
|
me out an idiot." So saying, he rose up and fell upon her and beat her
|
|
with a staff of almond wood, till she cried out "Help, O Moslems!" And
|
|
he increased the beating upon her till the folk heard her cries, and
|
|
coming to her, found Abu al-Hasan bashing his mother and saying to
|
|
her: "Old woman of ill omen, am I not the Commander of the Faithful?
|
|
Thou hast ensorceled me!" When the folk heard his words, they said,
|
|
"This man raveth," and doubted not of his madness.
|
|
|
|
So they came in upon him, and seizing him, pinioned his elbows,
|
|
and bore him to the bedlam. Quoth the superintendant, "What aileth
|
|
this youth?" and quoth they, "This is a madman, afflicted of the
|
|
Jinn." "By Allah," cried Abu al-Hasan, "they lie against me! I am no
|
|
madman, but the Commander of the Faithful." And the superintendent
|
|
answered him, saying, "None lieth but thou, O foulest of the
|
|
Jinn-maddened!" Then he stripped him of his clothes, and clapping on
|
|
his neck a heavy chain, bound him to a high lattice and fell to
|
|
beating him two bouts a day and two a-nights, and he ceased not
|
|
abiding on this wise the space of ten days. Then his mother came to
|
|
him and said: "O my son, O Abu al-Hasan, return to thy right reason,
|
|
for this is the Devil's doing." Quoth he: "Thou sayest sooth, O my
|
|
mother, and bear thou witness of me that I repeat me of that talk
|
|
and turn me from my madness. So do thou deliver me, for I am nigh upon
|
|
death." Accordingly his mother went out to the superintendent and
|
|
procured his release, and he returned to his own house.
|
|
|
|
Now this was at the beginning of the month, and when it ended, Abu
|
|
al-Hasan longed to drink liquor and, returning to his former habit,
|
|
furnished his saloon and made ready food and bade bring wine. Then,
|
|
going forth to the bridge, he sat there, expecting one whom he
|
|
should converse and carouse with, according to his custom. As he sat
|
|
thus, behold, up came the Caliph and Masrur to him, but Abu al-Hasan
|
|
saluted them not and said to Al-Rashid, "No friendly welcome to
|
|
thee, O King of the Jann!" Quoth Al-Rashid, "What have I done to
|
|
thee?" and quoth Abu al-Hasan, "What more couldst thou do than what
|
|
thou hast done to me, O foulest of the Jann? I have been beaten and
|
|
thrown into bedlam, where all said I was Jinn-mad, and this was caused
|
|
by none save thyself. I brought thee to my house and fed thee with
|
|
my best, after which thou dist empower thy Satans and Marids to
|
|
disport themselves with my wits from morning to evening. So avaunt and
|
|
aroynt thee and wend thy ways!"
|
|
|
|
The Caliph smiled and, seating himself by his side, said to him,
|
|
"O my brother, did I not tell thee that I would return to thee?" Quoth
|
|
Abu al-Hasan, "I have no need of thee, and as the byword sayeth in
|
|
verse:
|
|
|
|
"Fro' my friend, 'twere meeter and wiser to part,
|
|
|
|
For what eye sees not born shall ne'er sorrow heart."
|
|
|
|
And indeed, O my brother, the night thou camest to me and we conversed
|
|
and caroused together, I and thou, 'twas as if the Devil came to me
|
|
and troubled me that night." Asked the Caliph, "And who is he, the
|
|
Devil?" and answered Abu al-Hasan, "He is none other than thou."
|
|
Whereat the Caliph laughed and coaxed him and spake him fair,
|
|
saying: "O my brother, when I went out from thee, I forgot the door
|
|
and left it open, and perhaps Satan came in to thee." Quoth Abu
|
|
al-Hasan: "Ask me not of that which hath betided me. What possessed
|
|
thee to leave the door open, so that the Devil came in to me and there
|
|
befell me with him this and that?" And he related to him all that
|
|
had betided him, first and last (and in repetition is no fruition),
|
|
what while the Caliph laughed and hid his laughter.
|
|
|
|
Then said he to Abu al-Hasan: "Praised be Allah who hath done away
|
|
from thee whatso irked thee, and that I see thee once more in weal!"
|
|
And Abu al-Hasan said: "Never again will I take thee to cup
|
|
companion or sitting comrade, for the proverb saith, 'Whoso
|
|
stumbleth on a stone and thereto returneth, upon him be blame and
|
|
reproach.' And thou, O my brother, nevermore will I entertain thee nor
|
|
company with thee, for that I have not found thy heel propitious to
|
|
me." But the Caliph coaxed him and said, "I have been the means of thy
|
|
winning to thy wish anent the imam and the Sheikhs." Abu al-Hasan
|
|
replied, "Thou hast," and Al-Rashid continued, "And haply somewhat may
|
|
betide which shall gladden thy heart yet more." Abu al-Hasan asked,
|
|
"What dost thou require of me?" and the Commander of the Faithful
|
|
answered: "Verily, I am thy guest. Reject not the guest." Quoth Abu
|
|
al-Hasan: "On condition that thou swear to me by the characts on the
|
|
seal of Solomon, David's son (on the twain be the peace!) that thou
|
|
wilt not suffer thine Ifrits to make fun of me." He replied, "To
|
|
hear is to obey!"
|
|
|
|
Whereupon the wag took him and brought him into the saloon and set
|
|
food before him and entreated him with friendly speech. Then he told
|
|
him all that had befallen him, whilst the Caliph was like to die of
|
|
stifled laughter. After which Abu al-Hasan removed the tray of food,
|
|
and bringing the wine service, filled a cup and cracked it three
|
|
times, then gave it to the Caliph, saying: "O boon companion mine, I
|
|
am thy slave, and let not that which I am about to say offend thee,
|
|
and be thou not vexed, neither do thou vex me." And he recited these
|
|
verses:
|
|
|
|
"Hear one that wills thee well! Lips none shall bless
|
|
|
|
Save those who drink for drunk and all transgress.
|
|
|
|
Ne'er will I cease to swill while night falls dark
|
|
|
|
Till lout my forehead low upon my tass.
|
|
|
|
In wine like liquid sun is my delight
|
|
|
|
Which clears all care and gladdens allegresse."
|
|
|
|
When the Caliph heard these his verses and saw how apt he was at
|
|
couplets, he was delighted with exceeding delight, and taking the cup,
|
|
drank it off, and the twain ceased not to converse and carouse till
|
|
the wine rose to their heads. Then quoth Abu al-Hasan to the Caliph:
|
|
"O boon companion mine, of a truth I am perplexed concerning my
|
|
affair, for meseemed I was Commander of the Faithful and ruled and
|
|
gave gifts and largess, and in very deed, O my brother, it was not a
|
|
dream." Quoth the Caliph, "These were the imbroglios of sleep," and
|
|
crumbling a bit of bhang into the cup, said to him, "By my life, do
|
|
thou drink this cup," and said Abu al-Hasan, "Surely I will drink it
|
|
from thy hand." Then he took the cup and drank it off, and no sooner
|
|
had it settled in his stomach than his head fell to the ground
|
|
before his feet. Now his manners and fashions pleased the Caliph,
|
|
and the excellence of his composition and his frankness, and he said
|
|
in himself, "I will assuredly make him my cup companion and sitting
|
|
comrade." So he rose forthright, and saying to Masrur, "Take him
|
|
up," returned to the palace.
|
|
|
|
Accordingly, the eunuch took up Abu al-Hasan, and carrying him to
|
|
the palace of the caliphate, set him down before Al-Rashid, who bade
|
|
the slaves and slave girls compass him about, whilst he himself hid in
|
|
a place where Abu al-Hasan could not see him. Then he commanded one of
|
|
the handmaidens to take the lute and strike it over the wag's head,
|
|
whilst the rest smote upon their instruments. So they played and sang,
|
|
till Abu al-Hasan awoke at the last of the night and heard the
|
|
symphony of lutes and tambourines and the sound of the flutes and
|
|
the singing of the slave girls, whereupon he opened eyes, and
|
|
finding himself in the palace, with the handmaids and eunuchs about
|
|
him, exclaimed: "There is no Majesty and there is no Might save in
|
|
Allah, the Glorious, the Great! Come to my help this night, which
|
|
meseems more unlucky than the former! Verily, I am fearful of the
|
|
madhouse and of that which I suffered therein the first time, and I
|
|
doubt not but the Devil is come to me again, as before. O Allah, my
|
|
Lord, put thou Satan to shame!" Then he shut his eyes and laid his
|
|
head in his sleeve, and fell to laughing softly and raising his head
|
|
betimes, but still found the apartment lighted and the girls singing.
|
|
|
|
Presently one of the eunuchs sat down at his head and said to him,
|
|
"Sit up, O Prince of True Believers, and look on thy palace and thy
|
|
slave girls." Said Abu al-Hasan: "Under the veil of Allah, am I in
|
|
truth Commander of the Faithful, and dost thou not lie? Yesterday I
|
|
rode not forth, neither ruled, but drank and slept, and this eunuch
|
|
cometh to make me rise." Then he sat up and recalled to thought that
|
|
which had betided him with his mother and how he had beaten her and
|
|
entered the bedlam, and he saw the marks of the beating wherewith
|
|
the superintendant had beaten him, and was perplexed concerning his
|
|
affair and pondered in himself, saying, "By Allah, I know not how my
|
|
case is nor what is this that betideth me!" Then, gazing at the
|
|
scene around him, he said privily, "All these are of the Jann in human
|
|
shape, and I commit my case to Allah."
|
|
|
|
Presently he turned to one of the damsels and said to her, "Who am
|
|
I?" Quoth she, "Thou art the Commander of the Faithful," and quoth he:
|
|
"Thou liest, O calamity! If I be indeed the Commander of the Faithful,
|
|
bite my finger." So she came to him and bit it with all her might, and
|
|
he said to her, "It doth suffice." Then he asked the chief eunuch,
|
|
"Who am I?" and he answered, "Thou art the Commander of the Faithful."
|
|
So he left him and returned to his wonderment. Then, turning to a
|
|
little white slave, said to him, "Bite my ear," and he bent his head
|
|
low down to him and put his ear to his mouth. Now the Mameluke was
|
|
young and lacked sense, so he closed his teeth upon Abu al-Hasan's ear
|
|
with all his might, till he came near to sever it. And he knew not
|
|
Arabic, so as often as the wag said to him, "It doth suffice," he
|
|
concluded that he said, "Bite like a vice," and redoubled his bite and
|
|
made his teeth meet in the ear, whilst the damsels were diverted
|
|
from him with hearkening to the singing girls, and Abu al-Hasan
|
|
cried out for succor from the boy and the Caliph lost his senses for
|
|
laughter.
|
|
|
|
Then he dealt the boy a cuff, and he let go his ear, whereupon all
|
|
present fell down with laughter and said to the little Mameluke,
|
|
"Art mad that thou bitest the Caliph's ear on this wise?" And Abu
|
|
al-Hasan cried to them: "Sufficeth ye not, O ye wretched Jinns, that
|
|
which hath befallen me? But the fault is not yours. The fault is of
|
|
your chief, who transmewed you from Jinn shape to mortal shape. I seek
|
|
refuge against you this night by the Throne Verse and the Chapter of
|
|
Sincerity and the Two Preventives!" So saying, the wag put off his
|
|
clothes till he was naked, with prickle and breech exposed, and danced
|
|
among the slave girls. They bound his hands and he wantoned among
|
|
them, while they died of laughing at him and the Caliph swooned away
|
|
for excess of laughter.
|
|
|
|
Then he came to himself, and going forth the curtain to Abu
|
|
al-Hasan, said to him: "Out on thee, O Abu al-Hasan! Thou slayest me
|
|
with laughter." So he turned to him, and knowing him, said to him, "By
|
|
Allah, 'tis thou slayest me and slayest my mother and slewest the
|
|
Sheikhs and the imam of the mosque!" After which he kissed ground
|
|
before him and prayed for the permanence of his prosperity and the
|
|
endurance of his days. The Caliph at once robed him in a rich robe and
|
|
gave him a thousand dinars, and presently he took the wag into
|
|
especial favor and married him and bestowed largess on him and
|
|
lodged him with himself in the palace and made him of the chief of his
|
|
cup companions, and indeed he was preferred with him above them, and
|
|
the Caliph advanced him over them all, so that he sat with him and the
|
|
Lady Zubaydah bint al-Kasim, whose treasuress, Nuzhat al-Fuad hight,
|
|
was given to him in marriage.
|
|
|
|
After this Abu al-Hasan the wag abode with his wife in eating and
|
|
drinking and all delight of life, till whatso was with them went the
|
|
way of money, when he said to her, "Harkye, O Nuzhat al-Fuad!" Said
|
|
she, "At thy service," and he continued, "I have it in mind to play
|
|
a trick on the Caliph, and thou shalt do the like with the Lady
|
|
Zubaydah, and we will take of them at once, to begin with, two hundred
|
|
dinars and two pieces of silk." She rejoined, "As thou willest, but
|
|
what thinkest thou to do?" And he said: "We will feign ourselves dead,
|
|
and this is the trick. I will die before thee and lay myself out,
|
|
and do thou spread over me a silken napkin and loose my turban over me
|
|
and tie my toes and lay on my stomach a knife and a little salt.
|
|
Then let down thy hair and betake thyself to thy mistress Zubaydah,
|
|
tearing thy dress and slapping thy face and crying out. She will ask
|
|
thee, 'What aileth thee?' and do thou answer her, 'May thy head
|
|
outlive Abu al-Hasan the wag, for he is dead.' She will mourn for me
|
|
and weep and bid her new treasuress give thee a hundred dinars and a
|
|
piece of silk and will say to thee, 'Go, lay him out and carry him
|
|
forth.' So do thou take of her the hundred dinars and the piece of
|
|
silk and come back, and when thou returnest to me, I will rise up
|
|
and thou shalt lie down in my place, and I will go to the Caliph and
|
|
say to him, 'May thy head outlive Nuzhat al-Fuad,' and rend my raiment
|
|
and pluck out my beard. He will mourn for thee and say to his
|
|
treasurer, 'Give Abu al-Hasan a hundred dinars and a piece of silk.'
|
|
Then he will say to me, 'Go, lay her out and carry her forth,' and I
|
|
will come back to thee."
|
|
|
|
Therewith Nuzhat al-Fuad rejoiced and said, "Indeed, this is an
|
|
excellent device." Then Abu al-Hasan stretched himself out
|
|
forthright and she shut his eyes and tied his feet and covered him
|
|
with the napkin and did whatso her lord had bidden her. After which
|
|
she tare her gear and bared her head and letting down her hair, went
|
|
in to the Lady Zubaydah, crying out and weeping. When the Princess saw
|
|
her in this state, she cried: "What plight is this? What is thy story,
|
|
and what maketh thee weep?" And Nuzhatal-Fuad answered, weeping and
|
|
loud-wailing the while: "O my lady, may thy head live and mayst thou
|
|
survive Abu al-Hasan al-Khali'a, for he is dead!" The Lady Zubaydah
|
|
mourned for him and said, "Alas, poor Abu al-Hasan the wag!" and she
|
|
shed tears for him awhile. Then she bade her treasuress give Nuzhat
|
|
al-Fuad a hundred dinars and a piece of silk and said to her, "O
|
|
Nuzhat al-Fuad, go, lay him out and carry him forth."
|
|
|
|
So she took the hundred dinars and the piece of silk and returned to
|
|
her dwelling, rejoicing, and went in to her spouse and acquainted
|
|
him what had befallen, whereupon he arose and rejoiced and girdled his
|
|
middle and danced and took the hundred dinars and the piece of silk
|
|
and laid them up. Then he laid out Nuzhat al-Fuad and did with her
|
|
as she had done with him, after which he rent his raiment and
|
|
plucked out his beard and disordered his turban and ran out, nor
|
|
ceased running till he came in to the Caliph, who was sitting in the
|
|
judgment hall, and he in this plight, beating his breast. The Caliph
|
|
asked him, "What aileth thee, O Abu al-Hasan?" and he wept and
|
|
answered, "Would Heaven thy cup companion had never been, and would
|
|
his hour had never come!" Quoth the Caliph, "Tell me thy case," and
|
|
quoth Abu al-Hasan, "O my lord, may thy head outlive Nuzhat
|
|
al-Fuad!" The Caliph exclaimed, "There is no god but God," and smote
|
|
hand upon hand. Then he comforted Abu al-Hasan and said to him,
|
|
"Grieve not, for we will bestow upon thee a bedfellow other than she."
|
|
And he ordered the treasurer to give him a hundred dinars and a piece
|
|
of silk. Accordingly the treasurer did what the Caliph bade him, and
|
|
Al-Rashid said to him, "Go, lay her out and carry her forth and make
|
|
her a handsome funeral."
|
|
|
|
So Abu al-Hasan took that which he had given him and returning to
|
|
his house, rejoicing, went in to Nuzhat al-Fuad and said to her,
|
|
"Arise, for our wish" is won." Hereat she arose and he laid before her
|
|
the hundred ducats and the piece of silk, whereat she rejoiced, and
|
|
they added the gold to the gold and the silk to the silk and sat
|
|
talking and laughing each to other.
|
|
|
|
Meanwhile, when Abu al-Hasan fared forth the presence of the
|
|
Caliph and went to lay out Nuzhat al-Fuad, the Commander of the
|
|
Faithful mourned for her, and dismissing the Divan, arose and betook
|
|
himself, leaning upon Masrur, the Sworder of his vengeance, to the
|
|
Lady Zubaydah, that he might condole with her for her handmaid. He
|
|
found her sitting weeping and awaiting his coming, so she might
|
|
condole with him for his boon companion Abu al-Hasan the wag. So he
|
|
said to her, "May thy head outlive thy slave girl Nuzhat al-Fuad!" and
|
|
said she: "O my lord, Allah preserve my slave girl! Mayst thou live
|
|
and long survive thy boon companion Abu al-Hasan al-Khali'a, for he is
|
|
dead." The Caliph smiled and said to his eunuch: "O Masrur, verily
|
|
women are little of wit. Allah upon thee, say, was not Abu al-Hasan
|
|
with me but now?" Quoth the Lady Zubaydah, laughing from a heart
|
|
full of wrath: "Wilt thou not leave thy jesting? Sufficeth thee not
|
|
that Abu al-Hasan is dead, but thou must put to death my slave girl
|
|
also and bereave us of the twain, and style me little of wit?" The
|
|
Caliph answered, "Indeed, 'tis Nuzhat al-Fuad who is dead." And the
|
|
Lady Zubaydah said: "Indeed he hath not been with thee, nor hast
|
|
thou seen him, and none was with me but now save Nuzhat al-Fuad, and
|
|
she sorrowful, weeping, with her clothes torn to tatters. I exhorted
|
|
her to patience and gave her a hundred dinars and a piece of silk, and
|
|
indeed I was awaiting thy coming, so I might console thee for thy
|
|
cup companion Abu al-Hasan al-Khali'a, and was about to send for
|
|
thee." The Caliph laughed and said, "None is dead save Nuzhat
|
|
al-Fuad," and she, "No, no, good my lord; none is dead but Abu
|
|
al-Hasan the wag."
|
|
|
|
With this the Caliph waxed wroth, and the hashimi vein started out
|
|
from between his eyes and throbbed, and he cried out to Masrur and
|
|
said to him, "Fare thee forth to the house of Abu al-Hasan the wag,
|
|
and see which of them is dead." So Masrur went out, running, and the
|
|
Caliph said to the Lady Zubaydah, "Wilt thou lay me a wager?" And said
|
|
she, "Yes, I will wager, and I say that Abu al-Hasan is dead."
|
|
Rejoined the Caliph: "And I wager and say that none is dead save
|
|
Nuzhat al-Fuad, and the stake between me and thee shall be the
|
|
Garden of Pleasaunce against thy palace and the Pavilion of Pictures."
|
|
So they agreed upon this and sat awaiting Masrur's return with the
|
|
news.
|
|
|
|
As for the eunuch, he ceased not running till he came to the
|
|
by-street wherein was the stead of Abu al-Hasan al-Khali'a. Now the
|
|
wag was comfortably seated and leaning back against the lattice, and
|
|
chancing to look round, saw Masrur running along the street and said
|
|
to Nuzhat al-Fuad, "Meseemeth the Caliph, when I went forth from
|
|
him, dismissed the Divan and went in to the Lady Zubaydah to condole
|
|
with her, whereupon she arose and condoled with him, saying, 'Allah
|
|
increase thy recompense for the loss of Abu al-Hasan al-Khali'a!'
|
|
And he said to her, 'None is dead save Nuzhat al-Fuad, may thy head
|
|
outlive her!' Quoth she, ''Tis not she who is dead, but Abu al-Hasan
|
|
al-Khali'a, thy boon companion.' And quoth he, 'None is dead save
|
|
Nuzhat al-Fuad.' And they waxed so obstinate that the Caliph became
|
|
wroth and they laid a wager, and he hath sent Masrur the Sworder to
|
|
see who is dead. Now, therefore, 'twere best that thou lie down, so he
|
|
may sight thee and go and acquaint the Caliph and confirm my saying."
|
|
|
|
So Nuzhat al-Fuad stretched herself out and Abu al-Hasan covered her
|
|
with her mantilla and sat weeping at her head. Presently, Masrur,
|
|
the eunuch, suddenly came in to him and saluted him, and seeing Nuzhat
|
|
al-Fuad stretched out, uncovered her face and said: "There is no god
|
|
but God! Our sister Nuzhat al-Fuad is dead indeed. How sudden was
|
|
the stroke of Destiny! Allah have ruth on thee and acquit thee of
|
|
all charge!" Then he returned and related what had passed before the
|
|
Caliph and the Lady Zubaydah, and he laughing as he spoke. "O accursed
|
|
one," cried the Caliph: "this is no time for laughter! Tell us which
|
|
is dead of them." Masrur replied: "By Allah, O my lord, Abu al-Hasan
|
|
is well, and none is dead but Nuzhat al-Fuad." Quoth the Caliph to
|
|
Zubaydah, "Thou hast lost thy pavilion in thy play," and he jeered
|
|
at her. and said, "O Masrur, tell her what thou sawest."
|
|
|
|
Quoth the eunuch: "Verily, O my lady, I ran without ceasing till I
|
|
came in to Abu al-Hasan in his house, and found Nuzhat al-Fuad lying
|
|
dead and Abu al-Hasan sitting tearful at her head. I saluted him and
|
|
condoled with him and sat down by his side and uncovered the face of
|
|
Nuzhat al-Fuad and saw her dead and her face swollen. So I said to
|
|
him, 'Carry her out forthwith, so we may pray over her.' He replied,
|
|
''Tis well,' and I left him to lay her out and came hither, that I
|
|
might tell you the news." The Prince of True Believers laughed and
|
|
said, "Tell it again and again to thy lady Little-wits." When the Lady
|
|
Zubaydah heard Masrur's words and those of the Caliph she was wroth
|
|
and said, "None is little of wit save he who believeth a black slave."
|
|
And she abused Masrur, whilst the Commander of the Faithful laughed;
|
|
and the eunuch, vexed at this, said to the Caliph, "He spake sooth who
|
|
said, 'Women are little of wits and lack religion."'
|
|
|
|
Then said the Lady Zubaydah to the Caliph: "O Commander of the
|
|
Faithful, thou sportest and jestest with me, and this slave
|
|
hoodwinketh me, the better to please thee. But I will send and see
|
|
which of them be dead." And he answered, saying, "Send one who shall
|
|
see which of them is dead." So the Lady Zubaydah cried out to an old
|
|
duenna, and said to her: "Hie thee to the house of Nuzhat al-Fuad in
|
|
haste and see who is dead, and loiter not." And she used hard words to
|
|
her. So the old woman went out running, whilst the Prince of True
|
|
Believers and Masrur laughed, and she ceased not running till she came
|
|
into the street. Abu al-Hasan saw her, and knowing her, said to his
|
|
wife: "O Nuzhat al-Fuad, meseemeth the Lady Zubaydah hath sent to us
|
|
to see who is dead and hath not given credit to Masrur's report of thy
|
|
death. Accordingly she hath dispatched the old crone, her duenna, to
|
|
discover the truth. So it behooveth me to be dead in my turn for the
|
|
sake of thy credit with the Lady Zubaydah."
|
|
|
|
Hereat he lay down and stretched himself out, and she covered him
|
|
and bound his eyes and feet and sat in tears at his head. Presently
|
|
the old woman came in to her and saw her sitting at Abu al-Hasan's
|
|
head, weeping and recounting his fine qualities; and when she saw
|
|
the old trot, she cried out and said to her: "See what hath befallen
|
|
me! Indeed Abu al-Hasan is dead and hath left me lone and lorn!"
|
|
Then she shrieked out and rent her raiment and said to the crone, "O
|
|
my mother, how very good he was to me!" Quoth the other, "Indeed
|
|
thou art excused, for thou wast used to him and he to thee."
|
|
|
|
Then she considered what Masrur had reported to the Caliph and the
|
|
Lady Zubaydah and said to her, "Indeed, Masrur goeth about to cast
|
|
discord between the Caliph and the Lady Zubaydah." Asked Nuzhat
|
|
al-Fuad, "And what is the cause of discord, O my mother?" and the
|
|
other replied: "O my daughter, Masrur came to the Caliph and the
|
|
Lady Zubaydah and gave them news of thee that thou wast dead and
|
|
that Abu al-Hasan was well." Nuzhat al-Fuad said to her: "O naunty
|
|
mine, I was with my lady just now and she gave me a hundred dinars and
|
|
a piece of silk, and now see my case and that which hath befallen
|
|
me! Indeed I am bewildered, and how shall I do, and I lone and lorn?
|
|
Would Heaven I had died and he had lived!" Then she wept and with
|
|
her wept the old woman, who, going up to Abu al-Hasan and uncovering
|
|
his face, saw his eyes bound and swollen for the swathing. So she
|
|
covered him again and said, "Indeed, O Nuzhat al-Fuad, thou art
|
|
afflicted in Abu al-Hasan!"
|
|
|
|
Then she condoled with her, and going out from her, ran along the
|
|
street till she came into the Lady Zubaydah and related to her the
|
|
story, and the Princess said to her, laughing: "Tell it over again
|
|
to the Caliph, who maketh me out little of wit, and lacking of
|
|
religion, and who made this ill-omened liar of a slave presume to
|
|
contradict me." Quoth Masrur, "This old woman lieth, for I saw Abu
|
|
al-Hasan well and Nuzhat al-Fuad it was who lay dead." Quoth the
|
|
duenna, "'Tis thou that liest, and wouldst fain cast discord-between
|
|
the Caliph and the Lady Zubaydah." And Masrur cried, "None lieth but
|
|
thou, O old woman of ill omen, and thy lady believeth thee, and she
|
|
must be in her dotage." Whereupon the Lady Zubaydah cried out at him,
|
|
and in very sooth she was enraged with him and with his speech and
|
|
shed tears.
|
|
|
|
Then said the Caliph to her: "I lie and my eunuch lieth, and thou
|
|
liest and thy waiting-woman lieth, so 'tis my rede we go, all four
|
|
of us together, that we may see which of us telleth the truth." Masrur
|
|
said: "Come, let us go, that I may do to this ill-omened old woman
|
|
evil deeds and deal her a sound drubbing for her lying." And the
|
|
duenna answered him: "O dotard, is thy wit like into my wit? Indeed
|
|
thy wit is as the hen's wit." Masrur was incensed at her words and
|
|
would have laid violent hands on her, but the Lady Zubaydah pushed him
|
|
away from her and said to him, "Her truthspeaking will presently be
|
|
distinguished from thy truth-speaking and her leasing from thy
|
|
leasing." Then they all four arose, laying wagers one with other,
|
|
and went forth afoot from the palace gate and hied on till they came
|
|
in at the gate of the street where Abu al-Hasan al-Khali'a dwelt.
|
|
|
|
He saw them, and said to his wife, Nuzhat al-Fuad: "Verily, all that
|
|
is sticky is not a pancake they cook, nor every time shall the crock
|
|
escape the shock. It seemeth the old woman hath gone and told her lady
|
|
and acquainted her with our case and she hath disputed with Masrur,
|
|
the eunuch, and they have laid wagers each with other about our
|
|
death and are come to us, all four, the Caliph and the eunuch and
|
|
the Lady Zubaydah and the old trot." When Nuzhat al-Fuad heard this,
|
|
she started up from her outstretched posture and asked, "How shall
|
|
we do?" whereto he answered, "We will both feign ourselves dead
|
|
together and stretch ourselves out and hold out breath." So she
|
|
hearkened unto him and they both lay down on the place where they
|
|
usually slept the siesta and bound their feet and shut their eyes
|
|
and covered themselves with the veil and held their breath.
|
|
|
|
Presently up came the Caliph, Zubaydah, Masrur, and the old woman,
|
|
and entering, found Abu al-Hasan the wag and wife both stretched out
|
|
as dead, which when the Lady saw, she wept and said: "They ceased
|
|
not to bring ill news of my slave girl till she died. Methinketh Abu
|
|
al-Hasan's death was grievous to her and that she died after him."
|
|
Quoth the Caliph: "Thou shalt not prevent me with thy prattle and
|
|
prate. She certainly died before Abu al-Hasan, for he came to me
|
|
with his raiment rent and his beard plucked out, beating his breast
|
|
with two bits of unbaked brick, and I gave him a hundred dinars and
|
|
a piece of silk and said too him, 'Go, bear her forth, and I will give
|
|
thee a bedfellow other than she and handsomer, and she shall be
|
|
instead of her.' But it would appear that her death was no light
|
|
matter to him and he died after her, so it is I who have beaten thee
|
|
and gotten thy stake." The Lady Zubaydah answered him in words galore,
|
|
and the dispute between them waxed sore.
|
|
|
|
At last the Caliph sat down at the heads of the pair and said: "By
|
|
the tomb of the Apostle of Allah (whom may He save and assain!) and
|
|
the sepulchers of my fathers and forefathers, whoso will tell me which
|
|
of them died before the other, I will willingly give him a thousand
|
|
dinars!" When Abu al-Hasan heard the Caliph's words, he sprang up in
|
|
haste and said: "I died first, O Commander of the Faithful! Here
|
|
with the thousand dinars, and acquit thee of thine oath and the
|
|
swear thou sworest." Nuzhat al-Fuad rose also and stood up before
|
|
the Caliph and the Lady Zubaydah, who both rejoiced in this and in
|
|
their safety, and the Princess chid her slave girl. Then the Caliph
|
|
and Zubaydah gave them joy of their well-being and knew that this
|
|
death was a trick to get the gold, and the Lady said to Nuzhat
|
|
al-Fuad: "Thou shouldst have sought of me that which thou neededst,
|
|
without this fashion, and not have burned my heart for thee." And she,
|
|
"Verily, I was ashamed, O my lady."
|
|
|
|
As for the Caliph, he swooned away for laughing and said, "O Abu
|
|
al-Hasan, thou wilt never cease to be a wag and do peregrine things
|
|
and prodigious!" Quoth he: "O Commander of the Faithful, this trick
|
|
I played off for that the money which thou gavest me was exhausted,
|
|
and I was ashamed to ask of thee again. When I was single, I could
|
|
never keep money in hand, but since thou marriedst me to this
|
|
damsel, if I possessed even thy wealth, I should lay it waste.
|
|
Wherefore when all that was in my hand was spent, I wrought this
|
|
sleight so I might get of thee the hundred dinars and the piece of
|
|
silk, and all this is an alms from our lord. But now make haste to
|
|
give me the thousand dinars and acquit thee of thine oath." The Caliph
|
|
and the Lady Zubaydah laughed and returned to the palace, and he
|
|
gave Abu al-Hasan the thousand dinars saying, "Take them as a
|
|
douceur for thy perservation from death," whilst her mistress did
|
|
the like with Nuzhat al-Fuad, honoring her with the same words.
|
|
Moreover, the Caliph increased the wag in his solde and supplies,
|
|
and he and his wife ceased not to live in joy and contentment till
|
|
there came to them the Destroyer of delights and Severer of societies,
|
|
the Plunderer of palaces, and the Gamerer of graves.
|
|
|
|
And among tales they tell is one touching
|
|
ALADDIN
|
|
|
|
ALADDIN; OR, THE WONDERFUL LAMP
|
|
|
|
IT hath reached me, O King of the Age, that there dwelt in a city of
|
|
the cities of China a man which was a tailor, withal a pauper, and
|
|
he had one son, Aladdin hight. Now this boy had been from his babyhood
|
|
a ne'er-do-well, a scapegrace. And when he reached his tenth year, his
|
|
father inclined to teach him his own trade, and, for that he was
|
|
overindigent to expend money upon his learning other work or craft
|
|
or apprenticeship, he took the lad into his shop that he might be
|
|
taught tailoring. But, as Aladdin was a scapegrace and a ne'er-do-well
|
|
and wont to play at all times with the gutter boys of the quarter,
|
|
he would not sit in the shop for a single day. Nay, he would await his
|
|
father's leaving it for some purpose, such as to meet a creditor, when
|
|
he would run off at once and fare forth to the gardens with the
|
|
other scapegraces and low companions, his fellows. Such was his
|
|
case- counsel and castigation were of no avail, nor would he obey
|
|
either parent in aught or learn any trade. And presently, for his
|
|
sadness and, sorrowing because of his son's vicious indolence, the
|
|
tailor sickened and died.
|
|
|
|
Aladdin continued in his former ill courses, and when his mother saw
|
|
that her spouse had deceased and that her son was a scapegrace and
|
|
good for nothing at all, she sold the shop and whatso was to be
|
|
found therein and fell to spinning cotton yarn. By this toilsome
|
|
industry she fed herself and found food for her son Aladdin the
|
|
scapegrace, who, seeing himself freed from bearing the severities of
|
|
his sire, increased in idleness and low habits. Nor would he ever stay
|
|
at home save at meal hours while his miserable wretched mother lived
|
|
only by what her hands could spin until the youth had reached his
|
|
fifteenth year. It befell one day of the days that as he was sitting
|
|
about the quarter at play with the vagabond boys, behold, a dervish
|
|
from the Maghrib, the Land of the Setting Sun, came up and stood
|
|
gazing for solace upon the lads. And he looked hard at Aladdin and
|
|
carefully considered his semblance, scarcely noticing his companions
|
|
the while. Now this dervish was a Moorman from Inner Morocco, and he
|
|
was a magician who could upheap by his magic hill upon hill, and he
|
|
was also an adept in astrology. So after narrowly considering Aladdin,
|
|
he said in himself, "Verily, this is the lad I need and to find whom I
|
|
have left my natal land." Presently he led one of the children apart
|
|
and questioned him anent the scapegrace saying, "Whose son is he?" And
|
|
he sought all information concerning his condition and whatso
|
|
related to him.
|
|
|
|
After this he walked up to Aladdin, and drawing him aside, asked, "O
|
|
my son, haply thou art the child of Such-a-one the tailor?" and the
|
|
lad answered, "Yes, O my lord, but 'tis long since he died." The
|
|
Maghrabi, the magician, hearing these words, threw himself upon
|
|
Aladdin and wound his arms around his neck and fell to bussing him,
|
|
weeping the while with tears trickling a-down his cheeks. But when the
|
|
lad saw the Moorman's case, he was seized with surprise thereat and
|
|
questioned him, saying, "What causeth thee weep, O my lord, and how
|
|
camest thou to know my father?" "How canst thou, O my son," replied
|
|
the Moorman, in a soft voice saddened by emotion, "question me with
|
|
such query after informing me that thy father and my brother is
|
|
deceased? For that he was my brother german, and now I come from my
|
|
adopted country and after long exile I rejoiced with exceeding joy
|
|
in the hope of looking upon him once more and condoling with him
|
|
over the past. And now thou hast announced to me his demise. But blood
|
|
hideth not from blood, and it hath revealed to me that thou art my
|
|
nephew, son of my brother, and I knew thee amongst all the lads,
|
|
albeit thy father, when I parted from him, was yet unmarried."
|
|
|
|
Then he again clasped Aladdin to his bosom, crying: "O my son, I
|
|
have none to condole with now save thyself. And thou standest in stead
|
|
of thy sire, thou being his issue and representative and 'whoso
|
|
leaveth issue dieth not,' O my child!" So saying, the magician put
|
|
hand to purse, and pulling out ten gold pieces, gave them to the
|
|
lad, asking, "O my son, where is your house and where dwelleth she,
|
|
thy mother and my brother's widow?" Presently Aladdin arose with him
|
|
and showed him the way to their home, and meanwhile quoth the
|
|
wizard: "O my son, take these moneys and give them to thy mother,
|
|
greeting her from me, and let her know that thine uncle, thy
|
|
father's brother, hath reappeared from his exile and that
|
|
Inshallah- God willing- on the morrow I will visit her to salute her
|
|
with the salaam and see the house wherein my brother was homed and
|
|
look upon the place where he lieth buried." Thereupon Aladdin kissed
|
|
the Maghrabi's hand, and after running in his joy at fullest speed
|
|
to his mother's dwelling entered to her clean contrariwise to his
|
|
custom, inasmuch as he never came near her save at mealtimes only.
|
|
|
|
And when he found her, the lad exclaimed in his delight: "O my
|
|
mother, I give thee glad tidings of mine uncle who hath returned
|
|
from his exile, and who now sendeth me to salute thee." "O my son,"
|
|
she replied, "meseemeth thou mockest me! Who is this uncle, and how
|
|
canst thou have an uncle in the bonds of life?" He rejoined: "How
|
|
sayest thou, O my mother, that I have no living uncles nor kinsmen,
|
|
when this man is my father's own brother? Indeed he embraced me and
|
|
bussed me, shedding tears the while, and bade me acquaint thee
|
|
herewith." She retorted, "O my son, well I wot thou haddest an
|
|
uncle, but he is now dead, nor am I ware that thou hast other eme."
|
|
|
|
The Moroccan magician fared forth next morning and fell to finding
|
|
out Aladdin, for his heart no longer permitted him to part from the
|
|
lad. And as he was to-ing and fro-ing about the city highways, he came
|
|
face to face with him disporting himself, as was his wont, amongst the
|
|
vagabonds and the scapegraces. So he drew near to him, and taking
|
|
his hand, embraced him and bussed him. Then pulled out of his poke two
|
|
dinars and said: "Hie thee to thy mother and give her these couple
|
|
of ducats and tell her that thine uncle would eat the evening meal
|
|
with you. So do thou take these two gold pieces and prepare for us a
|
|
succulent supper. But before all things, show me once more the way
|
|
to your home." "On my head and mine eyes be it, O my uncle," replied
|
|
the lad and forewent him, pointing out the street leading to the
|
|
house. Then the Moorman left him and went his ways and Aladdin ran
|
|
home and, giving the news and the two sequins to his parent, said, "My
|
|
uncle would sup with us."
|
|
|
|
So she arose straightway and, going to the market street, bought all
|
|
she required. Then, returning to her dwelling, she borrowed from the
|
|
neighbors whatever was needed of pans and platters, and so forth,
|
|
and when the meal was cooked and suppertime came she said to
|
|
Aladdin: "O my child, the meat is ready, but peradventure thine
|
|
uncle wotteth not the way to our dwelling. So do thou fare forth and
|
|
meet him on the road." He replied, "To hear is to obey," and before
|
|
the twain ended talking a knock was heard at the door. Aladdin went
|
|
out and opened, when, behold, the Maghrabi, the magician, together
|
|
with a eunuch carrying the wine and the dessert fruits. So the lad led
|
|
them in and the slave went about his business. The Moorman on entering
|
|
saluted his sister-in-law with the salaam, then began to shed tears
|
|
and to question her, saying, "Where be the place whereon my brother
|
|
went to sit?" She showed it to him, whereat he went up to it and
|
|
prostrated himself in prayer and kissed the floor, crying: how scant
|
|
is my satisfaction and how luckless is my lot, for that I have lost
|
|
thee, O my brother, O vein of my eye!" And after such fashion he
|
|
continued weeping and wailing till he swooned away for excess of
|
|
sobbing and lamentation, wherefor Aladdin's mother was certified of
|
|
his soothfastness. So, coming up to him, she raised him from the floor
|
|
and said, "What gain is there in slaying thyself?"
|
|
|
|
As soon as he was seated at his ease, and before the food trays were
|
|
served up, he fell to talking with her and saying: "O wife of my
|
|
brother, it must be a wonder to thee how in all thy days thou never
|
|
sawest me nor learnst thou aught of me during the lifetime of my
|
|
brother who hath found mercy. Now the reason is that forty years ago I
|
|
left this town and exiled myself from my birthplace and wandered forth
|
|
over all the lands of Al-Hind and Al-Sind and entered Egypt and
|
|
settled for a long time in its magnificent city, which is one of the
|
|
world wonders, till at last I fared to the regions of the setting
|
|
sun and abode for a space of thirty years in the Moroccan interior.
|
|
Now one day of the days, O wife of my brother, as I was sitting
|
|
alone at home, I fell to thinking of mine own country and of my
|
|
birthplace and of my brother (who hath found mercy). And my yearning
|
|
to see him waxed excessive and I bewept and bewailed my strangerhood
|
|
and distance from him. And at last my longings drave me homeward until
|
|
I resolved upon traveling to the region which was the falling place of
|
|
my head and my homestead, to the end that I might again see my
|
|
brother. Then quoth I to myself: 'O man, how long wilt thou wander
|
|
like a wild Arab from thy place of birth and native stead? Moreover,
|
|
thou hast one brother and no more, so up with thee and travel and look
|
|
upon him ere thou die, for who wotteth the woes of the world and the
|
|
changes of the days? 'Twould be saddest regret an thou lie down to die
|
|
without beholding thy brother. And Allah (laud be to the Lord!) hath
|
|
vouchsafed thee ample wealth, and belike he may be straitened and in
|
|
poor case, when thou wilt aid thy brother as well as see him.'
|
|
|
|
"So I arose at once and equipped me for wayfare and recited the
|
|
fatihah. Then, whenas Friday prayers ended, I mounted and traveled
|
|
to this town, after suffering manifold toils and travails which I
|
|
patiently endured whilst the Lord (to Whom be honor and glory!) veiled
|
|
me with the veil of His protection. So I entered, and whilst wandering
|
|
about the streets the day before yesterday I beheld my brother's son
|
|
Aladdin disporting himself with the boys and, by God the Great, O wife
|
|
of my brother, the moment I saw him this heart of mine went forth to
|
|
him (for blood yearneth unto blood!), and my soul felt and informed me
|
|
that he was my very nephew. So I forgot all my travails and troubles
|
|
at once on sighting him, and I was like to fly for joy. But when he
|
|
told me of the dear one's departure to the ruth of Allah Almighty, I
|
|
fainted for stress of distress and disappointment. Perchance, however,
|
|
my nephew hath informed thee of the pains which prevailed upon me. But
|
|
after a fashion I am consoled by the sight of Aladdin, the legacy
|
|
bequeathed to us by him who hath found mercy for that 'whoso leaveth
|
|
issue is not wholly dead.'"
|
|
|
|
And when he looked at his sister-in-law, she wept at these his
|
|
words, so he turned to the lad, that he might cause her to forget
|
|
the mention of her mate, as a means of comforting her and also of
|
|
completing his deceit, and asked him, saying: "O my son Aladdin, what
|
|
hast thou learned in the way of work, and what is thy business? Say
|
|
me, hast thou mastered any craft whereby to earn a livelihood for
|
|
thyself and for thy mother?" The lad was abashed and put to shame
|
|
and he hung down his head and bowed his brow groundward. But his
|
|
parent spake out: "How, forsooth? By Allah, he knoweth nothing at all,
|
|
a child so ungracious as this I never yet saw- no, never! All the day
|
|
long he idleth away his time with the sons of the quarter, vagabonds
|
|
like himself, and his father (O regret of me!) died not save of
|
|
dolor for him. And I also am now in piteous plight. I spin cotton
|
|
and toil at my distant night and day, that I may earn me a couple of
|
|
scones of bread which we eat together. This is his condition, O my
|
|
brother-in-law, and, by the life of thee, he cometh not near me save
|
|
at mealtimes, and none other. Indeed, I am thinking to lock the
|
|
house door, nor ever open to him again, but leave him to go and seek a
|
|
livelihood whereby he can live, for that I am now grown a woman in
|
|
years and have no longer strength to toil and go about for a
|
|
maintenance after this fashion. O Allah, I am compelled to provide him
|
|
with daily bread when I require to be provided!"
|
|
|
|
Hereat the Moorman turned to Aladdin and said: "Why is this, O son
|
|
of my brother, thou goest about in such ungraciousness? 'Tis a
|
|
disgrace to thee and unsuitable for men like thyself. Thou art a youth
|
|
of sense, O my son, and the child of honest folk, so 'tis for thee a
|
|
shame that thy mother, a woman in years, should struggle to support
|
|
thee. And now that thou hast grown to man's estate, it becometh thee
|
|
to devise thee some device whereby thou canst live, O my child. Look
|
|
around thee and Alhamdolillah- praise be to Allah- in this our town
|
|
are many teachers of all manner of crafts, and nowhere are they more
|
|
numerous. So choose thee some calling which may please thee to the end
|
|
that I stablish thee therein, and when thou growest up, O my son, thou
|
|
shalt have some business whereby to live. Haply thy father's
|
|
industry may not be to thy liking, and if so it be, choose thee some
|
|
other handicraft which suiteth thy fancy. Then let me know and I
|
|
will aid thee with all I can, O my son." But when the Maghrabi saw
|
|
that Aladdin kept silence and made him no reply, he knew that the
|
|
lad wanted none other occupation than a scapegrace life, so he said to
|
|
him: "O son of my brother, let not my words seem hard and harsh to
|
|
thee, for if despite all I say thou still dislike to learn a craft,
|
|
I will open thee a merchant's store furnished with costliest stuffs
|
|
and thou shalt become famous amongst the folk and take and give and
|
|
buy and sell and be well known in the city."
|
|
|
|
Now when Aladdin heard the words of his uncle the Moorman, and the
|
|
design of making him a khwajah- merchant and gentleman- he joyed
|
|
exceedingly, knowing that such folk dress handsomely and fare
|
|
delicately. So he looked at the Maghrabi smiling and drooping his head
|
|
groundward and saying with the tongue of the case that he was content.
|
|
The Maghrabi the magician, looked at Aladdin and saw him smiling
|
|
whereby he understood that the lad was satisfied to become a trader.
|
|
So he said to him: "Since thou art content that I open thee a
|
|
merchant's store and make thee a gentleman, do thou, O son of my
|
|
brother, prove thyself a man and Inshallah- God willing- tomorrow I
|
|
will take thee to the bazaar in the first place have a fine suit of
|
|
clothes cut out for thee, such gear as merchants wear; and secondly, I
|
|
will look after a store for thee and keep my word."
|
|
|
|
Now Aladdin's mother had somewhat doubted the Moroccan being her
|
|
brother-in-law, but as soon as she heard his promise of opening a
|
|
merchant's store for her son and setting him up with stuffs and
|
|
capital and so forth, the woman decided and determined in her mind
|
|
that this Maghrabi was in very sooth her husband's brother, seeing
|
|
that no stranger man would do such goodly deed by her son. So she
|
|
began directing the lad to the right road and teaching him to cast
|
|
ignorance from out his head and to prove himself a man. Moreover,
|
|
she bade him ever obey his excellent uncle as though he were his
|
|
son, and to make up for the time he had wasted in frowardnes with
|
|
his fellows. After this she arose and spread the table, then served up
|
|
supper, so all sat down and fell to eating and drinking while the
|
|
Maghrabi conversed with Aladdin upon matters of business and the like,
|
|
rejoicing him to such degree that he enjoyed no sleep that night.
|
|
But when the Moorman saw that the dark hours were passing by, and
|
|
the wine was drunken, he arose and sped to his own stead. But ere
|
|
going he agreed to return next morning and take Aladdin and look to
|
|
his suit of merchant's clothes being cut out for him.
|
|
|
|
And as soon as it was dawn, behold, the Maghrabi rapped at the door,
|
|
which was opened by Aladdin's mother. The Moorman, however, would
|
|
not enter, but asked to take the lad with him to the market street.
|
|
Accordingly Aladdin went forth to his uncle and, wishing him good
|
|
morning, kissed his hand, and the Moroccan took him by the hand and
|
|
fared with him to the bazaar. There he entered a clothier's shop
|
|
containing all kinds of clothes, and called for a suit of the most
|
|
sumptuous, whereat the merchant brought him out his need, all wholly
|
|
fashioned and ready sewn, and the Moorman said to the lad, "Choose,
|
|
O my child, whatso pleaseth thee." Aladdin rejoiced exceedingly,
|
|
seeing that his uncle had given him his choice, so he picked out the
|
|
suit most to his own liking and the Moroccan paid to the merchant
|
|
the price thereof in ready money. Presently he led the lad to the
|
|
hammam baths, where they bathed. Then they came out and drank
|
|
sherbets, after which Aladdin arose and, donning his new dress in huge
|
|
joy and delight, went up to his uncle and kissed his hand and
|
|
thanked him for his favors.
|
|
|
|
The Maghrabi, the magician, after leaving the hammam with Aladdin,
|
|
took him and trudged with him to the merchants' bazaar, and having
|
|
diverted him by showing the market and its sellings and buyings, and
|
|
to him: "O my son, it besitteth thee to become familiar with the folk,
|
|
especially with the merchants, so thou mayest learn of them merchant
|
|
craft, seeing that the same hath now become thy calling." Then he
|
|
led him forth and showed him the city and its cathedral mosques,
|
|
together with all the pleasant sights therein, and lastly made him
|
|
enter a cook's shop. Here dinner was served to them on platters of
|
|
silver and they dined well and ate and drank their sufficiency,
|
|
after which they went their ways. Presently the Moorman pointed out to
|
|
Aladdin the pleasaunces and noble buildings, and went in with him to
|
|
the Sultan's palace and diverted him with displaying all the
|
|
apartments, which were mighty fine and grand, and led him finally to
|
|
the khan of stranger merchants, where he himself had his abode. Then
|
|
the Moroccan invited sundry traders which were in the caravanserai,
|
|
and they came and sat down to supper, when he notified to them that
|
|
the youth was his nephew, Aladdin by name. And after they had eaten
|
|
and drunken and night had fallen, he rose up, and taking the lad
|
|
with him, led him back to his mother, who no sooner saw her boy as
|
|
he were one of the merchants than her wits took flight and she waxed
|
|
sad for very gladness.
|
|
|
|
Then she fell to thanking her false connection, the Moorman, for all
|
|
his benefits and said to him: "O my brother-in-law, I can never say
|
|
enough though I expressed my gratitude to thee during the rest of
|
|
thy days and praised thee for the good deeds thou hast done by this my
|
|
child." Thereupon quoth the Moroccan: "O wife of my brother, deem this
|
|
not mere kindness of me, for that the lad is mine own son, and 'tis
|
|
incumbent on me to stand in the stead of my brother, his sire. So be
|
|
thou fully satisfied!" And quoth she: "I pray Allah by the honor of
|
|
the Hallows, the ancients and the moderns, that He preserve thee and
|
|
cause thee continue, O my brother-in-law, and prolong for me thy life.
|
|
So shalt thou be a wing overshadowing this orphan lad, and he shall
|
|
ever be obedient to thine orders, nor shall he do aught save whatso
|
|
thou biddest him thereunto."
|
|
|
|
The Maghrabi replied: "O wife of my brother, Aladdin is now a man of
|
|
sense and the son of goodly folk, and I hope to Allah that he will
|
|
follow in the footsteps of his sire and cool thine eyes. But I
|
|
regret that, tomorrow being Friday, I shall not be able to open his
|
|
shop, as 'tis meeting day when all the merchants, after congregational
|
|
prayer, go forth to the gardens and pleasaunces. On the Sabbath,
|
|
however, Inshallah!- an it please the Creator- we will do our
|
|
business. Meanwhile tomorrow I will come to thee betimes and take
|
|
Aladdin for a pleasant stroll to the gardens and pleasaunces without
|
|
the city, which haply he may hitherto not have beheld. There also he
|
|
shall see the merchants and notables who go forth to amuse themselves,
|
|
so shall he become acquainted with them and they with him."
|
|
|
|
The Maghrabi went away and lay that night in his quarters, and early
|
|
next morning he came to the tailor's house and rapped at the door. Now
|
|
Aladdin (for stress of his delight in the new dress he had donned
|
|
and for the past day's enjoyment in the hammam and in eating and
|
|
drinking and gazing at the folk, expecting futhermore his uncle to
|
|
come at dawn and carry him off on pleasuring to the gardens) had not
|
|
slept a wink that night, nor-closed his eyelids, and would hardly
|
|
believe it when day broke. But hearing the knock at the door, he
|
|
went out at once in hot haste, like a spark of fire, and opened and
|
|
saw his uncle, the magician, who embraced him and kissed him. Then,
|
|
taking his hand, the Moorman said to him as they fared forth together,
|
|
"O son of my brother, this day will I show thee a sight thou never
|
|
sawest in all thy life," and he began to make the lad laugh and
|
|
cheer him with pleasant talk. So doing, they left the city gate, and
|
|
the Moroccan took to promenading with Aladdin amongst the gardens
|
|
and to pointing out for his pleasure the mighty fine pleasaunces and
|
|
the marvelous high-builded pavilions. And whenever they stood to stare
|
|
at a garth or a mansion or a palace, the Maghrabi would say to his
|
|
companion, "Doth this please thee, O son of my brother?"
|
|
|
|
Aladdin was nigh to fly with delight at seeing sights he had never
|
|
seen in all his born days, and they ceased not to stroll about and
|
|
solace themselves until they waxed a-weary, then they entered a mighty
|
|
grand garden which was near-hand, a place that the heart delighted and
|
|
the sight belighted, for that its swift-running rills flowed amidst
|
|
the flowers and the waters jetted from the jaws of lions molded in
|
|
yellow brass like unto gold. So they took seat over against a
|
|
lakelet and rested a little while, and Aladdin enjoyed himself with
|
|
joy exceeding and fell to jesting with his uncle and making merry with
|
|
him as though the magician were really his father's brother.
|
|
|
|
Presently the Maghrabi arose, and loosing his girdle, drew forth
|
|
from thereunder a bag full of victual, dried fruits and so forth,
|
|
saying to Aladdin: "O my nephew, haply thou art become a-hungered,
|
|
so come forward and eat what thou needest." Accordingly the lad fell
|
|
upon the food and the Moorman ate with him, and they were gladdened
|
|
and cheered by rest and good cheer. Then quoth the magician: "Arise, O
|
|
son of my brother, an thou be reposed, and let us stroll onward a
|
|
little and reach the end of our walk." Thereupon Aladdin arose and the
|
|
Moroccan paced with him from garden to garden until they left all
|
|
behind them and reached the base of a high and naked hill, when the
|
|
lad, who during all his days had never issued from the city gate and
|
|
never in his life had walked such a walk as this, said to the
|
|
Maghrabi: "O uncle mine, whither are we wending? We have left the
|
|
gardens behind us one and all and have reached the barren hill
|
|
country. And if the way be still long, I have no strength left for
|
|
walking. Indeed I am ready to fall with fatigue. There are no
|
|
gardens before us, so let us hark back and return to town." Said the
|
|
magician: "No, O my son. This is right road, nor are the gardens
|
|
ended, for we are going to look at one which hath ne'er its like
|
|
amongst those of the kings, and all thou hast beheld are naught in
|
|
comparison therewith. Then gird thy courage to walk. Thou art now a
|
|
man, Alhamdolillah- praise be to Allah!"
|
|
|
|
Then the Maghrabi fell to soothing Aladdin with soft words and
|
|
telling him wondrous tales, lies as well as truth, until they
|
|
reached the site intended by the African magician, who had traveled
|
|
from the sunset land to the regions of China for the sake thereof. And
|
|
when they made the place, the Moorman said to Aladdin: "O son of my
|
|
brother, sit thee down and take thy rest, for this is the spot we
|
|
are now seeking and, Inshallah, soon will I divert thee by
|
|
displaying marvel matters whose like not one in the world ever saw,
|
|
nor hath any solaced himself with gazing upon that which thou art
|
|
about to behold. But when thou art rested, arise and seek some wood
|
|
chips and fuel sticks which be small and dry, wherewith we may
|
|
kindle a fire. Then will I show thee, O son of my brother, matters
|
|
beyond the range of matter." Now when the lad heard these words, he
|
|
longed to look upon what his uncle was about to do and, forgetting his
|
|
fatigue, he rose forthright and fell to gathering small wood chips and
|
|
dry sticks, and continued until the Moorman cried to him, "Enough, O
|
|
son of my brother!"
|
|
|
|
Presently the magician brought out from his breast pocker a
|
|
casket, which he opened, and drew from it all he needed of incense.
|
|
Then he fumigated and conjured and adjured, muttering words none might
|
|
understand. And the ground straightway clave asunder after thick gloom
|
|
and quake of earth and bellowings of thunder. Hereat Aladdin was
|
|
startled and so affrighted that he tried to fly, but when the
|
|
African magician saw his design, he waxed wroth with exceeding
|
|
wrath, for that without the lad his work would profit him naught,
|
|
the hidden hoard which he sought to open being not to be opened save
|
|
by means of Aladdin. So, noting this attempt to run away, the magician
|
|
arose, and raising his hand, smote Aladdin on the head a buffet so
|
|
sore that well-nigh his back teeth were knocked out, and he fell
|
|
swooning to the ground. But after a time he revived by the magic of
|
|
the magician, and cried, weeping the while: "O my uncle, what have I
|
|
done that deserveth from thee such a blow as this?" Hereat the
|
|
Maghrabi fell to soothing him, and said: "O my son, 'tis my intent
|
|
to make thee a man. Therefore do thou not gainsay me, for that I am
|
|
thine uncle and like unto thy father. Obey me, therefore, in all I bid
|
|
thee, and shortly thou shalt forget all this travail and toil whenas
|
|
thou shalt look upon the marvel matters I am about to show thee."
|
|
|
|
And soon after the ground had cloven asunder before the Moroccan, it
|
|
displayed a marble slab wherein was fixed a copper ring. The Maghrabi,
|
|
striking a geomantic table, turned to Aladdin and said to him: "An
|
|
thou do all I shall bid thee, indeed thou shalt become wealthier
|
|
than any of the kings. And for this reason, O my son, I struck thee,
|
|
because here lieth a hoard which is stored in thy name, and yet thou
|
|
designedst to leave it and to levant. But now collect thy thoughts,
|
|
and behold how I opened earth by my spells and adjurations. Under
|
|
yon stone wherein the ring is set lieth the treasure wherewith I
|
|
acquainted thee. So set thy hand upon the ring and raise the slab, for
|
|
that none other amongst the folk, thyself excepted, hath power to open
|
|
it, nor may any of mortal birth save thyself set foot within this
|
|
enchanted treasury which hath been kept for thee. But 'tis needful
|
|
that thou learn of me all wherewith I would charge thee, nor gainsay
|
|
e'en a single syllable of my words. All this, O my child, is for thy
|
|
good, the hoard being of immense value, whose like the kings of the
|
|
world never accumulated, and do thou remember that 'tis for thee and
|
|
me."
|
|
|
|
So poor Aladdin forgot his fatigue and buffet and tear-shedding, and
|
|
he was dumbed and dazed at the Maghrabi's words and rejoiced that he
|
|
was fated to become rich in such measure that not even the sultans
|
|
would be richer than himself. Accordingly he cried: "O my uncle, bid
|
|
me do all thou pleasest, for I will be obedient unto thy bidding." The
|
|
Maghrabi replied: "O my nephew, thou art to me as my own child and
|
|
even dearer, for being my brother's son and for my having none other
|
|
kith and kin except thyself. And thou, O my child, art my heir and
|
|
successor." So saying, he went up to Aladdin and kissed him and
|
|
said: "For whom do I intend these my labors? Indeed, each and every
|
|
are for thy sake, O my son, to the end that I may leave thee a rich
|
|
man and one of the very greatest. So gainsay me not in all I shall say
|
|
to thee, and now go up to yonder ring and uplift it as I bade thee."
|
|
Aladdin answered: "O uncle mine, this ring is overheavy for me. I
|
|
cannot raise it single-handed, so do thou also come forward and lend
|
|
me strength and aidance toward uplifting it, for indeed I am young
|
|
in years." The Moorman replied: "O son of my brother, we shall find it
|
|
impossible to do aught if I assist thee, and all our efforts would
|
|
be in vain. But do thou set thy hand upon the ring and pull it up, and
|
|
thou shalt raise the slab forthright, and in very sooth I told thee
|
|
that none can touch it save thyself. But whilst haling at it cease not
|
|
to pronounce thy name and the names of thy father and mother, so
|
|
'twill rise at once to thee, nor shalt thou feel its weight."
|
|
|
|
Thereupon the lad mustered up strength and girt the loins of
|
|
resolution and did as the Moroccan had bidden him, and hove up the
|
|
slab with all ease when he pronounced his name and the names of his
|
|
parents, even as the magician had bidden him. And as soon as the stone
|
|
was raised he threw it aside, and there appeared before him a
|
|
sardab, a souterrain, whereunto led a case of some twelve stairs,
|
|
and the Maghrabi said: "O Aladdin, collect thy thoughts and do
|
|
whatso I bid thee to the minutest detail, nor fail in aught thereof.
|
|
Go down with all care into yonder vault until thou reach the bottom,
|
|
and there shalt thou find a space divided into four halls, and in each
|
|
of these thou shalt see four golden jars and others of virgin or and
|
|
silver. Beware, however, lest thou take aught therefrom or touch them,
|
|
nor allow thy gown or its skirts even to brush the jars or the
|
|
walls. Leave them and fare forward until thou reach the fourth hall,
|
|
without lingering for a single moment on the way. And if thou do aught
|
|
contrary thereto, thou wilt at once be transformed and become a
|
|
black stone. When reaching the fourth hall, thou wilt find therein a
|
|
door, which do thou open, and pronouncing the names thou spakest
|
|
over the slab, enter therethrough into a garden adorned everywhere
|
|
with fruit-bearing trees. This thou must traverse by a path thou wilt
|
|
see in front of thee measuring some fifty cubits long beyond which
|
|
thou wilt come upon an open saloon, and herein a ladder of some thirty
|
|
rungs. Thou shalt there find a lamp hanging from its ceiling, so mount
|
|
the ladder and take that lamp and place it in thy breast pocket
|
|
after pouring out its contents. Nor fear evil from it for thy clothes,
|
|
because its contents are not common oil. And on return thou art
|
|
allowed to pluck from the trees whoso thou pleasest, for all is
|
|
thine so long as the lamp is in thy hand."
|
|
|
|
Now when the Moorman ended his charge to Aladdin, he drew off a seal
|
|
ring and put it upon the lad's forefinger, saying: "O my son, verily
|
|
this signet shall free thee from all hurt and fear which may
|
|
threaten thee, but only on condition that thou bear in mind all I have
|
|
told thee. So arise straightway and go down the stairs,
|
|
strengthening thy purpose and girding the loins of resolution.
|
|
Moreover, fear not, for thou art now a man and no longer a child.
|
|
And in shortest time, O my son, thou shalt will thee immense riches
|
|
and thou shalt become the wealthiest of the world."
|
|
|
|
Accordingly, Aladdin arose and descended into the souterrain,
|
|
where he found the four jars, each containing four jars of gold, and
|
|
these he passed by as the Moroccan had bidden him, with the utmost
|
|
care and caution. Thence he fared into the garden and walked along its
|
|
length until he entered the saloon, where he mounted the ladder and
|
|
took the lamp, which he extinguished, pouring out the oil which was
|
|
therein, and placed it in his breast pocket. Presently, descending the
|
|
ladder, he returned to the garden, where he fell to gazing at the
|
|
trees, whereupon sat birds glorifying with loud voices their Great
|
|
Creator. Now he had not observed them as he went in, but all these
|
|
trees bare for fruitage costly gems. Moreover, each had its own kind
|
|
of growth and jewels of its peculiar sort and these were of every
|
|
color, green and white, yellow, red, and other such brilliant hues,
|
|
and the radiance flashing from these gems paled the rays of the sun in
|
|
forenoon sheen. Furthermore the size of each stone so far surpassed
|
|
description that no King of the Kings of the World owned a single
|
|
gem equal to the larger sort, nor could boast of even one half the
|
|
size of the smaller kind of them. Aladdin walked amongst the trees and
|
|
gazed upon them and other things which surprised the sight and
|
|
bewildered the wits, and as he considered them, he saw that in lieu of
|
|
common fruits the produce was of mighty fine jewels and precious
|
|
stones, such as emeralds and diamonds, rubies, spinels, and balases,
|
|
pearls and similar gems, astounding the mental vision of man.
|
|
|
|
And forasmuch as the lad had never beheld things like these during
|
|
his born days, nor had reached those years of discretion which would
|
|
teach him the worth of such valuables (he being still but a little
|
|
lad), he fancied that all these jewels were of glass or crystal. So he
|
|
collected them until he had filled his breast pockets, and began to
|
|
certify himself if they were or were not common fruits, such as
|
|
grapes, figs, and suchlike edibles. But seeing them of glassy
|
|
substance, he, in his ignorance of precious stones and their prices,
|
|
gathered into his breast pockets every kind of growth the trees
|
|
afforded, and having failed of his purpose in finding them food, he
|
|
said in his mind, "I will collect a portion of these glass fruits
|
|
for playthings at home." So he fell to plucking them in quantities and
|
|
cramming them in his pokes and breast pockets till these were
|
|
stuffed full. After which he picked others which he placed in his
|
|
waist shawl and then, girding himself therewith, carried off all he
|
|
availed to, purposing to place them in the house by way of ornaments
|
|
and, as hath been mentioned, never imagining that they were other than
|
|
glass.
|
|
|
|
Then he hurried his pace in fear of his uncle, the Maghrabi, until
|
|
he had passed through the four halls and lastly on his return
|
|
reached the souterrain, where he cast not a look at the jars of
|
|
gold, albeit he was able and allowed to take of the contents on his
|
|
way back. But when he came to the souterrain stairs and clomb the
|
|
steps till naught remained but the last, and finding this higher
|
|
than an the others, he was unable alone and unassisted, burthened
|
|
moreover as he was, to mount it. So he said to the Maghrabi, "O my
|
|
uncle, lend me thy hand and aid me to climb." But the Moorman
|
|
answered: "O my son, give me the lamp and lighten thy load. Belike
|
|
'tis that weighteth thee down." The lad rejoined: "O my uncle, 'tis
|
|
not the lamp downweigheth me at all, but do thou lend me a hand, and
|
|
as soon as I reached ground I will give it to thee." Hereat the
|
|
Moroccan, the magician, whose only object was the lamp and none other,
|
|
began to insist upon Aladdin giving it to him at once. But the lad
|
|
(forasmuch as he had placed it at the bottom of his breast pocket
|
|
and his other pouches, being full of gems, bulged outward) could not
|
|
reach it with his fingers to hand it over, so the wizard after much
|
|
vain persistency in requiring what his nephew was unable to give
|
|
fell to raging with furious rage and to demanding the lamp, whilst
|
|
Aladdin could not get at it. Yet had the lad promised truthfully
|
|
that he would give it up as soon as he might reach ground, without
|
|
lying thought or ill intent. But when the Moorman saw that he would
|
|
not hand it over, he waxed wroth with wrath exceeding and cut off
|
|
all his hopes of winning it. So he conjured and adjured and cast
|
|
incense a-middlemost the fire, when forthright the slab made a cover
|
|
of itself, and by the might of magic lidded the entrance. The earth
|
|
buried the stone as it was aforetime, and Aladdin, unable to issue
|
|
forth, remained underground.
|
|
|
|
Now the sorcerer was a stranger and, as we have mentioned, no
|
|
uncle of Aladdin's, and he had misrepresented himself and preferred
|
|
a lying claim, to the end that he might obtain the lamp by means of
|
|
the lad for whom this hoard had been upstored. So the accursed
|
|
heaped the earth over him and left him to die of hunger. For this
|
|
Maghrabi was an African of Afrikiyah proper, born in the inner
|
|
Sunset Land, and from his earliest age upward he had been addicted
|
|
to witchcraft and had studied and practiced every manner of occult
|
|
science, for which unholy lore the city of Africa is notorious. And he
|
|
ceased not to read and hear lectures until he had become a past master
|
|
in all such knowledge. And of the abounding skill in spells and
|
|
conjurations which he had acquired by the perusing and the lessoning
|
|
of forty years, one day of the days he discovered by devilish
|
|
inspiration that there lay in an extreme city of the cities of
|
|
China, named Al-Kal'as, an immense hoard, the like whereof none of the
|
|
kings in this world had ever accumulated. Moreover, that the most
|
|
marvelous article in this enchanted treasure was a wonderful lamp,
|
|
which whoso possessed could not possibly be surpassed by any man
|
|
upon earth, either in high degree or in wealth and opulence, nor could
|
|
the mightiest monarch of the universe attain to the all-sufficiency of
|
|
this lamp with its might of magical means. When the Maghrabi assured
|
|
himself by his science and saw that this hoard could be opened only by
|
|
the presence of a lad named Aladdin, of pauper family and abiding in
|
|
that very city, and learnt how taking it would be easy and without
|
|
hardships, he straightway and without stay or delay equipped himself
|
|
for a voyage to China (as we have already told), and be did what he
|
|
did with Aladdin fancying that he would become Lord of the Lamp. But
|
|
his attempt and his hopes were baffled and his work was clean
|
|
wasted. Whereupon, determining to do the lad die, he heaped up the
|
|
earth over him by gramarye to the end that the unfortunate might
|
|
perish, reflecting that "The live man hath no murtherer." Secondly, he
|
|
did so with the design that, as Aladdin could not come forth from
|
|
underground, he would also be impotent to bring out the lamp from
|
|
the souterrain. So presently he wended his ways and retired to his own
|
|
land, Africa, a sadder man and disappointed of all his expectations.
|
|
|
|
Such was the case with the wizard, but as regards Aladdin, when
|
|
the earth was heaped over him, he began shouting to the Moorman,
|
|
whom he believed to be his uncle, and praying him to lend a hand
|
|
that he might issue from the souterrain and return to earth's surface.
|
|
But however loudly he cried, none was found to reply. At that moment
|
|
he comprehended the sleight which the Moroccan had played upon him,
|
|
and that the man was no uncle, but a liar and a wizard. Then the
|
|
unhappy despaired of life, and learned to his sorrow that there was no
|
|
escape for him, so he fell to beweeping with sore weeping the calamity
|
|
had befallen him. And after a little while he stood up and descended
|
|
the stairs to see if Allah Almighty had lightened his grief load by
|
|
leaving a door of issue. So he turned him to the right and to the
|
|
left, but he saw naught save darkness and four walls closed upon
|
|
him, for that the magician had by his magic locked all the doors and
|
|
had shut up even the garden wherethrough the lad erst had passed, lest
|
|
it offer him the means of issuing out upon earth's surface, and that
|
|
he might surely die. Then Aladdin's weeping waxed sorer and his
|
|
wailing louder whenas he found all the doors fast shut, for he had
|
|
thought to solace himself awhile in the garden. But when he felt
|
|
that all were locked, he fell to shedding tears and lamenting like
|
|
unto one who hath lost his every hope, and he returned to sit upon the
|
|
stairs of the flight whereby he had entered the souterrain.
|
|
|
|
But it is a light matter for Allah (be He exalted and extolled!)
|
|
whenas He designeth aught to say, "Be," and it becometh, for that He
|
|
createth joy in the midst of annoy. And on this wise it was with
|
|
Aladdin. Whilst the Maghrabi, the magician, was sending him down
|
|
into the souterrain, he set upon his finger by way of gift a seal ring
|
|
and said: "Verily this signet shall save thee from every strait an
|
|
thou fall into calamity and ill shifts of time, and it shall remove
|
|
from thee all hurt and harm, and aid thee with a strong arm whereso
|
|
thou mayest be set." Now this was by Destiny of God the Great, that it
|
|
might be the means of Aladdin's escape. For whilst he sat wailing
|
|
and weeping over his case and cast away all hope of life, and utter
|
|
misery overwhelmed him, he rubbed his hands together for excess of
|
|
sorrow, as is the wont of the woeful. Then, raising them in
|
|
supplication to Allah, he cried, "I testify that there is no God
|
|
save Thou alone, the Most Great, the Omnipotent, the All-conquering,
|
|
Quickener of the dead, Creator of man's need and Granter thereof,
|
|
Resolver of his difficulties and duress and Bringer of joy, not of
|
|
annoy. Thou art my sufficiency and Thou art the Truest of Trustees.
|
|
And I bear my witness that Mohammed is Thy servant and Thine
|
|
Apostle, and I supplicate Thee, O my God, by his favor with Thee to
|
|
free me from this my foul plight."
|
|
|
|
And whilst implored the Lord and was chafing his hands in the
|
|
soreness of his sorrow for that had befallen him of calamity, his
|
|
fingers chanced to rub the ring, when, lo and behold! forthright its
|
|
familiar rose upright before him and cried: "Adsum! Thy slave
|
|
between thy hands is come! Ask whatso thou wantest, for that I am
|
|
the thrall of him on whose hand is the ring, the signet of my lord and
|
|
master." Hereat the lad looked at him and saw standing before him a
|
|
Marid like unto an Ifrit of our lord Solomon's Jinns. He trembled at
|
|
the terrible sight, but, hearing the Slave of the Ring say, "Ask
|
|
whatso thou wantest. Verily, I am thy thrall seeing that the signet of
|
|
my lord be upon thy finger," he recovered his spirits and remembered
|
|
the Moorman's saying when giving him the ring. So he rejoiced
|
|
exceedingly and became brave and cried, "Ho, thou slave of the Lord of
|
|
the Ring, I desire thee to set me upon the face of the earth." And
|
|
hardly had he spoken this speech when suddenly the ground clave
|
|
asunder and he found himself at the door of the hoard and outside it
|
|
in full view of the world. Now for three whole days he had been
|
|
sitting in the darkness of the treasury underground, and when the
|
|
sheen of day and the shine of sun smote his face he found himself
|
|
unable to keep his eyes open; so he began to unclose the lids a little
|
|
and to close them a little until his eyeballs regained force and got
|
|
used to the light and were purged of the noisome murk. Withal he was
|
|
astounded at finding himself without the hoard door whereby he had
|
|
passed in when it was opened by the Maghrabi, the magician, especially
|
|
as the adit had been lidded and the ground had been smoothed,
|
|
showing no sign whatever of entrance.
|
|
|
|
Thereat his surprise increased until he fancied himself in another
|
|
place, nor was his mind convinced that the stead was the same until he
|
|
saw the spot whereupon they had kindled the fire of wood chips and
|
|
dried sticks, and where the African wizard had conjured over the
|
|
incense. Then he turned him rightward and leftward and sighted the
|
|
gardens from afar and his eyes recognized the road whereby he had
|
|
come. So he returned thanks to Allah Almighty, Who had restored him to
|
|
the face of earth and had freed him from death after he had cut off
|
|
all hopes of life. Presently he arose and walked along the way to
|
|
the town, which now he knew well, until he entered the streets and
|
|
passed on to his own home. Then he went in to his mother, and on
|
|
seeing her, of the overwhelming stress of joy at his escape and the
|
|
memory of past affright and the hardships he had borne and the pangs
|
|
of hunger, he fell to the ground before his parent in a fainting
|
|
fit. Now his mother had been passing sad since the time of his leaving
|
|
her, and he found her moaning and crying about him. However, on
|
|
sighting him enter the house she joyed with exceeding joy, but soon
|
|
was overwhelmed with woe when he sank upon the ground swooning
|
|
before her eyes. Still, she did not neglect the matter or treat it
|
|
lightly, but at once hastened to sprinkle water upon his face, and
|
|
after she asked of the neighbors some scents which she made him
|
|
snuff up. And when he came round a little, he prayed her to bring
|
|
him somewhat of food saying, "O my mother, 'tis now three days since I
|
|
ate anything at all." Thereupon she arose and brought him what she had
|
|
by her, then, setting it before him, said: "Come forward, O my son.
|
|
Eat and be cheered, and when thou shalt have rested, tell me what hath
|
|
betided and affected thee, O my child. At this present I will not
|
|
question thee, for thou art aweary in very deed." Aladdin ate and
|
|
drank and was cheered, and after he had rested and had recovered
|
|
spirits he cried:
|
|
|
|
"Ah, O my mother, I have a sore grievance against thee for leaving
|
|
me to that accursed wight who strave to compass my destruction and
|
|
designed to take my life. Know thou that I beheld death with mine
|
|
own eyes at the hand of this damned wretch, whom thou didst to be my
|
|
uncle, and had not Almighty Allah rescued me from him, I and thou, O
|
|
my mother, had been cozened by the excess of this accursed's
|
|
promises to work my welfare, and by the great show of affection
|
|
which he manifested to us. Learn, O my mother, that this fellow is a
|
|
sorcerer, a Moorman, an accursed, a liar, a traitor, a hypocrite,
|
|
nor deem I that the devils under the earth are damnable as he. Allah
|
|
abase him in his every book! Hear then, O my mother, what this
|
|
abominable one did, and all that I shall tell thee will be soothfast
|
|
and certain. See how the damned villain brake every promise he made,
|
|
certifying that he would soon work all good with me. And do thou
|
|
consider the fondness which he displayed to me and the deeds which
|
|
he did by me, and all this only to win his wish, for his design was to
|
|
destroy me. And Alhamdolillah- laud to the Lord- for my deliverance.
|
|
Listen and learn, O my mother, how this accursed entreated me."
|
|
|
|
Then Aladdin informed his mother of all that had befallen him,
|
|
weeping the for stress of gladness- how the Maghrabi had led him to a
|
|
hill wherein was hidden the hoard and how he had conjured and
|
|
fumigated, adding: "After which, O my mother, mighty fear gat hold of
|
|
me when the hill split and the earth gaped before me by his
|
|
wizardry. And I trembled with terror at the rolling of thunder in mine
|
|
ears and the murk which fell upon us when he fumigated and muttered
|
|
spells. Seeing these horrors, I in mine affright desiped to fly, but
|
|
when he understood mine intent, he reviled me and smote me a buffet so
|
|
sore that it caused me swoon. However, inasmuch as the treasury was to
|
|
be opened only by means of me, O my mother, he could not descend
|
|
therein himself, it being in my name and not in his. And for that he
|
|
is an ill-omened magician, he understood that I was necessary to him
|
|
and this was his need of me." Aladdin acquainted his mother with all
|
|
that had befallen him from the Maghrabi, the magician, and said:
|
|
|
|
"After he had buffeted me, he judged it advisable to soothe me in
|
|
order that he might send me down into the enchanted treasury, and
|
|
first he drew from his finger a ring, which he placed upon mine. So
|
|
I descended and found four halls all full of gold and silver, which
|
|
counted as naught, and the accursed had charged me not to touch
|
|
aught thereof. Then I entered a mighty fine flower garden everywhere
|
|
bedecked with tall trees whose foilage and fruitage bewildered the
|
|
wits, for all, O my mother, were of varicolored glass, and lastly I
|
|
reached the hall wherein hung this lamp. So I took it straightway
|
|
and put it out and poured forth its contents." And so saying,
|
|
Aladdin drew the lamp from his breast pocket and showed it to his
|
|
mother, together with the gems and jewels which he had brought from
|
|
the garden. And there were two large bag pockets full of precious
|
|
stones, whereof not one was to be found amongst the kings of the
|
|
world. But the lad knew naught anent their worth, deeming them glass
|
|
or crystal. And presently he resumed:
|
|
|
|
"After this, O mother mine, I reached the hoard door carrying the
|
|
lamp and shouted to the accursed sorcerer which called himself my
|
|
uncle to lend me a hand and hale me up, I being unable to mount of
|
|
myself the last step for the overweight of my burthen. But he would
|
|
not and said only, 'First hand me the lamp!' As, however, I had placed
|
|
it at the bottom of my breast pocket and the other pouches bulged
|
|
out beyond it, I was unable to get at it and said, 'O my uncle, I
|
|
cannot reach thee the lamp, but I will give it to thee when outside
|
|
the treasury.' His only need was the lamp, and he designed, O my
|
|
mother, to snatch it from me and after that slay me, as indeed he
|
|
did his best to do by heaping the earth over my head. Such then is
|
|
what befell me from this foul sorcerer." Hereupon Aladdin fell to
|
|
abusing the magician in hot wrath and with a burning heart, and
|
|
crying: "Wellaway! I take refuge from this damned wight, the
|
|
forswearer the wrongdoer, the forswearer, the lost to all humanity,
|
|
the archtraitor, the hyprocrite, the annihilator of ruth and mercy."
|
|
When Aladdin's mother heard his words and what had befallen him from
|
|
the Maghrabi, the magician, she said: "Yea, verily, O my son, he is
|
|
a miscreant, a hypocrite who murthereth the folk by his magic. But
|
|
'twas the grace of Allah Almighty, O my child, that saved thee from
|
|
the tricks and the treachery of this accursed sorcerer whom I deemed
|
|
to be truly thine uncle."
|
|
|
|
Then, as the lad had not slept a wink for three days and found
|
|
himself nodding, he sought his natural rest, his mother doing on
|
|
like wise, nor did he awake till about noon on the second day. As soon
|
|
as he shook off slumber he called for somewhat of food, being sore
|
|
a-hungered, but said his mother: "O my son, I have no victual for
|
|
thee, inasmuch as yesterday thou atest all that was in the house.
|
|
But wait patiently a while. I have spun a trifle of yarn which I will
|
|
carry to the market street and sell it and buy with what it may be
|
|
worth some victual for thee." "O my mother," said he, "keep your
|
|
yarn and sell it not, but fetch me the lamp I brought hither that I
|
|
may go vend it, and with its price purchase provaunt, for that I
|
|
deem 'twill bring more money than the spinnings." So Aladdin's
|
|
mother arose and fetched the lamp for her son, but while so doing
|
|
she saw that it was dirty exceedingly, so that said: "O my son, here
|
|
is the lamp, but 'tis very foul. After we shall have washed it and
|
|
polished it 'twill sell better." Then, taking a handful of sand, she
|
|
began to rub therewith, but she had only begun when appeared to her
|
|
one of the Jann, whose favor was frightful and whose bulk was horrible
|
|
big, and he was gigantic as one of the Jababirah. And forthright he
|
|
cried to her: "Say whatso thou wantest of me. Here am I, thy slave and
|
|
slave to whoso holdeth the lamp, and not I alone, but all the Slaves
|
|
of the Wonderful Lamp which thou hendest in hand."
|
|
|
|
She quaked and terror was sore upon her when she looked at that
|
|
frightful form, and her tongue being tied, she could not return
|
|
aught reply, never having been accustomed to espy similar
|
|
semblances. Now her son was standing afar off, and he had already seen
|
|
the Jinni of the ring which he had rubbed within the treasury, so when
|
|
he heard the slave speaking to his parent, he hastened forward, and
|
|
snatching the lamp from her hand, said: "O Slave of the Lamp, I am
|
|
a-hungered, and 'tis my desire that thou fetch me somewhat to eat, and
|
|
let it be something toothsome beyond our means." The Jinni disappeared
|
|
for an eye twinkle and returned with a mighty fine tray and precious
|
|
of price, for that 'twas all in virginal silver, and upon it stood
|
|
twelve golden platters of meats manifold and dainties delicate, with
|
|
bread snowier than snow; also two silvern cups and as many black jacks
|
|
full of wine clear-strained and long-stored. And after setting all
|
|
these before Aladdin, he vanished from vision.
|
|
|
|
Thereupon the lad went and sprinkled rose-water upon his mother's
|
|
face and caused her snuff up perfumes pure and pungent, and said to
|
|
her when she revived: "Rise, O mother mine, and let us eat of these
|
|
meats wherewith Almighty Allah hath eased our poverty." But when she
|
|
saw that mighty fine silvern tray she fell to marveling at the matter,
|
|
and quoth she: "O my son, who be this generous, this beneficent one
|
|
who hath abated our hunger pains and our penury? We are indeed under
|
|
obligation to him, and meseemeth 'tis the Sultan who, hearing of our
|
|
mean condition and our misery, hath sent us this food tray." Quoth he:
|
|
"O my mother, this be no time for questioning. Arouse thee and let
|
|
us eat, for we are both a-famished." Accordingly they sat down to
|
|
the tray and fell to feeding, when Aladdin's mother tasted meats whose
|
|
like in all her time she had never touched. So they devoured them with
|
|
sharpened appetites and all the capacity engendered by stress of
|
|
hunger. And secondly, the food was such that marked the tables of
|
|
the kings. But neither of them knew whether the tray was or was not
|
|
valuable, for never in their born days had they looked upon aught like
|
|
it.
|
|
|
|
As soon as they had finished the meal (withal leaving victual enough
|
|
for supper and eke for the next day), they arose and washed their
|
|
hands and sat at chat, when the mother turned to her son and said:
|
|
"Tell me, O my child, what befell thee from the slave, the Jinni,
|
|
now that Alhamdolillah- laud to the Lord!- we have eaten our full of
|
|
the good things wherewith He hath favored us and thou hast no pretext
|
|
for saying to me, 'I am a-hungered."' So Aladdin related to her all
|
|
that took place between him and the slave what while she had sunk upon
|
|
the ground a-swoon for sore terror, and at this she, being seized with
|
|
mighty great surprise, said: "'Tis true, for the Jinns do present
|
|
themselves before the sons of Adam, but I, O my son, never saw them in
|
|
all my life, and meseemeth that this be the same who saved thee when
|
|
thou wast within the enchanted hoard." "This is not he, O my mother.
|
|
This who appeared before thee is the Slave of the Lamp!" "Who may this
|
|
be, O my son?" "This be a slave of sort and shape other than he.
|
|
That was the familiar of the ring, and this his fellow thou sawest was
|
|
the Slave of the Lamp thou hendest in hand." And when his parent heard
|
|
these words she cried: "There! there! So this accursed, who showed
|
|
himself to me and went nigh unto killing me with affright, is attached
|
|
to the lamp." "Yes," he replied, and she rejoined: "Now I conjure
|
|
thee, O my son, by the milk wherewith I suckled thee, to throw away
|
|
from thee this lamp and this ring, because they can cause us only
|
|
extreme terror, and I especially can never a-bear a second glance at
|
|
them. Moreover, all intercourse with them is unlawful, for that the
|
|
Prophet (whom Allah save and assain!) warned us against them with
|
|
threats."
|
|
|
|
He replied: "Thy commands, O my mother, be upon my head and mine
|
|
eyes, but as regards this saying thou saidest, 'tis impossible that
|
|
I part or with lamp or with ring. Thou thyself hast seen what good the
|
|
slave wrought us whenas we were famishing, and know, O my mother, that
|
|
the Maghrabi, the liar, the magician, when sending me down into the
|
|
hoard, sought nor the silver nor the gold wherewith the four halls
|
|
were fulfilled, but charged me to bring him only the lamp (naught
|
|
else), because in very deed he had learned its priceless value. And
|
|
had he not been certified of it, he had never endured such toil and
|
|
trouble, nor had he traveled from his own land to our land in search
|
|
thereof, neither had he shut me up in the treasury when he despaired
|
|
of the lamp which I would not hand to him. Therefore it besitteth
|
|
us, O my mother, to keep this lamp and take all care thereof, nor
|
|
disclose its mysteries to any, for this is now our means of livelihood
|
|
and this it is shall enrich us. And likewise as regards the ring, I
|
|
will never withdraw it from my finger, inasmuch as but for this thou
|
|
hadst nevermore seen me on life- nay, I should have died within the
|
|
hoard underground. How then can I possibly remove it from my finger?
|
|
And who wotteth that which may betide me by the lapse of time, what
|
|
trippings or calamities or injurious mishaps wherefrom this ring may
|
|
deliver me? However, for regard to thy feelings I will stow away the
|
|
lamp, nor ever suffer it to be seen of thee hereafter." Now when his
|
|
mother heard his words and pondered them, she knew they were true
|
|
and said to him: "Do, O my son, whatso thou willest. For my part, I
|
|
wish never to see them nor ever sight that frightful spectacle I
|
|
erst saw."
|
|
|
|
Aladdin and his mother continued eating of the meats brought them by
|
|
the Jinni for two full told days till they were finished. But when
|
|
he learned that nothing of food remained for them, he arose and took a
|
|
platter of the platters which the slave had brought upon the tray. Now
|
|
they were all of the finest gold, but the lad knew naught thereof,
|
|
so he bore it to the bazaar and there, seeing a man which was a Jew, a
|
|
viler than the Satans, offered it to him for sale. When the Jew espied
|
|
it, he took the lad aside that none might see him, and he looked at
|
|
the platter and considered it till he was certified that it was of
|
|
gold refined. But he knew not whether Aladdin was acquainted with
|
|
its value or he was in such matters a raw laddie, so he asked him,
|
|
"For how much, O my lord, this platter?" and the other answered, "Thou
|
|
wottest what be its worth." The Jew debated with himself as to how
|
|
much he should offer, because Aladdin had returned him a craftsmanlike
|
|
reply, and he thought of the smallest valuation. At the same time he
|
|
feared lest the lad, haply knowing its worth, should expect a
|
|
considerable sum. So he said in his mind, "Belike the fellow is an
|
|
ignoramus in such matters, nor is ware of the price of the platter."
|
|
Whereupon he pulled out of his pocket a dinar, and Aladdin eyed the
|
|
gold piece lying in his palm and, hastily taking it, went his way,
|
|
whereby the Jew was certified of his customer's innocence of all
|
|
such knowledge, and repented with entire repentance that he had
|
|
given him a golden dinar in lieu of a copper carat, a
|
|
bright-polished groat.
|
|
|
|
However, Aladdin made no delay, but went at once to the baker's,
|
|
where he bought him bread and changed the ducat. Then, going to his
|
|
mother, he gave her the scones and the remaining small coin and
|
|
said, "O my mother, hie thee and buy thee all we require." So she
|
|
arose and walked to the bazaar and laid in the necessary stock,
|
|
after which they ate and were cheered. And whenever the price of the
|
|
platter was expended, Aladdin would take another and carry it to the
|
|
accursed Jew, who brought each and every at a pitiful price; and
|
|
even this he would have minished but, seeing how he had paid a dinar
|
|
for the first, he feared to offer a lesser sum, lest the lad go and
|
|
sell to some rival in trade and thus he lose his usurious gains. Now
|
|
when all the golden platters were sold, there remained only the silver
|
|
tray whereupon they stood, and for that it was large and weighty,
|
|
Aladdin brought the Jew to his house and produced the article when the
|
|
buyer, seeing its size, gave him ten dinars, and these being accepted,
|
|
went his ways.
|
|
|
|
Aladdin and his mother lived upon the sequins until they were spent,
|
|
then he brought out the lamp and rubbed it, and straightway appeared
|
|
the slave who had shown himself aforetime. And said the lad: "I desire
|
|
that thou bring me a tray of food like unto that thou broughtest me
|
|
erewhiles, for indeed I am famisht." Accordingly, in the glance of
|
|
an eye the slave produced a similar tray supporting twelve platters of
|
|
the most sumptuous, furnished with requisite cates, and thereon
|
|
stood clean bread and sundry glass bottles of strained wine. Now
|
|
Aladdin's mother had gone out when she knew he was about to rub the
|
|
lamp, that she might not again look upon the Jinni; but after a
|
|
while she returned, and when she sighted the tray covered with
|
|
silvern platters and smelt the savor of the rich meats diffused over
|
|
the house, she marveled and rejoiced. Thereupon quoth he: "Look, O
|
|
my mother! Thou badest me throw away the lamp. See now its virtues,"
|
|
and quoth she, "O my son, Allah increase his weal, but I would not
|
|
look upon him." Then the lad sat down with his parent to the tray
|
|
and they ate and drank until they were satisfied, after which they
|
|
removed what remained for use on the morrow.
|
|
|
|
As soon as the meats had been consumed, Aladdin arose and stowed
|
|
away under his clothes a platter of the platters and went forth to
|
|
find the Jew, purposing to sell it to him, but by fiat of Fate he
|
|
passed by the shop of an ancient jeweler, an honest man and a pious
|
|
who feared Allah. When the Sheikh saw the lad, he asked him, saying:
|
|
"O my son, what dost thou want? For that times manifold have I seen
|
|
thee passing hereby and having dealings with a Jewish man, and I
|
|
have espied thee handing over to him sundry articles. Now also I fancy
|
|
thou hast somewhat for sale and thou seekest him as a buyer thereof.
|
|
But thou wottest not, O my child, that the Jews ever hold lawful to
|
|
them the good of Moslems, the confessors of Allah Almighty's unity,
|
|
and always defraud them, especially this accursed Jew with whom thou
|
|
hast relations and into whose hands thou hast fallen. If then, O my
|
|
son, thou have aught thou wouldest sell, show the same to me and never
|
|
fear, for I will give thee its full price, by the truth of Almighty
|
|
Allah."
|
|
|
|
Thereupon Aladdin brought out the platter, which when the ancient
|
|
goldsmith saw, he took and weighed it in his scales and asked the lad,
|
|
saying, "Was it the fellow of this thou soldest to the Jew?" "Yes, its
|
|
fellow and its brother," he answered, and quoth the old man, "What
|
|
price did he pay thee?" Quoth the lad, "One dinar." The ancient
|
|
goldsmith, hearing from Aladdin how the Jew used to give only one
|
|
dinar as the price of the platter, cried, "Ah! I take refuge from this
|
|
accursed who cozeneth the servants of Allah Almighty!" Then, looking
|
|
at the lad, he exclaimed: "O my son, verily yon tricksy Jew hath
|
|
cheated thee and laughed at thee, this platter being pure silver and
|
|
virginal. I have weighed it and found it worth seventy dinars, and, if
|
|
thou please to take its value,-take it." Thereupon the Sheikh
|
|
counted out to him seventy gold pieces, which he accepted, and
|
|
presently thanked him for his kindness in exposing the Jew's
|
|
rascality.
|
|
|
|
And after this, whenever the price of a platter was expended, he
|
|
would bring another, and on such wise he and his mother were soon in
|
|
better circumstances. Yet they ceased not to live after their olden
|
|
fashion as middle-class folk, without spending on diet overmuch or
|
|
squandering money. But Aladdin had now thrown off the ungraciousness
|
|
of his boyhood. He shunned the society of scapegraces and he began
|
|
to frequent good men and true, repairing daily to the market street of
|
|
the merchants and there companying with the great and small of them,
|
|
asking about matters of merchandise and learning the price of
|
|
investments and so forth. He likewise frequented the bazaars of the
|
|
goldsmiths and the jewelers, where he would sit and divert himself
|
|
by inspecting their precious stones and by noting how jewels were sold
|
|
and bought therein. Accordingly, he presently became ware that the
|
|
tree truits wherewith he had filled his pockets what time he entered
|
|
the enchanged treasury were neither glass nor crystal, but gems rich
|
|
and rare, and he understood that he had acquired immense wealth such
|
|
as the kings never can possess. He then considered all the precious
|
|
stones which were in the jewelers' quarter, but found that their
|
|
biggest was not worth his smallest.
|
|
|
|
On this wise he ceased not every day repairing to the bazaar and
|
|
making himself familiar with the folk and winning their loving will,
|
|
and inquiring anent selling and buying, giving and taking, the dear
|
|
and the cheap, until one day of the days when, after rising at dawn
|
|
and donning his dress he went forth, as was his wont, to the jewelers'
|
|
bazaar and as he passed along it he heard the crier crying as follows:
|
|
"By command of our magnificent master, the King of the Time and the
|
|
Lord of the Age and the Tide, let all the folk lock up their shops and
|
|
stores and retire within their houses, for that the Lady Badr
|
|
al-Budur, daughter of the Sultan, designeth to visit the hammam. And
|
|
whoso gainsayeth the order shall be punished with death penalty, and
|
|
be his blood upon his own neck!" But when Aladdin heard the
|
|
proclamation, he longed to look upon the King's daughter and said in
|
|
his mind, "Indeed all the lieges talk of her beauty and loveliness,
|
|
and the end of my desires is to see her." Then Aladdin fell to
|
|
contriving some means whereby he might look upon the Princess Badr
|
|
al-Budur, and at last judged best to take his station behind the
|
|
hammam door, whence he might see her face as she entered. Accordingly,
|
|
without stay or delay he repaired to the baths before she was expected
|
|
and stood a-rear of the entrance, a place whereat none of the folk
|
|
happened to be looking.
|
|
|
|
Now when the Sultan's daughter had gone the rounds of the city and
|
|
its main streets and had solaced herself by sight-seeing, she
|
|
finally reached the hammam, and whilst entering she raised her veil
|
|
and Aladdin saw her favor, he said: "In very truth her fashion
|
|
magnifieth her Almighty Fashioner, and glory be to Him Who created her
|
|
and adorned her with this beauty and loveliness." His strength was
|
|
struck down from the moment he saw her and his thoughts were
|
|
distraught. His gaze was dazed, the love of her gat hold of the
|
|
whole of his heart, and when he returned home to his mother, he was as
|
|
one in ecstasy. His parent addressed him, but he neither replied nor
|
|
denied, and, when she set before him the morning meal he continued
|
|
in like case, so quoth she: "O my son, what is't may have befallen
|
|
thee? Say me, doth aught ail thee? Let me know what ill hath betided
|
|
thee, for, unlike thy custom, thou speakest not when I bespeak
|
|
thee." Thereupon Aladdin (who used to think that all women resembled
|
|
his mother and who, albeit he had heard of the charms of Badr
|
|
al-Budur, daughter of the Sultan, yet knew not what "beauty" and
|
|
"loveliness" might signify) turned to his parent and exclaimed, "Let
|
|
me be!" However, she persisted in praying him to come forward and eat,
|
|
so he did her bidding, but hardly touched food. After which he lay
|
|
at full length on his bed all the night through in cogitation deep
|
|
until morning morrowed.
|
|
|
|
The same was his condition during the next day, when his mother
|
|
was perplexed for the case of her son and unable to learn what had
|
|
happened to him. So, thinking that belike he might be ailing, she drew
|
|
near him and asked him, saying: "O my son, an thou sense aught of pain
|
|
or suchlike, let me know, that I may fare forth and fetch thee the
|
|
physician. And today there be in this our city a leech from the land
|
|
of the Arabs whom the Sultan hath sent to summon, and the bruit abroad
|
|
reporteth him to be skillful exceedingly. So, an be thou ill, let me
|
|
go and bring him to thee." Aladdin, hearing his parent's offer to
|
|
summon the mediciner, said: "O my mother, I am well in body and on
|
|
no wise ill. But I ever thought that all women resembled thee until
|
|
yesterday, when I beheld the Lady Badr al-Budur, daughter of the
|
|
Sultan, as she was faring for the baths."
|
|
|
|
Then he related to her all and everything that had happened to
|
|
him, adding: "Haply thou also hast heard the crier a-crying: 'Let no
|
|
man open shop or stand in street that the Lady Badr al-Budur may
|
|
repair to the hammam without eye seeing her.' But I have looked upon
|
|
her even as she is, for she raised her veil at the door, and when I
|
|
viewed her favor and beheld that noble work of the Creator, a sore fit
|
|
of ecstasy, O my mother, fell upon me for love of her, and firm
|
|
resolve to win her hath opened its way into every limb of me, nor is
|
|
repose possible for me except I win her. Wherefor I purpose asking her
|
|
to wife from the Sultan, her sire, in lawful wedlock." When
|
|
Aladdin's mother heard her son's words, she belittled his wits and
|
|
cried: "O my child, the name of Allah upon thee! Meseemeth thou hast
|
|
lost thy senses. But be thou rightly guided, O my son, nor be thou
|
|
as the men Jinn-maddened!" He replied: "Nay, O mother of mine, I am
|
|
not out of my mind, nor am I of the maniacs, nor shall this thy saying
|
|
alter one jot of what is in my thoughts. For rest is impossible to
|
|
me until I shall have won the dearling of my heart's core, the
|
|
beautiful Lady Badr al-Budur. And now I am resolved to ask her of
|
|
her sire the Sultan."
|
|
|
|
She rejoined: "O my son, by my life upon thee, speak not such
|
|
speech, lest any overhear thee and say thou be insane. So cast away
|
|
from thee such nonsense! Who shall undertake a matter like this, or
|
|
make such request to the King? Indeed, I know not how, supposing thy
|
|
speech to be soothfast, thou shalt manage to crave such grace of the
|
|
Sultan, or through whom thou desirest to propose it." He retorted:
|
|
"Through whom shall I ask it, O my mother, when thou art present?
|
|
And who is there fonder and more faithful to me than thyself? So my
|
|
design is that thou thyself shalt proffer this my petition." Quoth
|
|
she: "O my son, Allah remove me far therefrom! What! Have I lost my
|
|
wits, like thyself? Cast the thought away, and a long way, from thy
|
|
heart. Remember whose son thou art, O my child, the orphan boy of a
|
|
tailor, the poorest and meanest of the tailors toiling in this city;
|
|
and I, thy mother, am also come of pauper folk and indigent. How
|
|
then durst thou ask to wife the daughter of the Sultan, whose sire
|
|
would not deign marry her with the sons of the kings and the
|
|
sovereigns, except they were his peers in honor and grandeur and
|
|
majesty, and were they but one degree lower, he would refuse his
|
|
daughter to them." Aladdin took patience until his parent had said her
|
|
say, when quoth he: "O my mother, everything thou hast called to
|
|
mind is known to me. Moreover, 'tis thoroughly well known to me that I
|
|
am the child of pauper parents, withal do not these words of thee
|
|
divert me from my design at all, at all. Nor the less do I hope of
|
|
thee, an I be thy son and thou truly love me, that thou grant me
|
|
this favor. Otherwise thou wilt destroy me, and present death hovereth
|
|
over my head except I win my will of heart's dearling. And I, O my
|
|
mother, am in every case thy child."
|
|
|
|
Hearing these words, his parent wept of her sorrow for him and said:
|
|
"O my child! Yes, in very deed I am thy mother, nor have I any son
|
|
or life's blood of my liver except thyself, and the end of my wishes
|
|
is to give thee a wife and rejoice in thee. But suppose that I would
|
|
seek a bride of our likes and equals, her people will at once ask an
|
|
thou have any land or garden, merchandise or handicraft, wherewith
|
|
thou canst support her, and what is the reply I can return? Then, if I
|
|
cannot possibly answer the poor like ourselves, how shall I be bold
|
|
enough, O my son, to ask for the daughter of the Sultan of China land,
|
|
who hath no peer or behind or before him? Therefore do thou weigh this
|
|
matter in thy mind. Also who shall ask her to wife for the son of a
|
|
snip? Well indeed I wot that my saying aught of this kind will but
|
|
increase our misfortunes, for that it may be the cause of our
|
|
incurring mortal danger from the Sultan- peradventure even death for
|
|
thee and me.
|
|
|
|
"And, as concerneth myself, how shall I venture upon such rash
|
|
deed and perilous, O my son? And in what way shall I ask the Sultan
|
|
for his daughter to be thy wife, and indeed how ever shall I even
|
|
get access to him? And should I succeed therein, what is to be my
|
|
answer an they ask me touching thy means? Haply the King will hold
|
|
me to be a madwoman. And lastly, suppose that I obtain audience of the
|
|
Sultan, what offering is there I can submit to the King's majesty?
|
|
'Tis true, O my child, that the Sultan is mild and merciful, never
|
|
rejecting any who approach him to require justice or ruth or
|
|
protection, nor any who pray him for a present, for he is liberal
|
|
and lavisheth favor upon near and far. But he dealeth his boons to
|
|
those deserving them, to men who have done some derring-do in battle
|
|
under his eyes or have rendered as civilians great service to his
|
|
estate. But thou! Do thou tell me what feat thou hast performed in his
|
|
presence or before the public that thou meritest from him such
|
|
grace? And secondly, this boon thou ambitionest is not for one of
|
|
our condition, nor is it possible that the King grant to thee the
|
|
bourne of thine aspiration. For whoso goeth to the Sultan and
|
|
craveth of him a favor, him it besitteth to take in hand somewhat that
|
|
suiteth the royal majesty, as indeed I warned thee aforetime. How,
|
|
then, shalt thou risk thyself to stand before the Sultan and ask his
|
|
daughter in marriage when thou hast with thee naught to offer him of
|
|
that which beseemeth his exalted station?"
|
|
|
|
Hereto Aladdin replied: "O my mother, thou speakest to the point and
|
|
hast reminded me aright, and 'tis meet that I revolve in mind the
|
|
whole of thy remindings. But, O my mother, the love of Princess Badr
|
|
al-Budur hath entered into the core of my heart, nor can I rest
|
|
without I win her. However, thou hast also recalled to me a matter
|
|
which I forgot, and 'tis this emboldeneth me to ask his daughter of
|
|
the King. Albeit thou, O my mother, declarest that I have no gift
|
|
which I can submit to the Sultan, as is the wont of the world, yet
|
|
in very sooth I have an offering and a present whose equal, O my
|
|
mother, I hold none of the kings to possess- no, even aught like it.
|
|
Because verily that which I deemed glass or crystal was nothing but
|
|
precious stones, and I hold that all the kings of the world have never
|
|
possessed anything like one of the smallest thereof. For by
|
|
frequenting the jeweler folk I have learned that they are the
|
|
costliest gems, and these are what I brought in my pockets from the
|
|
hoard, whereupon, an thou please, compose thy mind.
|
|
|
|
"We have in our house a bowl of China porcelain, so arise thou and
|
|
fetch it, that I may fill it with these jewels, which thou shalt carry
|
|
as a gift to the King, and thou shalt stand in his presence and
|
|
solicit him for my requirement. I am certified that by such means
|
|
the matter will become easy to thee, and if thou be unwilling, O my
|
|
mother, to strive for the winning of my wish as regards the Lady
|
|
Badr al-Budur, know thou that surely I shall die. Nor do thou
|
|
imagine that this gift is of aught save the costliest of stones, and
|
|
be assured, O my mother, that in my many visits to the jewelers'
|
|
bazaar I have observed the merchants selling for sums man's judgment
|
|
may not determine jewels whose beauty is not worth one quarter-carat
|
|
of what we possess, seeing which I was certified that ours are
|
|
beyond all price. So arise, O my mother, as I bade thee, and bring
|
|
me the porcelain bowl aforesaid, that I may arrange therein some of
|
|
these gems, and we will see what semblance they show."
|
|
|
|
So she brought him the china bowl, saying in herself, "I shall
|
|
know what to do when I find out if the words of my child concerning
|
|
these jewels be soothfast or not." And she set it before her son,
|
|
who pulled the stones out of his pockets and disposed them in the
|
|
bowl, and ceased not arranging therein gems of sorts till such time as
|
|
he had filled it. And when it was brimful, she could not fix her
|
|
eyes firmly upon it; on the contrary, she winked and blinked for the
|
|
dazzle of the stones and their radiance and excess of lightninglike
|
|
glance, and her wits were bewildered thereat. Only she was not
|
|
certified of their value being really of the enormous extent she had
|
|
been told. Withal she reflected that possibly her son might have
|
|
spoken aright when he declared that their like was not to be found
|
|
with the kings. Then Aladdin turned to her and said: "Thou
|
|
hast-seen, O my mother, that this present intended for the Sultan is
|
|
magnificent, and I am certified that it will procure for thee high
|
|
honor with him, and that he will receive thee with all respect. And
|
|
now, O my mother, thou hast no excuse, so compose thy thoughts and
|
|
arise. Take thou this bowl, and away with it to the palace."
|
|
|
|
His mother rejoined: "O my son, 'tis true that the present is
|
|
highpriced exceedingly and the costliest of the costly, also that
|
|
according to thy word none owneth its like. But who would have the
|
|
boldness to go and ask the Sultan for his daughter, the Lady Badr
|
|
al-Budur? I indeed dare not say to him, 'I want thy daughter!' when he
|
|
shall ask me, 'What is thy want?' For know thou, O my son, that my
|
|
tongue will be tied. And granting that Allah assist me and I
|
|
embolden myself to say to him, 'My wish is to become a connection of
|
|
thine through the marriage of thy daughter the Lady Badr al-Budur,
|
|
to my son Aladdin,' they will surely decide at once that I am demented
|
|
and will thrust me forth in disgrace and despised. I will not tell
|
|
thee that I shall thereby fall into danger of death, for 'twill not be
|
|
I only, but thou likewise. However, O my son, of my regard for thine
|
|
inclination I needs must embolden myself and hie thither. Yet, O my.
|
|
child, if the King receive me and honor me on account of the gift
|
|
and inquire of me what thou desirest, and in reply I ask of him that
|
|
which thou desirest in the matter of thy marriage with his daughter,
|
|
how shall I answer him and he ask me, as is man's wont, 'What
|
|
estates hast thou, and what income?' And perchance, O my son, he
|
|
will question me of this before questioning me of thee."
|
|
|
|
Aladdin replied: "'Tis not possible that the Sultan should make such
|
|
demand what time he considereth the jewels and their magnificence, nor
|
|
is it meet to think of such things as these, which may never occur.
|
|
Now do thou but arise and set before him this present of precious
|
|
stones and ask of him his daughter for me, and sit not yonder making
|
|
much of the difficulty in thy fancy. Ere this thou hast learned, O
|
|
mother mine, that the lamp which we possess hath become to us a stable
|
|
income, and that whatso I want of it the same is supplied to me. And
|
|
my hope is that by means thereof I shall learn how to answer the
|
|
Sultan should he ask me of that thou sayest." Then Aladdin and his
|
|
mother fell to talking over the subject all that night long, and
|
|
when morning morrowed, the dame arose and heartened her heart,
|
|
especially as her son had expounded to her some little of the powers
|
|
of the lamp and the virtues thereof; to wit, that it would supply
|
|
all they required of it. Aladdin, however, seeing his parent take
|
|
courage when he explained to her the workings of the lamp, feared lest
|
|
she might tattle to the folk thereof, so he said to her: "O my mother,
|
|
beware how thou talk to any of the properties of the lamp and its
|
|
profit, as this is our one great good. Guard thy thoughts lest thou
|
|
speak overmuch concerning it before others, whoso they be. Haply we
|
|
shall lose it and lose the boon fortune we possess and the benefits we
|
|
expect, for that 'tis of him." His mother replied, "Fear not therefor,
|
|
O my son," and she arose and took the bowl full of jewels, which she
|
|
wrapped up in a fine kerchief, and went forth betimes that she might
|
|
reach the Divan ere it became crowded.
|
|
|
|
When she passed into the palace, the levee not being fully attended,
|
|
she saw the wazirs and sundry of the lords of the land going into
|
|
the presence room, and after a short time, when the Divan was made
|
|
complete by the Ministers and high officials and chieftains and
|
|
emirs and grandees, the Sultan appeared, and the wazirs made their
|
|
obeisance and likewise did the nobles and the notables. The King
|
|
seated himself upon the throne of his kingship, and all present at the
|
|
levee stood before him with crossed arms awaiting his commandment to
|
|
sit, and when they received it, each took his place according to his
|
|
degree. Then the claimants came before the Sultan, who delivered
|
|
sentence, after his wonted way, until the Divan was ended, when the
|
|
King arose and withdrew into the palace and the others all went
|
|
their ways. And when Aladdin's mother saw the throne empty and the
|
|
King passing into his harem, she also wended her ways and returned
|
|
home. But as soon as her son espied her, bowl in hand, he thought that
|
|
haply something untoward had befallen her, but he would not ask of
|
|
aught until such time as she had set down the bowl, when she
|
|
acquainted him with that had occurred and ended by adding:
|
|
"Alhamdolillah- laud to the Lord!- O my child, that I found courage
|
|
enough and secured for myself standing place in the levee this day.
|
|
And, albe' I dreaded to bespeak the King yet (Inshallah!) on the
|
|
morrow I will address him. Even today were many who, like myself,
|
|
could not get audience of the Sultan. But be of good cheer, O my
|
|
son, and tomorrow needs must I bespeak him for thy sake, and what
|
|
happened not may happen." When Aladdin heard his parent's words, he
|
|
joyed with excessive joy, and, although he expected the matter to be
|
|
managed hour by hour, for excess of his love and longing to the Lady
|
|
Badr al-Budur, yet he possessed his soul in patience.
|
|
|
|
They slept well that night, and betimes next morning the mother of
|
|
Aladdin arose and went with her bowl to the King's Court, which she
|
|
found closed. So she asked the people and they told her that the
|
|
Sultan did not hold a levee every day, but only thrice in the
|
|
sennight, wherefor she determined to return home. And after this,
|
|
whenever she saw the Court open she would stand before the King
|
|
until the reception ended, and when it was shut she would go to make
|
|
sure thereof, and this was the case for the whole month. The Sultan
|
|
was wont to remark her presence at every levee, but on the last day
|
|
when she took her station, as was her wont, before the Council, she
|
|
allowed it to close, and lacked boldness to come forward and speak
|
|
even a syllable. Now as the King, having risen, was making for his
|
|
harem accompanied by the Grand Wazir, he turned to him and said: "O
|
|
Wazir, during the last six or seven levee days I see yonder old
|
|
woman present herself at every reception, and I also note that she
|
|
always carrieth a something under her mantilla. Say me, hast thou, O
|
|
Wazir, any knowledge of her and her intention?" "O my lord the
|
|
Sultan," said the other, "verily women be weakly of wits, and haply
|
|
this goodwife cometh hither to complain before thee against her
|
|
goodman or some of her people." But this reply was far from satisfying
|
|
the Sultan- nay, he bade the Wazir, in case she should come again,
|
|
set her before him, and forthright the Minister placed hand on head
|
|
and exclaimed, "To hear is to obey, O our lord the Sultan!"
|
|
|
|
Now one day of the days, when she did according to her custom, the
|
|
Sultan cast his eyes upon her as she stood before him and said to
|
|
his Grand Wazir: "This be the very woman whereof I spake to thee
|
|
yesterday, so do thou straightway bring her before me, that I may
|
|
see what be her suit and fulfill her need." Accordingly the Minister
|
|
at once introduced her, and when in the presence she saluted the
|
|
King by kissing her finger tips and raising them to her brow, and,
|
|
praying for the Sultan's glory and continuance and the permanence of
|
|
his prosperity, bussed ground before him. Thereupon quoth he: "O
|
|
woman, for sundry days I have seen thee attend the levee sans a word
|
|
said, so tell me an thou have any requirement I may grant." She kissed
|
|
ground a second time and after blessing him, answered: "Yea, verily,
|
|
as thy head liveth, O King of the Age, I have a want. But first of all
|
|
do thou deign grant me a promise of safety, that I may prefer my
|
|
suit to the ears of our lord the Sultan, for haply thy Highness may
|
|
find it a singular." The King, wishing to know her need, and being a
|
|
man of unusual mildness and clemency, gave his word for her immunity
|
|
and bade forthwith dismiss all about him, remaining without other
|
|
but the Grand Wazir. Then he turned toward his suppliant and said:
|
|
"Inform me of thy suit. Thou hast the safeguard of Allah Almighty." "O
|
|
King of the Age," replied she, "I also require of thee pardon," and
|
|
quoth he, "Allah pardon thee even as I do."
|
|
|
|
Then quoth she: "O our lord the Sultan, I have a son, Aladdin hight,
|
|
and he, one day of the days, having heard the crier commanding all men
|
|
to shut shop and shun the streets for that the Lady Badr al-Budur,
|
|
daughter of the Sultan, was going to the hammam, felt an
|
|
uncontrollable longing to look upon her, and hid himself in a stead
|
|
whence he could sight her right well, and that place was behind the
|
|
door of the baths. When she entered, he beheld her and considered
|
|
her as he wished, and but too well, for since the time he looked
|
|
upon her, O King of the Age, unto this hour, life hath not been
|
|
pleasant to him. And he hath required of me that I ask her to wife for
|
|
him from thy Highness, nor could I drive this fancy from his mind,
|
|
because love of her hath mastered his vitals and to such degree that
|
|
he said to me, 'Know thou, O mother mine, that an I win not my wish
|
|
surely I shall die.' Accordingly I hope that thy Highness will deign
|
|
be mild and merciful and pardon this boldness on the part of me and my
|
|
child and refrain to punish us therefor."
|
|
|
|
When the Sultan heard her tale, he regarded her with kindness and,
|
|
laughing aloud, asked her, "What may be that thou carriest, and what
|
|
be in yonder kerchief?" And she, seeing the Sultan laugh in lieu of
|
|
waxing wroth at her words, forthright opened the wrapper and set
|
|
before him the bowl of jewels, whereby the audience hall was illumined
|
|
as it were by lusters and candelabra. And he was dazed and amazed at
|
|
the radiance of the rare gems, and he fell to marveling at their
|
|
size and beauty and excellence and cried: "Never at all until this day
|
|
saw I anything like these jewels for size and beauty and excellence,
|
|
nor deem I that there be found in my Treasury a single one like them."
|
|
Then he turned to his Minister and asked: "What sayest thou, O
|
|
Wazir? Tell me, hast thou seen in thy time such mighty fine jewels
|
|
as these?" The other answered: "Never saw I such, O our lord the
|
|
Sultan, nor do I think that there be in the treasures of my lord the
|
|
Sultan the fellow of the least thereof." The King resumed: "Now indeed
|
|
whoso hath presented to me such jewels meriteth to become bridegroom
|
|
to my daughter, Badr al-Budur, because, as far as I see, none is
|
|
more deserving of her than he." When the Wazir heard the Sultan's
|
|
words, he was tongue-tied with concern, and he grieved with sore
|
|
grief, for the King had promised to give the Princess in marriage to
|
|
his son. So after a little while he said: "O King of the Age, thy
|
|
Highness deigned promise me that the Lady Badr al-Budur should be
|
|
spouse to my son, so 'tis but right that thine Exalted Highness
|
|
vouchsafe us a delay of three months, during which time, Inshallah! my
|
|
child may obtain and present an offering yet costlier than this."
|
|
Accordingly the King, albeit he knew that such a thing could not be
|
|
done, or by the Wazir or by the greatest of his grandees, yet of his
|
|
grace and kindness granted him the required delay.
|
|
|
|
Then he turned to the old woman, Aladdin's mother, and said: "Go
|
|
to thy son and tell him I have pledged my word that my daughter
|
|
shall be in his name. Only 'tis needful that I make the requisite
|
|
preparations of nuptial furniture for her use, and 'tis only meet that
|
|
he take patience for the next three months." Receiving this reply,
|
|
Aladdin's mother thanked the Sultan and blessed him, then, going forth
|
|
in hottest haste, as one flying for joy, she went home. And when her
|
|
son saw her entering with a smiling face, he was gladdened at the
|
|
sip of good news, especially because she had returned without delay,
|
|
as on the past days, and had not brought back the bowl. Presently he
|
|
asked her saying: "Inshallah, thou bearest me, O my mother, glad
|
|
tidings, and peradventure the jewels and their value have wrought
|
|
their work, and belike thou hast been kindly received by the King
|
|
and he hath shown thee grace and hath given ear to thy request?" So
|
|
she told him the whole tale, how the Sultan had entreated her well and
|
|
had marveled at the extraordinary size of the gems and their
|
|
surpassing water, as did also the Wazir, adding: "And he promised that
|
|
his daughter should be thine. Only, O my child, the Wazir spake of a
|
|
secret contract made with him by the Sultan before he pledged
|
|
himself to me and, after speaking privily, the King put me off to
|
|
the end of three months. Therefore I have become fearful lest the
|
|
Wazir be evilly disposed to thee, and perchance he may attempt to
|
|
change the Sultan's mind."
|
|
|
|
When Aladdin heard his mother's words and how the Sultan had
|
|
promised him his daughter, deferring, however, the wedding until after
|
|
the third month, his mind was gladdened and he rejoiced exceedingly
|
|
and said: Inasmuch as the King hath given his word after three
|
|
months (well, it is a long time!), at all events my gladness is mighty
|
|
great." Then he thanked his parent, showing her how her good work
|
|
had exceeded her toil and travail, and said to her: "By Allah, O my
|
|
mother, hitherto I was as 'twere in my grave and therefrom thou hast
|
|
withdrawn me. And I praise Allah Almighty because I am at this
|
|
moment certified that no man in the world is happier than I, or more
|
|
fortunate." Then he took patience until two of the three months had
|
|
gone by.
|
|
|
|
Now one day of the days his mother fared forth about sundown to
|
|
the bazaar that she might buy somewhat of oil, and she found all the
|
|
market shops fast shut and the whole city decorated, and the folk
|
|
placing waxen tapers and flowers at their casements. And she beheld
|
|
the soldiers and household troops and agas riding in procession, and
|
|
flambeaux and lusters flaming and flaring, and she wondered at the
|
|
marvelous sight and the glamour of the scene. So she went in to an
|
|
ouman's store which stood open still and bought her need of him and
|
|
said: "By thy life, O uncle, tell me what be the tidings in town
|
|
this day, that people have made all these decorations and every
|
|
house and market street are adorned and the troops all stand on
|
|
guard?" The oilman asked her, "O woman, I suppose thou art a stranger,
|
|
and not one of this city?" and she answered, "Nay, I am thy
|
|
townswoman." He rejoined: "Thou a townswoman, and yet wottest not that
|
|
this very night the son of the Grand Wazir goeth in to the Lady Badr
|
|
al-Budur, daughter of the Sultan! He is now in the hammam, and all
|
|
this power of soldiery is on guard and standing under arms to await
|
|
his coming forth, when they will bear him in bridal procession to the
|
|
palace, where the Princess expecteth him."
|
|
|
|
As the mother of Aladdin heard these words, she grieved and was
|
|
distraught in thought and perplexed how to inform her son of this
|
|
sorrowful event, well knowing that the poor youth was looking, hour by
|
|
hour, to the end of the three months. But she returned straightway
|
|
home to him, and when she entered she said, "O my son, I would give
|
|
thee certain tidings, yet hard to me will be the sorrow they shall
|
|
occasion thee." He cried, "Let me know what be thy news," and she
|
|
replied: "Verily the Sultan hath broken his promise to thee in the
|
|
matter of the Lady Badr al-Budur, and this very night the Grand
|
|
Wazir's son goeth in to her. And for some time, O my son, I have
|
|
suspected that the Minister would change the King's mind, even as I
|
|
told thee how he had spoken privily to him before me." Aladdin
|
|
asked: "How learnedst thou that the Wazir's son is this night to pay
|
|
his first visit to the Princess?" So she told him the whole tale,
|
|
how when going to buy oil she had found the city decorated and the
|
|
eunuch officials and lords of the land with the troops under arms
|
|
awaiting the bridegroom from the baths, and that the first visit was
|
|
appointed for that very night.
|
|
|
|
Hearing this, Aladdin was seized with a fever of jealousy brought on
|
|
by his grief. However, after a short while he remembered the lamp and,
|
|
recovering his spirits, said: "By thy life, O my mother, do thou
|
|
believe that the Wazir's son will not enjoy her as thou thinkest.
|
|
But now leave we this discourse, and arise thou and serve up supper,
|
|
and after eating let me retire to my own chamber and all will be
|
|
well and happy." After he had supped Aladdin retired to his chamber
|
|
and, locking the door, brought out the lamp and rubbed it, whenas
|
|
forthright appeared to him its familiar, who said: "Ask whatso thou
|
|
wantest, for I am thy slave and slave to him who holdeth the lamp in
|
|
hand, I and all the Slaves of the Lamp." He replied: "Hear me! I
|
|
prayed the Sultan for his daughter to wife and he plighted her to me
|
|
after three months, but he hath not kept his word- nay, he hath given
|
|
her to the son of the Wazir, and this very night the bridegroom will
|
|
go in to her. Therefore I command thee (an thou be a trusty servitor
|
|
to the lamp), when thou shalt see bride and bridegroom bedded together
|
|
this night, at once take them up and bear them hither abed. And this
|
|
be what I want of thee." The Marid replied, "Hearing and obeying,
|
|
and if thou have other service but this, do thou demand of me all thou
|
|
desirest." Aladdin rejoined, "At the present time I require naught
|
|
save that I bade thee do."
|
|
|
|
Hereupon the slave disappeared and Aladdin returned to pass the rest
|
|
of the evening with his mother. But at the hour when he knew that
|
|
the servitor would be coming, he arose and retired to his chamber, and
|
|
after a little while, behold, the Marid came, bring to him the newly
|
|
wedded couple upon their bridal bed. Aladdin rejoiced to see them with
|
|
exceeding joy, then he cried to the slave, "Carry yonder gallowsbird
|
|
hence and lay him at full length in the privy." His bidding was done
|
|
straightway, but before leaving him, the slave blew upon the
|
|
bridegroom a blast so cold that it shriveled him, and the plight of
|
|
the Wazir's son became piteous. Then the servitor, returning to
|
|
Aladdin, said to him, "An thou require aught else, inform me thereof,"
|
|
and said the other, "Return a-morn, that thou mayest restore them to
|
|
their stead," whereto, "I hear and obey," quoth the Marid, and
|
|
evanished.
|
|
|
|
Presently Aladdin arose, hardly believing that the affair had been
|
|
such a success for him, but whenas he looked upon the Lady Badr
|
|
al-Budur lying under his own roof, albeit he had long burned with
|
|
her love, yet he preserved respect for her and said: "O Princess of
|
|
fair ones, think not that I brought thee hither to minish thy honor.
|
|
Heaven forfend! Nay, 'twas only to prevent the wrong man enjoying
|
|
thee, for that thy sire, the Sultan, promised thee to me. So do thou
|
|
rest in peace." When the Lady Badr al-Budur, daughter of the Sultan,
|
|
saw herself in that mean and darksome lodging, and heard Aladdin's
|
|
words, she was seized with fear and trembling and waxed clean
|
|
distraught, nor could she return aught of reply. Presently the youth
|
|
arose, and stripping off his outer dress, placed a scimitar between
|
|
them and lay upon the bed beside the Princess. And he did no villain
|
|
deed, for it sufficed him to prevent the consummation of her
|
|
nuptials with the Wazir's son. On the other hand, the Lady Badr
|
|
al-Budur passed a night the evilest of all nights, nor in her born
|
|
days had she seen a worse. And the same was the case with the
|
|
Minister's son, who lay in the chapel of ease and who dared not stir
|
|
for the fear of the Jinni which overwhelmed him.
|
|
|
|
As soon as it was morning the slave appeared before Aladdin
|
|
without the lamp being rubbed, and said to him: "O my lord, an thou
|
|
require aught, command me therefor, that I may do it upon my head
|
|
and mine eyes." Said the other: "Go, take up and carry the bride and
|
|
bridegroom to their own apartment." So the servitor did his bidding in
|
|
an eye glance and bore away the pair and placed them in the palace
|
|
as whilom they were and without their seeing anyone. But both died
|
|
of affright when they found themselves being transported from stead to
|
|
stead. And the Marid had barely time to set them down and wend his
|
|
ways ere the Sultan came on a visit of congratulation to his daughter.
|
|
And when the Wazir's son heard the doors thrown open, he sprang
|
|
straightway from his couch and donned his dress, for he knew that none
|
|
save the King could enter at that hour. Yet it was exceedingly hard
|
|
for him to leave his bed, wherein he wished to warm himself a trifle
|
|
after his cold night in the watercloset which he had lately left.
|
|
The Sultan went in to his daughter, Badr al-Budur, and, kissing her
|
|
between the eyes, gave her good morning and asked her of her
|
|
bridegroom and whether she was pleased and satisfied with him. But she
|
|
returned no reply whatever and looked at him with the eye of anger,
|
|
and although he repeated his words again and again, she held her
|
|
peace, nor bespake him with a single syllable.
|
|
|
|
So the King quitted her and, going to the Queen, informed her of
|
|
what had taken place, between him and his daughter, and the mother,
|
|
unwilling to leave the Sultan angered with their child, said to him:
|
|
"O King of the Age, this be the custom of most newly married
|
|
couples, at least during their first days of marriage, for that they
|
|
are bashful and somewhat coy. So deign thou excuse her, and after a
|
|
little while she will again become herself and speak with the folk
|
|
as before, whereas now her shame, O King of the Age, keepeth her
|
|
silent. However, 'tis my wish to fare forth and see her." Thereupon
|
|
the Queen arose and donned her dress, then, going to her daughter,
|
|
wished her good morning and kissed her between the eyes. Yet would the
|
|
Princess make no answer at all, whereat quoth the Queen to herself:
|
|
"Doubtless some strange matter hath occurred to trouble her with
|
|
such trouble as this." So she asked her, saying: "O my daughter,
|
|
what hath caused this thy case? Let me know what hath betided thee
|
|
that when I come and give thee good morniing, thou hast not a word
|
|
to say to me." Thereat the Lady Badr al-Budur raised her head and
|
|
said: "Pardon me, O my mother, 'twas my duty to meet thee with all
|
|
respect and worship, seeing that thou hast honored me by this visit.
|
|
However, I pray thee to hear the cause of this my condition and see
|
|
how the night I have just spent hath been to me the evilest of the
|
|
nights. Hardly had we lain down, O my mother, than one whose form I
|
|
wot not uplifted our bed and transported it to a darksome place,
|
|
fulsome and mean."
|
|
|
|
Then the Princess related to the Queen Mother all that had
|
|
befallen her that night- how they had taken away her bridegroom,
|
|
leaving her lone and lonesome, and how after a while came another
|
|
youth who lay beside her in lieu of her bridegroom, after placing
|
|
his scimitar between her and himself. "And in the morning," she
|
|
continued, "he who carried us off returned and bore us straight back
|
|
to our own stead. But at once when he arrived hither he left us, and
|
|
suddenly my sire, the Sultan, entered at the hour and moment of our
|
|
coming and I had nor heart nor tongue to speak him withal, for the
|
|
stress of the terror and trembling which came upon me. Haply such lack
|
|
of duty may have proved sore to him, so I hope, O my mother, that thou
|
|
wilt acquaint him with the cause of this my condition, and pardon me
|
|
for not answering him and blame me not, accept my excuses."
|
|
|
|
When the Queen heard these words of Princess Badr al-Budur, she said
|
|
to her: "O my child, compose thy thoughts. An thou tell such tale
|
|
before any, haply shall he say, 'Verily, the Sultan's daughter hath
|
|
lost her wits.' And thou hast done right well in not choosing to
|
|
recount thine adventure to thy father, and beware, and again I say
|
|
beware, O my daughter, lest thou inform him thereof." The Princess
|
|
replied: "O my mother, I have spoken to thee like one sound in senses,
|
|
nor have I lost my wits. This be what befell me, and if thou believe
|
|
it not because coming from me, ask my bridegroom." To which the
|
|
Queen replied: "Rise up straightway, O my daughter, and banish from
|
|
thy thoughts such fancies as these. And robe thyself and come forth to
|
|
glance at the bridal feasts and festivities they are making in the
|
|
city for the sake of thee and thy nuptials, and listen to the drumming
|
|
and the singing and look at the decorations all intended to honor
|
|
thy marriage, O my daughter."
|
|
|
|
So saying, the Queen at once summoned the tirewoman, who dressed and
|
|
prepared the Lady Badr al-Budur, and presently she went in to the
|
|
Sultan and assured him that their daughter had suffered during all her
|
|
wedding night from swevens and nightmare, and said to him, "Be not
|
|
severe with her for not answering thee." Then the Queen sent privily
|
|
for the Wazir's son and asked of the matter, saying, "Tell me, are
|
|
these words of the Lady Badr al-Budur soothfast or not?" But he, in
|
|
his fear of losing his bride out of hand, answered, "O my lady, I have
|
|
no knowledge of that whereof thou speakest." Accordingly the mother
|
|
made sure that her daughter had seen visions and dreams. The
|
|
marriage feasts lasted throughout that day with almes and singers
|
|
and the smiting of all manner instruments of mirth and merriment,
|
|
while the Queen and the Wazir and his son strave right strenuously
|
|
to enhance the festivities that the Princess might enjoy herself.
|
|
And that day they left nothing of what exciteth to pleasure
|
|
unrepresented in her presence, to the end that she might forget what
|
|
was in her thoughts and derive increase of joyance.
|
|
|
|
Yet did naught of this take any effect upon her- nay, she sat in
|
|
silence, sad of thought, sore perplexed at what had befallen her
|
|
during the last night. It is true that the Wazir's son had suffered
|
|
even more he had passed his sleeping hours lying in the watercloset.
|
|
He, however had falsed the story and had cast out remembrance of the
|
|
night, in the first place for his fear of losing his bride and with
|
|
her the honor of a connection which brought him such excess of
|
|
consideration and for which men envied him so much, and secondly, on
|
|
account of the wondrous loveliness of the Lady Badr al-Budur and her
|
|
marvelous beauty.
|
|
|
|
Aladdin also went forth that day and looked at the merrymakings,
|
|
which extended throughout the city as well as the palace, and he
|
|
fell a-laughing, especially when he heard the folk prating of the high
|
|
honor which had accrued to the son of the Wazir and the prosperity
|
|
of his fortunes in having become son-in-law to the Sultan, and the
|
|
high consideration shown by the wedding fetes. And he said in his
|
|
mind: "Indeed ye wot not, O ye miserables, what befell him last night,
|
|
that ye envy him!" But after darkness fell and it was time for
|
|
sleep, Aladdin arose and, retiring to his chamber, rubbed the lamp,
|
|
whereupon the slave incontinently appeared and was bidden to bring him
|
|
the Sultan's daughter, together with her bridegroom, as on the past
|
|
night, ere the Wazir's son could abate her maidenhead. So the Marid
|
|
without stay or delay evanished for a little while until the appointed
|
|
time, when he returned carrying the bed whereon lay the Lady Badr
|
|
al-Budur and the Wazir's son. And he did with the bridegroom as he had
|
|
done before; to wit, he took him and laid him at full length in the
|
|
jakes and there left him dried-up for excess of fear and trembling.
|
|
Then Aladdin arose and, placing the scimitar between himself and the
|
|
Princess, lay down beside her, and when day broke the slave restored
|
|
the pair to their own place, leaving Aladdin filled with delight at
|
|
the state of the Minister's son.
|
|
|
|
Now when the Sultan woke up a-morn, he resolved to visit his
|
|
daughter and see if she would treat him as on the past day. So,
|
|
shaking off his sleep, he sprang up and arrayed himself in his
|
|
raiment, and going to the apartment of the Princess, bade open the
|
|
door. Thereat the son of the Wazir arose forthright and came down from
|
|
his bed and began donning his dress whilst his ribs were wrung with
|
|
cold. For when the King entered the slave had but just brought him
|
|
back. The Sultan, raising the arras, drew near his daughter as she lay
|
|
abed and gave her good morning. Then, kissing her between the eyes, he
|
|
asked her of her case. But he saw her looking sour and sad, and she
|
|
answered him not at all only glowering at him as one in anger, and her
|
|
plight was pitiable. Hereat the Sultan waxed wroth with her for that
|
|
she would not reply, and he suspected that something evil had befallen
|
|
her, whereupon he bared his blade and cried to her, brand in hand,
|
|
saying: "What be this hath betided thee? Either acquaint me with
|
|
what happened or this very moment I will take thy life! Is such
|
|
conduct the token of honor and respect I expect of thee, that I
|
|
address thee and thou answerest me not a word?"
|
|
|
|
When the Lady Badr al-Budur saw her sire in high dudgeon and the
|
|
naked glaive in his grip, she was freed from her fear of the past,
|
|
so she raised her head and said to him: "O my beloved father, be not
|
|
wroth with me, nor be hasty in thy hot passion, for I am excusable
|
|
in what thou shalt see of my case. So do thou lend an ear to what
|
|
occurred to me, and well I wot that after hearing my account of what
|
|
befell to me during these two last nights, thou wilt pardon me, and
|
|
thy Highness will be softened to pitying me even as I claim of thee
|
|
affection for thy child." Then the Princess informed her father of all
|
|
that had betided her, adding: "O my sire, an thou believe me not,
|
|
ask my bridegroom and he will recount to thy Highness the whole
|
|
adventure. Nor did I know either what they would do with him when they
|
|
bore him away from my side or where they would place him." When the
|
|
Sultan heard his daughter's words, he was saddened and his eyes
|
|
brimmed with tears, then he sheathed his saber and kissed her, saying:
|
|
"O my daughter, wherefore didst thou not tell me what happened on
|
|
the past night, that I might have guarded thee from this torture and
|
|
terror which visited thee a second time? But now 'tis no matter.
|
|
Rise and cast out all such care, and tonight I will set a watch to
|
|
ward thee, nor shall any mishap again make thee miserable."
|
|
|
|
Then the Sultan returned to his palace and straightway bade summon
|
|
the Grand Wazir and asked him as he stood before him in his service:
|
|
"O Wazir, how dost thou look upon this matter? Haply thy son hath
|
|
informed thee of what occurred to him and to my daughter." The
|
|
Minister replied, "O King of the Age, I have not seen my son or
|
|
yesterday or today." Hereat the Sultan told him all that had afflicted
|
|
the Princess, adding: "'Tis my desire that thou at once seek tidings
|
|
of thy son concerning the facts of the case. Peradventure of her
|
|
fear my daughter may not be fully aware of what really befell her,
|
|
withal I hold all her words to be truthful." So the Grand Wazir arose,
|
|
and going forth, bade summon his son and asked him anent all his
|
|
lord had told him whether it be true or untrue. The youth replied:
|
|
"O my father the Wazir, Heaven forbid that the Lady Badr al-Budur
|
|
speak falsely. Indeed all she said was sooth, and these two nights
|
|
proved to us the evilest of our nights instead of being nights of
|
|
pleasure and marriage joys. But what befell me was the greater evil,
|
|
because instead of sleeping abed with my bride, I lay in the wardrobe,
|
|
a black hole, frightful, noisome of stench, truly damnable, and my
|
|
ribs were bursten with cold." In fine, the young man told his father
|
|
the whole tale, adding as he ended it: "O dear father mine, I
|
|
implore thee to speak with the Sultan that he may set me free from
|
|
this marriage. Yes, indeed 'tis a high honor for me to be the Sultan's
|
|
son-in-law, and especially the love of the Princess hath gotten hold
|
|
of my vitals, but I have no strength left to endure a single night
|
|
like unto these two last."
|
|
|
|
The Wazir, hearing the words of his son, was saddened and
|
|
sorrowful exceedingly, for it was his desire to advance and promote
|
|
his child by making him son-in-law to the Sultan. So he became
|
|
thoughtful and perplexed about the affair and the device whereby to
|
|
manage it, and it was sore grievous for him to break off the marriage,
|
|
it having been a rare enjoyment to him that he had fallen upon such
|
|
high good fortune. Accordingly he said: "Take patience, O my son,
|
|
until we see what may happen this night, when we will set watchmen
|
|
to ward you. Nor do thou give up the exalted distinction which hath
|
|
fallen to none save to thyself." Then the Wazir left him and,
|
|
returning to the sovereign, reported that all told to him by the
|
|
Lady Badr al-Budur was a true tale. Whereupon quoth the Sultan, "Since
|
|
the affair is on this wise, we require no delay," and he at once
|
|
ordered all the rejoicings to cease and the marriage to be broken off.
|
|
This caused the folk and the citizens to marvel at the matter,
|
|
especially when they saw the Grand Wazir and his son leaving the
|
|
palace in pitiable plight for grief and stress of passion, and the
|
|
people fell to asking, "What hath happened, and what is the cause of
|
|
the wedding being made null and void?"
|
|
|
|
Nor did any know aught of the truth save Aladdin, the lover who
|
|
claimed the Princess's hand, and he laughed in his sleeve. But even
|
|
after the marriage was dissolved, the Sultan forgot nor even
|
|
recalled to mind his promise made to Aladdin's mother, and the same
|
|
was the case with the Grand Wazir, while neither had any inkling of
|
|
whence befell them that which had befallen. So Aladdin patiently
|
|
awaited the lapse of the three months after which the Sultan had
|
|
pledged himself to give him to wife his daughter. But soon as ever the
|
|
term came, he sent his mother to the Sultan for the purpose of
|
|
requiring him to keep his covenant. So she went to the palace, and
|
|
when the King appeared in the Divan and saw the old woman standing
|
|
before him, he remembered his promise to her concerning the marriage
|
|
after a term of three months, and he turned to the Minister and
|
|
said: "O Wazir, this be the ancient dame who presented me with the
|
|
jewels and to whom we pledged our word that when the three months
|
|
had elapsed we would summon her to our presence before all others." So
|
|
the Minister went forth and fetched her, and when she went in to the
|
|
Sultan's presence she saluted him and prayed for his glory and
|
|
permanence of prosperity. Hereat the King asked her if she needed
|
|
aught, and she answered: "O King of the Age, the three months' term
|
|
thou assignedst to me is finished, and this is thy time to my son
|
|
Aladdin with thy daughter, the Lady Badr al-Budur."
|
|
|
|
The Sultan was distraught at this demand, especially when he saw the
|
|
old woman's pauper condition, one of the meanest of her kind, and
|
|
yet the offering she had brought to him was of the most magnificent,
|
|
far beyond his power to pay the price. Accordingly he turned to the
|
|
Grand Wazir and said: "What device is there with thee? In very sooth I
|
|
did pass my word, yet meseemeth that they be pauper folk, and not
|
|
persons of high condition." The Grand Wazir, who was dying of envy and
|
|
who was especially saddened by what had befallen his son, said to
|
|
himself, "How shall one like this wed the King's daughter and my son
|
|
lose this highmost honor?" Accordingly he answered his sovereign,
|
|
speaking privily: "O my lord, 'tis an easy matter to keep off a poor
|
|
devil such as this, for he is not worthy that thy Highness give his
|
|
daughter to a fellow whom none knoweth what he may be." "By what
|
|
means," inquired the Sultan, "shall we put off the man when I
|
|
pledged my promise, and the word of the kings is their bond?"
|
|
Replied the Wazir: "O my lord, my rede is that thou demand of him
|
|
forty platters made of pure sand gold and full of gems (such as the
|
|
woman brought thee aforetime), with forty white slave girls to carry
|
|
the platters and forty black eunuch slaves." The King rejoined: "By
|
|
Allah, O Wazir, thou hast spoken to the purpose, seeing that such
|
|
thing is not possible, and by this way we shall be freed."
|
|
|
|
Then quoth he to Aladdin's mother: "Do thou go and tell thy son that
|
|
I am a man of my word even as I plighted it to him, but on condition
|
|
that he have power to pay the dower of my daughter. And that which I
|
|
require of him is a settlement consisting of twoscore platters of
|
|
virgin gold, all brimming with gems the like of those thou
|
|
broughtest to me, and as many white handmaids to carry them and
|
|
twoscore black eunuch slaves to serve and escort the bearers. An thy
|
|
son avail hereto, I will marry him with my daughter." Thereupon she
|
|
returned home wagging her head and saying in her mind: "Whence can
|
|
my poor boy procure these platters and such jewels? And granted that
|
|
he return to the enchanted treasury and pluck them from the
|
|
trees- which, however, I hold impossible- yet given that he bring
|
|
them, whence shall he come by the girls and the blacks?" Nor did she
|
|
leave communing with herself till she reached her home, where she
|
|
found Aladdin awaiting her, and she lost no time in saying: "O my son,
|
|
did I not tell thee never to fancy that thy power would extend to
|
|
the Lady Badr al-Budur, and that such a matter is not possible to folk
|
|
like ourselves?"
|
|
|
|
"Recount to me the news," quoth he, so quoth she: "O my child,
|
|
verily the Sultan received me with all honor according to his
|
|
custom, and meseemeth his intentions toward us be friendly. But
|
|
thine enemy is that accursed Wazir, for after I addressed the King
|
|
in thy name as thou badest me say, 'In very sooth the promised term is
|
|
past,' adding, "Twere well an thy Highness would deign issue
|
|
commandment for the espousals of thy daughter the Lady Badr al-Budur
|
|
to my son Aladdin,' he turned to and addressed the Minister, who
|
|
answered privily, after which the Sultan gave me his reply." Then
|
|
she enumerated the King's demand and said: "O my son, he indeed
|
|
expecteth of thee an instant reply, but I fancy that we have no answer
|
|
for him." When Aladdin heard these words, he laughed and said: "O my
|
|
mother, thou affirmest that we have no answer and thou deemest the
|
|
case difficult exceedingly, but compose thy thoughts and arise and
|
|
bring me somewhat we may eat. And after we have dined, an the
|
|
Compassionate be willing, thou shalt see my reply. Also the Sultan
|
|
thinketh like thyself that he hath demanded a prodigious dower in
|
|
order to divert me from his daughter, whereas the fact is that he hath
|
|
required of me a matter far less than I expected. But do thou fare
|
|
forth at once and purchase the provision and leave me to procure
|
|
thee a reply."
|
|
|
|
So she went out to fetch her needful from the bazaar and Aladdin
|
|
retired to his chamber and, taking the lamp, rubbed it, when
|
|
forthright appeared to him its slave and said, "Ask, O my lord, whatso
|
|
thou wantest." The other replied: "I have demanded of the Sultan his
|
|
daughter to wife, and he hath required of me forty bowls of purest
|
|
gold each weighing ten pounds and all to be filled with gems such as
|
|
we find in the gardens of the hoard; furthermore, that they be borne
|
|
on the heads of as many white handmaids, each attended by her black
|
|
eunuch slave, also forty in full rate. So I desire that thou bring all
|
|
these into my presence." "Hearkening and obeying, O my lord," quoth
|
|
the slave and, disappearing for the space of an hour or so,
|
|
presently returned bringing the platters and jewels, handmaids and
|
|
eunuchs. Then, setting them before him, the Marid cried: "This be what
|
|
thou demandest of me. Declare now an thou want any matter or service
|
|
other than this." Aladdin rejoined: "I have need of naught else, but
|
|
an I do, I will summon thee and let thee know."
|
|
|
|
The slave now disappeared, and after a little while, Aladdin's
|
|
mother returned home, and on entering the house, saw the blacks and
|
|
the handmaids. Hereat she wondered and exclaimed, "All this proceedeth
|
|
from the lamp which Allah perpetuate to my son!" But ere she doffed
|
|
her mantilla Aladdin said to her: "O my mother, this be thy time.
|
|
Before the Sultan enter his seraglio palace do thou carry to him
|
|
what he required, and wend thou with it at once, so may he know that I
|
|
avail to supply all he wanteth and yet more. Also that he is
|
|
beguiled by his Grand wazir, and the twain imagined vainly that they
|
|
would baffle me." Then he arose forthright and opened the house
|
|
door, when the handmaids and blackamoors paced forth in pairs, each
|
|
girl with her eunuch besider her, until they crowded the quarter,
|
|
Aladdin's mother foregoing them. And when the folk of that ward
|
|
sighted such mighty fine sight and marvelous spectacle, all stood at
|
|
gaze and they considered the forms and figures of the handmaids,
|
|
marveling at their beauty and loveliness, for each and every wore
|
|
robes inwrought with gold and studded with jewels, no dress being
|
|
worth less than a thousand dinars. They stared as intently at the
|
|
bowls, and albeit these were covered with pieces of brocade, also
|
|
orfrayed and dubbed with precious stones, yet the sheen outshot from
|
|
them dulled the shine of sun.
|
|
|
|
Then Aladdin's mother walked forward and all the handmaids and
|
|
eunuchs paced behind her in the best of ordinance and disposition, and
|
|
the citizens gathered to gaze at the beauty of the damsels, glorifying
|
|
God the Most Great, until the train reached the palace and entered
|
|
it accompanied by the tailor's widow. Now when the agas and
|
|
chamberlains and army officers beheld them, all were seized with
|
|
surprise, notably by seeing the handmaids, who each and every would
|
|
ravish the reason of an anchorite. And albeit the royal chamberlains
|
|
and officials were men of family, the sons of grandees and emirs,
|
|
yet they could not but especially wonder at the costly dresses of
|
|
the girls and the platters borne upon their heads, nor could they gaze
|
|
at them open-eyed by reason of the exceeding brilliance and
|
|
radiance. Then the nabobs went in and reported to the King, who
|
|
forthright bade admit them to the presence chamber, and Aladdin's
|
|
mother went in with them.
|
|
|
|
When they stood before the Sultan, all saluted him with every sign
|
|
of respect and worship and prayed for his glory and prosperity. Then
|
|
they set down from their heads the bowls at his feet and, having
|
|
removed the brocade covers, rested with arms crossed behind them.
|
|
The Sultan wondered with exceeding wonder, and was distraught by the
|
|
beauty of the handmaids and their loveliness, which passed praise. And
|
|
his wits were wildered when he considered the golden bowls brimful
|
|
of gems which captured man's vision, and he was perplexed at the
|
|
marvel until he became like the dumb, unable to utter a syllable for
|
|
the excess of his wonder. Also his sense was stupefied the more when
|
|
he bethought him that within an hour or so all these treasures had
|
|
been collected. Presently he commanded the slave girls to enter,
|
|
with what loads they bore, the dower of the Princess, and when they
|
|
had done his bidding, Aladdin's mother came forward and said to the
|
|
Sultan: "O my lord, this be not much wherewith to honor the Lady
|
|
Badr al-Budur, for that she meriteth these things multiplied times
|
|
manifold."
|
|
|
|
Hereat the sovereign turned to the Minister and asked: "What
|
|
sayest thou, O Wazir? Is not he who could produce such wealth in a
|
|
time so brief, is he not, I say, worthy to become the Sultan's
|
|
son-in-law and take the King's daughter to wife?" Then the Minister
|
|
(although he marveled at these riches even more than did the
|
|
Sultan), whose envy was killing him and growing greater hour by
|
|
hour, seeing his liege lord satisfied with the moneys and the dower
|
|
and yet being unable to fight against fact, made answer, "'Tis not
|
|
worthy of her." Withal he fell to devising a device against the
|
|
King, that he might withhold the Lady Badr al-Budur from Aladdin,
|
|
and accordingly he continued: "O my liege, the treasures of the
|
|
universe all of them are not worth a nail paring of thy daughter.
|
|
Indeed thy Highness hath prized these things overmuch in comparison
|
|
with her."
|
|
|
|
When the King heard the words of his Grand Wazir, he knew that the
|
|
speech was prompted by excess of envy, so, turning to the mother of
|
|
Aladdin, he said: "O woman, go to thy son and tell him that I have
|
|
accepted of him the dower and stand to my bargain, and that my
|
|
daughter be his bride and he my son-in-law. Furthermore, bid him at
|
|
once make act of presence that I may become familiar with him. He
|
|
shall see naught from me save all honor and consideration, and this
|
|
night shall be the beginning of the marriage festivities. Only, as I
|
|
said to thee, let him come to me and tarry not." Thereupon Aladdin's
|
|
mother returned home with the speed of the storm winds that she
|
|
might hasten her utmost to congratulate her son, and she flew with joy
|
|
at the thought that her boy was about to become son-in-law to the
|
|
Sultan.
|
|
|
|
After her departure the King dismissed the Divan and, entering the
|
|
palace of the Princess, bade them bring the bowls and the handmaids
|
|
before him and before her, that she also might inspect them. But
|
|
when the Lady Badr al-Budur considered the jewels, she waxed
|
|
distraught and cried: "Meseemeth that in the treasuries of the world
|
|
there be not found one jewel rivaling these jewels." Then she looked
|
|
at the handmaids and marveled at their beauty and loveliness, and knew
|
|
that all this came from her new bridegroom, who had sent them in her
|
|
service. So she was gladdened, albeit she had been grieved and
|
|
saddened on account of her former husband, the Wazir's son, and she
|
|
rejoiced with exceeding joy when she gazed upon the damsels and
|
|
their charms. Nor was her sire, the Sultan, less pleased and
|
|
inspirited when he saw his daughter relieved of an her mourning and
|
|
melancholy, and his own vanished at the sight of her enjoyment. Then
|
|
he asked her: "O my daughter, do these things divert thee? Indeed I
|
|
deem that this suitor of thine be more suitable to thee than the son
|
|
of the Wazir, and right soon, Inshallah! O my daughter, thou shalt
|
|
have fuller joy with him."
|
|
|
|
Such was the case with the King, but as regards Aladdin, as soon
|
|
as he saw his mother entering the house with face laughing for
|
|
stress of joy he rejoiced at the sign of glad tidings and cried: "To
|
|
Allah alone be lauds! Perfected is an I desired." Rejoined his mother:
|
|
"Be gladdened at my good news, O my son, and hearten thy heart and
|
|
cool thine eyes for the winning of thy wish. The Sultan hath
|
|
accepted thine offering- I mean the moneys and the dower of the Lady
|
|
Badr al-Budur, who is now thine affianced bride. And this very
|
|
night, O my child, is your marriage and thy first visit to her, for
|
|
the King, that he might assure me of his word, hath proclaimed to
|
|
the world thou art his son-in-law, and promised this night to be the
|
|
night of going in. But he also said to me, 'Let thy son come hither
|
|
forthright that I may become familiar with him and receive him with
|
|
all honor and worship.' And now here am I, O my son, at the end of
|
|
my labors. Happen whatso may happen, the rest is upon thy shoulders."
|
|
|
|
Thereupon Aladdin arose and kissed his mother's hand and thanked
|
|
her, enhancing her kindly service. Then he left her and, entering
|
|
his chamber, took the lamp and rubbed it, when, lo and behold! its
|
|
slave appeared and cried: "Adsum! Ask whatso thou wantest." The
|
|
young man replied: "'Tis my desire that thou take me to a hammam whose
|
|
like is not in the world. Then fetch me a dress so costly and kingly
|
|
that no royalty ever owned its fellow." The Marid replied, "I hear and
|
|
I obey," and carried him to baths such as were never seen by the Kings
|
|
of the Chosroes, for the building was all of alabaster and camelian,
|
|
and it contained marvelous limnings which captured the sight, and
|
|
the great hall was studded with precious stones. Not a soul was
|
|
therein, but when Aladdin entered, one of the Jann in human shape
|
|
washed him and bathed him to the best of his desire. Aladdin after
|
|
having been washed and bathed, left the baths and went into the
|
|
great hall, where he found that his old dress had been removed and
|
|
replaced by a suit of the most precious and princely. Then he was
|
|
served with sherbets and ambergrised coffee, and after drinking he
|
|
arose and a party of black slaves came forward and clad him in the
|
|
costliest of clothing, then perfumed and fumigated him. It is known
|
|
that Aladdin was the son of a tailor, a pauper, yet now would none
|
|
deem him to be such- nay, all would say: "This be the greatest that
|
|
is of the progeny of the kings. Praise be to Him Who changeth and
|
|
Who is not changed!"
|
|
|
|
Presently came the Jinni and, lifting him up, bore him to his
|
|
home, and asked, "O my lord, tell me, hast thou aught of need?" He
|
|
answered: "Yes, 'tis my desire that thou bring me eight and forty
|
|
Mamelukes, of whom two dozen shall forego me and the rest follow me,
|
|
the whole number with their war chargers and clothing and
|
|
accouterments. And all upon them and their steeds must be of naught
|
|
save of highest worth and the costliest, such as may not be found in
|
|
treasuries of the kings. Then fetch me a stallion fit for the riding
|
|
of the Chosroes and let his furniture, all thereof, be of gold crusted
|
|
with the finest gems. Fetch me also eight and forty thousand dinars,
|
|
that each white slave may carry a thousand gold pieces. 'Tis now my
|
|
intent to fare to the, Sultan, so delay thou not, for that without
|
|
an these requisites whereof I bespake thee I may no visit him.
|
|
Moreover, set before me a dozen slave girls unique in beauty and dight
|
|
with the most magnificent dresses, that they wend with my mother to
|
|
the royal palace, and let every handmaid be robed in raiment that
|
|
befitteth Queen's wearing." The slave replied, "To hear is to obey,"
|
|
and, disappearing for an eye twinkling, brought all he was bidden
|
|
bring, and led by hand a stallion whose rival was not amongst the
|
|
Arabian Arabs, and its saddlecloth was of splendid brocade
|
|
gold-in-wrought.
|
|
|
|
Thereupon, without stay or delay, Aladdin sent for his mother and
|
|
gave her the garments she should wear and committed to her charge
|
|
the twelve slave girls forming her suite to the palace. Then he sent
|
|
one of the Mamelukes whom the Jinni had brought to see if the Sultan
|
|
had left the seraglio or not. The white slave went forth lighter
|
|
than the lightning and, returned in like haste, said, "O my lord,
|
|
the Sultan awaiteth thee!" Hereat Aladdin arose and took horse, his
|
|
Mamelukes riding a-van and arear of him, and they were such that all
|
|
must cry, "Laud to the Lord Who created them and clothed them with
|
|
such beauty and loveliness!" And they scattered gold amongst the crowd
|
|
in front of their master, who surpassed them all in comeliness and nor
|
|
needest thou ask concerning the sons of the kings- praise be to the
|
|
Bountiful, the Eternal! All this was of the virtues of the wonderful
|
|
lamp, which whoso possessed, him it gifted with fairest favor and
|
|
finest figure, with wealth and with wisdom. The folk admired Aladdin's
|
|
liberality and exceeding generosity, and all were distraught seeing
|
|
his charms and elegance, his gravity and his good manners. They
|
|
glorified the Creator for this noble creation, they blessed him each
|
|
and every, and albeit they knew him for the son of Such-a-one, the
|
|
tailor, yet no man envied him- nay, all owned that he deserved his
|
|
great good fortune.
|
|
|
|
Now the Sultan had assembled the lords of the land and, informing
|
|
them of the promise he had passed to Aladdin touching the marriage
|
|
of his daughter, had bidden them await his approach and then go forth,
|
|
one and all, to meet him and greet him. Hereupon the emirs and wazirs,
|
|
the chamberlains, the nabobs and the army officers, took their
|
|
stations expecting him at the palace gate. Aladdin would fain have
|
|
dismounted at the outer entrance, but one of the nobles, whom the King
|
|
had deputed for such duty, approached him and said, "O my lord, 'tis
|
|
the royal command that thou enter riding thy steed, nor dismount
|
|
except at the Divan door." Then they all forewent him in a body and
|
|
conducted him to the appointed place, where they crowded about him,
|
|
these to hold his stirrup and those supporting him on either side
|
|
whilst others took him by the hands and helped him dismount. After
|
|
which all the emirs and nobles preceded him into the Divan and led him
|
|
close up to the royal throne.
|
|
|
|
Thereupon the Sultan came down forthright from his seat of estate
|
|
and, forbidding him to buss the carpet, embraced and kissed and seated
|
|
him to the right of and beside himself. Aladdin did whatso is suitable
|
|
in the case of the kings of salutation and offering of blessings, and
|
|
said: "O our lord the Sultan, indeed the generosity of thy Highness
|
|
demanded that thou deign vouchsafe to me the hand of thy daughter, the
|
|
Lady Badr al-Budur, albeit I undeserve the greatness of such gift, I
|
|
being but the humblest of thy slaves. I pray Allah grant thee
|
|
prosperity and perpetuance, but in very sooth, O King, my tongue is
|
|
helpless to thank thee for the fullness of the favor, passing all
|
|
measure, which thou hast bestowed upon me. And I hope of thy Highness
|
|
that thou wilt give me a piece of ground fitted for a pavilion which
|
|
shall besit thy daughter, the Lady Badr al-Budur." The Sultan was
|
|
struck with admiration when he saw Aladdin in his princely suit and
|
|
looked upon him and considered his beauty and loveliness, and noted
|
|
the Mamelukes standing to serve him in their comeliness and seemlihed.
|
|
And still his marvel grew when the mother of Aladdin approached him in
|
|
costly raiment and sumptuous, clad as though she were a queen, and
|
|
when he gazed upon the twelve handmaids standing before her with
|
|
crossed arms and with all worship and reverence doing her service. He
|
|
also considered the eloquence of Aladdin and his delicacy of speech,
|
|
and he was astounded thereat, he and all his who were present at the
|
|
levee.
|
|
|
|
Thereupon fire was kindled in the Grand Wazir's heart for envy of
|
|
Aladdin until he was like to die. And it was worse when the Sultan,
|
|
after hearing the youth's succession of prayers and seeing his high
|
|
dignity of demeanor, respectful withal, and his eloquence and elegance
|
|
of language, clasped him to his bosom and kissed him and cried, "Alas,
|
|
O my son, that I have not enjoyed thy converse before this day!" He
|
|
rejoiced in him with mighty great joy and straightway bade the music
|
|
and the bands strike up. Then he arose and taking the yotith, led
|
|
him into the palace, where supper had been prepared, and the eunuchs
|
|
at once laid the tables. So the sovereign sat down and seated his
|
|
son-in-law on his right side, and the wazirs and high officials and
|
|
lords of the land took places each according to his degree,
|
|
whereupon the bands played and a mighty fine marriage feast was
|
|
dispread in the palace. The King now applied himself to making
|
|
friendship with Aladdin and conversed with the youth, who answered him
|
|
with all courtesy and eloquence, as though he had been bred in the
|
|
palaces of the kings or he had lived with them his daily life. And the
|
|
more the talk was prolonged between them, the more did the Sultan's
|
|
pleasure and delight increase, hearing his son-in-law's readiness of
|
|
reply and his sweet flow of language.
|
|
|
|
But after they had eaten and drunken and the trays were removed, the
|
|
King bade summon the kazis and witnesses, who presently attended and
|
|
knitted the knot and wrote out the contract writ between Aladdin and
|
|
the Lady Badr al-Budur. And presently the bridegroom arose and would
|
|
have fared forth, when his father-in-law withheld him and asked:
|
|
"Whither away, O my child? The bride fetes have begun and the marriage
|
|
is made and the tie is tied and the writ is written." He replied: "O
|
|
my lord the King, 'tis my desire to edify, for the Lady Badr al-Budur,
|
|
a pavilion befitting her station and high degree, nor can I visit
|
|
her before so doing. But, Inshallah! the building shall be finished
|
|
within the shortest time, by the utmost endeavor of thy slave and by
|
|
the kindly regard of thy Hihgness. And although I do (yes indeed!)
|
|
long to enjoy the society of the Lady Badr al-Budur, yet 'tis
|
|
incumbent of me first to serve her, and it becometh me to set about
|
|
the work forthright." "Look around thee, O my son," replied the
|
|
Sultan, "for what ground thou deemest suitable to thy design, and do
|
|
thou take all things into thy hands. But I deem the best for thee will
|
|
be yonder broad plain facing my palace, and if it please thee, build
|
|
thy pavilion thereupon." "And this," answered Aladdin, "is the sum
|
|
of my wishes, that I may be near-hand to thy Highness.
|
|
|
|
So saying, he farewelled the King and took horse, with his Mamelukes
|
|
riding before him and behind him, and all the world blessed him and
|
|
cried, "By Allah he is deserving," until such time as he reached his
|
|
home. Then he alighted from his stallion and repairing to his chamber,
|
|
rubbed the lamp and behold, the slave stood before him and said, "Ask,
|
|
O my lord, whatso thou wantest," and Aladdin rejoined: "I require thee
|
|
of a service grave and important which thou must do for me, and 'tis
|
|
that thou build me with all urgency a pavillion fronting the palace of
|
|
the Sultan. And it must be a marvel for it shall be provided with
|
|
every requisite, such as royal furniture and so forth." The slave
|
|
replied, "To hear is to Obey," and evanished, and before the next dawn
|
|
brake returned to Aladdin and said: "O my lord, the pavilion is
|
|
finished to the fullest of thy fancy, and if thou wouldst inspect
|
|
it, arise forthright and fare with me."
|
|
|
|
Accordingly he rose up, and the slave carried him in the space of an
|
|
eye glance to the pavilion, which when looked upon it struck him
|
|
with surprise at such building, all its stones being of jasper and
|
|
alabaster, Sumaki marble and mosaicwork. Then the slave led him into
|
|
the treasury, which was full of all manner of gold and silver and
|
|
costly gems, not to be counted or computed, priced or estimated.
|
|
Thence to another place, where Aladdin saw all requisites for the
|
|
table, plates and dishes, spoons and ladles, basins and covers, cups
|
|
and tasses, the whole of precious metal. Thence to the kitchen,
|
|
where they found the kitcheners provided with their needs and
|
|
cooking batteries, likewise golden and silvern. Thence to a
|
|
warehouse piled up with chests full-packed of royal raiment, stuffs
|
|
that captured the reason, such as gold-wrought brocades from India and
|
|
China and kimcobs or orfrayed cloths. Thence to many apartments
|
|
replete with appointments which beggar description. Thence to the
|
|
stables containing coursers whose like was not to be met with
|
|
amongst the kings of the universe. And lastly they went to the harness
|
|
rooms all hung with housings, costly saddles, and other furniture,
|
|
everywhere studded with pearls and precious stones. And all this was
|
|
the work of one night.
|
|
|
|
Aladdin was wonder-struck and astounded by that magnificent
|
|
display of wealth, which not even the mightiest monarch on earth could
|
|
produce, and more so to see his pavilion fully provided with eunuchs
|
|
and handmaids whose beauty would reduce a saint. Yet the Prime
|
|
marvel of the pavilion was an upper kiosque or belvedere of four and
|
|
twenty windows all made of emeralds and rubies and other gems, and one
|
|
window remained unfinished at the requirement of Aladdin, that the
|
|
Sultan might prove him impotent to complete it. When the youth had
|
|
inspected the whole edifice, he was pleased and gladdened exceedingly.
|
|
Then, turning to the slave, he said: "I require of thee still one
|
|
thing which is yet wanting and whereof I had forgotten to tell
|
|
thee." "Ask, O my lord, thy want," quoth the servitor, and quoth the
|
|
other: "I demand of thee a carpet of the primest brocade all
|
|
gold-inwrought which, when unrolled and outstretched, shall extend
|
|
hence to the Sultan's palace, in order that the Lady Badr al-Budur
|
|
may, when coming hither, pace upon it and not tread common earth." The
|
|
slave departed for a short while and said on his return, "O my lord,
|
|
verily that which thou demandest is here." Then he took him and showed
|
|
him a carpet, which wildered the wits, and it extended from palace
|
|
to pavillion. And after this the servitor bore off Aladdin and set him
|
|
down in his own home.
|
|
|
|
Now day was brightening, so the Sultan rose from his sleep and
|
|
throwing open the casement, looked out and espied opposite his
|
|
palace a palatial pavilion ready edified. Thereupon he fell to rubbing
|
|
his eyes and opening them their widest and considering the scene,
|
|
and he soon was certified that the new edifice was mighty fine, and
|
|
grand enough to bewilder the wits. Moreover, with amazement as great
|
|
he saw the carpet dispread between palace and pavilion. Like their
|
|
lord, also the royal doorkeepers and the household, one and all,
|
|
were dazed and amazed at the spectacle. Meanwhile the Wazir came in,
|
|
and as he entered, espied the newly builded pavilion and the carpet,
|
|
whereat he also wondered. And when he went in to the Sultan, the twain
|
|
fell to talking on this marvelous matter with great surprise at a
|
|
sight which distracted the gazer and attracted the heart. They said
|
|
finally, "In very truth, of this pavilion we deem that none of the
|
|
royalties could build its fellow," and the King, turning to the
|
|
Minister, asked him: "Hast thou seen now that Aladdin is worthy to
|
|
be the husband of the Princess, my daughter? Hast thou looked upon and
|
|
considered this right royal building, this magnificence of opulence,
|
|
which thought of man cannot contain?" But the Wazir in his envy of
|
|
Aladdin replied: "O King of the Age, indeed this foundation and this
|
|
building and this opulence may not be save by means of magic, nor
|
|
can any man in the world, be he the richest in good or the greatest in
|
|
governance, avail to found and finish in a single night such edifice
|
|
as this." The Sultan rejoined: "I am surprised to see in thee how thou
|
|
dost continually harp on evil opinion of Aladdin, but I hold that 'tis
|
|
caused by thine envy and jealousy. Thou wast present when I gave him
|
|
the ground at his own prayer for a place whereon he might build a
|
|
pavilion wherein to lodge my daughter, and I myself favored him with a
|
|
site for the same, and that too before thy very face. But however that
|
|
be, shall one who could send me as dower for the Princess such store
|
|
of such stones whereof the kings never obtained even a few, shall
|
|
he, I say, be unable to edify an edifice like this?" When the Wazir
|
|
heard the Sultan's words, he knew that his lord loved Aladdin
|
|
exceedingly, so his envy and malice increased. only, as he could do
|
|
nothing against the youth, he sat silent, and impotent to return a
|
|
reply.
|
|
|
|
But Aladdin, seeing that it was broad day and the appointed time had
|
|
come for his repairing to the Place (where his wedding was being
|
|
celebrated and the emirs and wazirs and grandees were gathered
|
|
together about the Sultan to be present at the ceremony), arose and
|
|
rubbed the lamp, and when its slave appeared and said, "O my lord, ask
|
|
whatso thou wantest, for I stand before thee and at thy service," said
|
|
he: "I mean forthright to seek the palace, this day being my wedding
|
|
festival, and I want thee to supply me with ten thousand dinars."
|
|
The slave evanished for an eye twinkling and returned bringing the
|
|
moneys, when Aladdin took horse with his Mamelukes a-van and arear and
|
|
passed on his way, scattering as he went gold pieces upon the lieges
|
|
until all were fondly affected toward him and his dignity was
|
|
enhanced. But when he drew near the palace, and the emirs and agas and
|
|
army officers who were standing to await him noted his approach,
|
|
they hastened straightway to the King and gave him the tidings
|
|
thereof, whereupon the Sultan rose and met his son-in-law and, after
|
|
embracing and kissing him, led him, still holding his hand, into his
|
|
own apartment, where he sat down and seated him by his right side.
|
|
|
|
The city was all decorated and music rang through the palace and the
|
|
singers sang until the King bade bring the noon meal, when the eunuchs
|
|
and Mamelukes hastened to spread the tables and trays which are such
|
|
as are served to the kings. Then the Sultan and Aladdin and the
|
|
lords of the land and the grandees of the realm took their seats and
|
|
ate and drank until they were satisfied. And it was a mighty fine
|
|
wedding in city and palace, and the high nobles all rejoiced therein
|
|
and the commons of the kingdom were equally gladdened, while the
|
|
governors of provinces and nabobs of districts flocked from far
|
|
regions to witness Aladdin's marriage and its processions and
|
|
festivities. The Sultan also marveled in his mind to look at Aladdin's
|
|
mother and recall to mind how she was wont to visit him in pauper
|
|
plight while her son could command an this opulence and
|
|
magnificence. And when the spectators who crowded the royal palace
|
|
to enjoy the wedding feasts looked upon Aladdin's pavilion and
|
|
beauties of the building, they were seized with an immense surprise,
|
|
that so vast an edifice as this could be reared on high during a
|
|
single night, and they blessed the youth and cried: "Allah gladden
|
|
him: By Allah, he deserveth all this! Allah bless his days!"
|
|
|
|
When dinner was done, Aladdin rose and, farewelling the Sultan, took
|
|
horse with his Mamelukes and rode to his own pavilion, that he might
|
|
prepare to receive therein his bride, the Lady Badr al-Budur. And as
|
|
he passed, all the folk shouted their good wishes with one voice and
|
|
their words were: "Allah gladden thee! Allah increase thy glory! Allah
|
|
grant thee length of life!" while immense crowds of people gathered to
|
|
swell the marriage procession, and they conducted him to his new home,
|
|
he showering gold upon them during the whole time. When he reached his
|
|
pavilion, he dismounted and walked in and sat him down on the divan,
|
|
whilst his Mamelukes stood before him with arms afolded. Also after
|
|
a short delay they brought him sherbets, and when these were drunk, he
|
|
ordered his white slaves and handmaids and eunuchs and all who were in
|
|
the pavilion to make ready for meeting the Lady Badr al-Budur.
|
|
Moreover, as soon as midafternoon came and the air had cooled and
|
|
the great heat of the sun was abated, the Sultan bade his army
|
|
officers and emirs and wazirs go down into the maydan plain, whither
|
|
he likewise rode. And Aladdin also took horse with his Mamelukes, he
|
|
mounting a stallion whose like was not among the steeds of the, Arab
|
|
al-Arba, and he showed his horsemanship in the hippodrome, and so
|
|
played with the jarid that none could withstand him, while his bride
|
|
sat gazing upon him from the latticed balcony of her bower and, seeing
|
|
in him such beauty and cavalarice, she fell headlong in love of him
|
|
and was like to fly for joy. And after they had ringed their horses on
|
|
the maydan and each had displayed whatso he could of horsemanship,
|
|
Aladdin proving himself the best man of all, they rode in a body to
|
|
the Sultan's palace and the youth also returned to his own pavilion.
|
|
|
|
But when it was evening, the wazirs and nobles took the bridegroom
|
|
and, falling in, escorted him to the royal hamman (known as the
|
|
Sultani), when he was bathed. and perfumed. As soon as he came out
|
|
he donned a dress more magnificent than the former and took horse with
|
|
the emirs and the soldier officers riding before him and forming a
|
|
grand cortege, wherein four of the wazirs bore naked swords round
|
|
about him. All the citizens and the strangers and the troops marched
|
|
before him in ordered throng carrying wax candles and kettledrums
|
|
and pipes and other instruments of mirth and merriment, until they
|
|
conducted him to his pavilion. Here he alighted and, walking in,
|
|
took his seat and seated the wazirs and emirs who had escorted him,
|
|
and the Mamelukes brought sherbets and sugared drinks, which they also
|
|
passed to the people who had followed in his train. It was a world
|
|
of folk whose tale might not be told. Withal Aladdin bade his
|
|
Mamelukes stand without the pavilion doors and shower gold upon the
|
|
crowd.
|
|
|
|
When the Sultan returned from the maydan plain to his palace, he
|
|
ordered the household, men as well as women, straightway to form a
|
|
cavalcade for his daughter, with all ceremony, and bear her to her
|
|
bridegroom's pavilion. So the nobles and soldier officers who had
|
|
followed and escorted the bridegroom at once mounted, and the
|
|
handmaids and eunuchs went forth with wax candles and made a mighty
|
|
fine procession for the Lady Badr al-Budur, and they paced on
|
|
preceding her till they entered the pavilion of Aladdin, whose
|
|
mother walked beside the bride. In front of the Princess also fared
|
|
the wives of the wazirs and emirs, grandees and notables, and in
|
|
attendance on her were the eight and forty slave girls presented to
|
|
her aforetime by her bridegroom, each hending in hand a huge cierge
|
|
scented with camphor and ambergris and set in a candlestick of
|
|
gem-studded gold. And reaching Aladdin's pavilion, they led her to her
|
|
bower in the upper story and changed her robes and enthroned her.
|
|
Then, as soon as the displaying was ended, they accompanied her to
|
|
Aladdin's apartments, and presently he paid her the first visit. Now
|
|
his mother was with the bride, and when the bridegroom came up and did
|
|
off her veil, the ancient dame fell to considering the beauty of the
|
|
Princess and her loveliness, and she looked around at the pavilion,
|
|
which was all litten up by gold and gems besides the manifold
|
|
candelabra of precious metals encrusted with emeralds and jacinths, so
|
|
she said in her mind: "Once upon a time I thought the Sultan's
|
|
palace mighty fine, but this pavilion is a thing apart. Nor do I
|
|
deem that any of the greatest kings of Chosroes attained in his day to
|
|
aught like thereof. Also am I certified that all the world could not
|
|
build anything evening it." Nor less did the Lady Badr al-Budur fall
|
|
to gazing at the pavilion and marveling for its magnificence.
|
|
|
|
Then the tables were spread and they all ate and drank and were
|
|
gladdened after which fourscore damsels came before them, each holding
|
|
in hand an instrument of mirth and merriment. Then they deftly moved
|
|
their finger tips and touched the strings, smiting them into song most
|
|
musical most melancholy, till they rent the hearts of the hearers.
|
|
Hereat the Princess increased in marvel, and quoth she to herself, "In
|
|
all my life ne'er heard I songs like these," till she forsook food,
|
|
the better to listen. And at last Aladdin poured out for her wine
|
|
and passed it to her with his own hand. So great joy and jubilee
|
|
went round amongst them, and it was a notable night, such a one as
|
|
Iskandar, Lord of the Two Horns, had never spent in his time. When
|
|
they had finished eating and drinking and the tables were removed from
|
|
before them, Aladdin arose and went in to his bride.
|
|
|
|
As soon as morning morrowed he left his bed, and the treasurer
|
|
brought him a costly suit and a mighty fine, of the most sumptuous
|
|
robes worn by the kings. Then, after drinking coffee flavored with
|
|
ambergris, he ordered the horses be saddled and, mounting with his
|
|
Mamelukes before and behind him, rode to the Sultan's palace, and on
|
|
his entering its court the eunuchs went in and reported his coming
|
|
to their lord. When the Sultan heard of Aladdin's approach, he rose up
|
|
forthright to receive him and embraced and kissed him as though he
|
|
were his own son. Then, seating him on his right, he blessed and
|
|
prayed for him, as did the wazirs and emirs, the lords of the land and
|
|
the grandees of the realm. Presently the King commanded bring the
|
|
morning meal, which the attendants served up, and all broke their fast
|
|
together, and when they had eaten and drunken their sufficiency and
|
|
the tables were removed by the eunuchs, Aladdin turned to the Sultan
|
|
and said: "O my lord, would thy Highness deign honor me this day at
|
|
dinner in the house of the Lady Badr al-Budur, thy beloved daughter,
|
|
and come accompanied by all thy Ministers and grandees of the
|
|
reign?" The King replied (and he was delighted with his son-in-law),
|
|
"Thou art surpassing in liberality, O my son!"
|
|
|
|
Then he gave orders to all invited and rode forth with them (Aladdin
|
|
also riding beside him) till they reached the pavilion, and as he
|
|
entered it and considered its construction, its architecture and its
|
|
stonery, all jasper and camelian, his sight was dazed and his wits
|
|
were amazed at such grandeur and magnificence of opulence. Then,
|
|
turning to the Minister, he thus addressed him: "What sayest thou?
|
|
Tell me, hast thou seen in all thy time aught like this amongst the
|
|
mighties of earth's monarchs for the abundance of gold and gems we are
|
|
now beholding?" The Grand Wazir replied: "O my lord the King, this
|
|
be a feat which cannot be accomplished by might of monarch amongst
|
|
Adam's sons, nor could the collected peoples of the universal world
|
|
build a palace like unto this,- nay, even builders could not be found
|
|
to make aught resembling it, save (as I said to thy Highness) by force
|
|
of sorcery." These words certified the King that his Minister spake
|
|
not except in envy and jealousy of Aladdin, and would stablish in
|
|
the royal mind that all this splendor was not made of man, but by
|
|
means of magic and with the aid of the black art. So quoth he to
|
|
him: "Suffice thee so much, O Wazir. Thou hast none other word to
|
|
speak, and well I know what cause urgeth thee to say this say."
|
|
|
|
Then Aladdin preceded the Sultan till he conducted him to the
|
|
upper kiosque, where he saw its skylights, windows, and latticed
|
|
casements and jalousies wholly made of emeralds and rubies and other
|
|
costly gems, whereat his mind was perplexed and his wits were
|
|
bewildered and his thoughts were distraught. Presently he took to
|
|
strolling round the kiosque and solacing himself with these sights
|
|
which captured the vision, till he chanced to cast a glance at the
|
|
window which Aladdin by design had left unwrought and not finished
|
|
like the rest. And when he noted its lack of completion, he cried,
|
|
"Woe and wellaway for thee, O window, because of thine
|
|
imperfection," and, turning to his Minister, he asked, "Knowest thou
|
|
the reason of leaving incomplete this window and its framework?" The
|
|
Wazir said: "O my lord, I conceive that the want of finish in this
|
|
window resulteth from thy Highness having pushed on Aladdin's
|
|
marriage, and he lacked the leisure to complete it." Now at that
|
|
time Aladdin had gone in to his bride, the Lady Badr al-Budur, to
|
|
inform her of her father's presence, and when he returned, the King
|
|
asked him: "O my son, what is the reason why the window of this
|
|
kiosque was not made perfect?" "O King of the Age, seeing the
|
|
suddenness of my wedding," answered he, "I failed to find artists
|
|
for finishing it." Quoth the Sultan, "I have a mind to complete it
|
|
myself," and quoth Aladdin: "Allah perpetuate thy glory, O thou the
|
|
King. So shall thy memory endure in thy daughter's pavilion."
|
|
|
|
The Sultan forthright bade summon jewelers and goldsmiths, and
|
|
ordered them he supplied from the treasury with all their needs of
|
|
gold and gems and noble ores, and when they were gathered together, he
|
|
commanded them to complete the work still wanting in the kiosque
|
|
window. Meanwhile the Princess came forth to meet her sire, the
|
|
Sultan, who noticed as she drew near her smiling face, so he
|
|
embraced her and kissed her, then led her to the pavilion, and all
|
|
entered in a body. Now this was the time of the noonday meal and one
|
|
table had been spread for the sovereign, his daughter, and his
|
|
son-in-law and a second for the wazirs, the lords of the land, the
|
|
grandees of the realm, the chief officers of the host, the
|
|
chamberlains and the nabobs. The King took seat between the Princess
|
|
and her husband, and when he put forth his hand to the food and tasted
|
|
it, he was struck with surprise by the flavor of the dishes and
|
|
their savory and sumptuous cooking. Moreover, there stood before him
|
|
the fourscore damsels, each and every saying to the full moon, "Rise
|
|
that I may seat myself in thy stead!" All held instruments of mirth
|
|
and merriment, and they tuned the same and deftly moved their finger
|
|
tips and smote the srings into song most musical, most melodious,
|
|
which expanded the mourner's heart. Hereby the Sultan was gladdened,
|
|
and time was good to him, and for high enjoyment he exclaimed, "In
|
|
very sooth the thing is beyond the compass of King and Caesar."
|
|
|
|
Then they fell to eating and drinking, and the cup went round
|
|
until they had drunken enough, when sweetmeats and fruits of sorts and
|
|
other such edibles were served, the dessert being laid out in a
|
|
different salon, whither they removed and enjoyed of these pleasures
|
|
their sufficiency. Presently the Sultan arose that he might see if the
|
|
produce of his jewelers and goldsmiths favored that of the pavilion.
|
|
So he went upstairs to them and inspected their work and how they had
|
|
wrought, but he noted a mighty great difference, and his men were
|
|
far from being able to make anything like the rest of Aladdin's
|
|
pavilion. They informed him how all the gems stored in the lesser
|
|
Treasury had been brought to them and used by them, but that the whole
|
|
had proved insufficient. Wherefor he bade open the greater Treasury,
|
|
and gave the workmen all they wanted of him. Moreover, he allowed
|
|
them, an it sufficed not, to take the jewels wherewith Aladdin had
|
|
gifted him. They carried off the whole and pushed on their labors, but
|
|
they found the gems fail them, albeit had they not finished half the
|
|
part wanting to the kiosque window. Herewith the King commanded them
|
|
to seize all the precious stones owned by the wazirs and grandees of
|
|
the realm, but although they did his bidding, the supply still fell
|
|
short of their requirements.
|
|
|
|
Next morning Aladdin arose to look at the jewelers' work and
|
|
remarked that they had not finished a moiety of what was wanting to
|
|
the kiosque window. So he at once ordered them to undo all they had
|
|
done and restore the jewels to their owners. Accordingly they pulled
|
|
out the precious stones and sent the Sultan's to the Sultan and the
|
|
wazirs' to the wazirs. Then the jewelers went to the King and told him
|
|
of what Aladdin had bidden, so he asked them: "What said he to you,
|
|
and what was his reason, and wherefore was he not content that the
|
|
window be finished, and why did he undo the work ye wrought?" They
|
|
answered, "O our lord, we know not at all, but he bade us deface
|
|
whatso we had done." Hereupon the Sultan at once called for his horse,
|
|
and mounting, took the way pavillonward, when Aladdin, after
|
|
dismissing the goldsmiths and jewelers had retired into his closet and
|
|
had rubbed the lamp. Hereat straightway its servitor appeared to him
|
|
and said: "Ask whatso thou wantest. Thy slave is between thy hands,"
|
|
and said Aladdin, "'Tis my desire that thou finish the window which
|
|
was left unfinished." The Marid replied, "On my head be it, and also
|
|
upon mine eyes!" Then he vanished, and after a little while
|
|
returned, saying, "O my lord, verily that thou commandedst me do is
|
|
completed." So Aladdin went upstairs to the kiosque and found the
|
|
whole window in wholly finished state, and whilst he was he was
|
|
still considering it, behold, a castrato came in to him and said: "O
|
|
my lord, the Sultan hath ridden forth to visit thee and is passing
|
|
through the pavilion gate."
|
|
|
|
So Aladdin at once went down and received his father-in-law. The
|
|
Sultan, on sighting his son-in-law, cried to him: "Wherefore, O my
|
|
child, hast thou wrought on this wise and sufferedst not the
|
|
jewelers to complete the kiosque window, leaving in the pavilion an
|
|
unfinished place?" Aladdin replied: "O King of the Age, I left it
|
|
not imperfect save for a design of mine own, nor was I incapable of
|
|
perfecting it, nor could I purpose that thy Highness should honor me
|
|
with visiting a pavilion wherein was aught of deficiency. And that
|
|
thou mayest know I am not unable to make it perfect, let thy
|
|
Highness deign walk upstairs with me and see if anything remain to
|
|
be done therewith or not." So the Sultan went up with him and,
|
|
entering the kiosque, fell to looking right and left, but he saw no
|
|
default at all in any of the windows- nay, he noted that all were
|
|
perfect. So he marveled at the sight and embraced Aladdin and kissed
|
|
him, saying: "O my son, what be this singular feat? Thou canst work in
|
|
a single night what in months the jewelers could not do. By Allah, I
|
|
deem thou hast nor brother nor rival in this world." Quoth Aladdin:
|
|
"Allah prolong thy life and preserve thee to perpetuity! Thy slave
|
|
deserveth not this encomium." And quoth the King: "By Allah, O my
|
|
child, thou meritest all praise for a feat whereof all the artists
|
|
of the world were incapable." Then the Sultan came down and entered
|
|
the apartments of his daughter, the Lady Badr al-Budur, to take rest
|
|
beside her, and he saw her joyous exceedingly at the glory and
|
|
grandeur wherein she was. Then, after reposing awhile, he returned
|
|
to his palace.
|
|
|
|
Now Aladdin was wont every day to thread the city streets with his
|
|
Mamelukes riding a-van and arear of him showering rightward and
|
|
leftward gold upon the folk, and all the world, stranger and neighbor,
|
|
far and near, were fulfilled of his love for the excess of his
|
|
liberality and generosity. Moreover, he increased the pensions of
|
|
the poor Religious and the paupers, and he would distribute alms to
|
|
them with his own hand, by which good deed he won high renown
|
|
throughout the realm and most of the lords of the land and emirs would
|
|
eat at his table, and men swore not at all save by his precious
|
|
life. Nor did he leave faring to the chase and the maydan plain and
|
|
the riding of horses and playing at javelin play in presence of the
|
|
Sultan. And whenever the Lady Badr al-Budur beheld him disporting
|
|
himself on the backs of steeds, she loved him much the more, and
|
|
thought to herself that Allah had wrought her abundant good by causing
|
|
to happen whatso happened with the son of the Wazir and by
|
|
preserving her virginity intact for her true bridegroom, Aladdin.
|
|
Aladdin won for himself day by day a fairer fame and a rarer report,
|
|
while affection for him increased in the hearts of all the lieges
|
|
and he waxed greater in the eyes of men.
|
|
|
|
Moreover, it chanced that in those days certain enemies took horse
|
|
and attacked the Sultan, who armed and accoutered an army to repel
|
|
them and made Aladdin commander thereof. So he marched with his men,
|
|
nor ceased marching until he drew near the foe, whose forces were
|
|
exceeding many, and presently when the action began, he bared his
|
|
brand and charged home upon the enemy. Then battle and slaughter
|
|
befell and violent was the hurly-burly, but at last Aladdin broke
|
|
the hostile host and put all to flight, slaying the best part of
|
|
them and pillaging their coin and cattle, property and possessions,
|
|
and he despoiled them of spoils that could not be counted nor
|
|
computed. Then he returned victorious after a noble victory and
|
|
entered the capital, which had decorated herself in his honor, of
|
|
her delight in him. And the Sultan went forth to meet him and giving
|
|
him joy, embraced him and kissed him. And throughout the kingdom was
|
|
held high festival with great joy and gladness. Presently the
|
|
sovereign and his son-in-law repaired to the pavilion, where they were
|
|
met by the Princess Badr al-Budur, who rejoiced in her husband and,
|
|
after kissing him between the eyes, led him to her apartments. After a
|
|
time the Sultan also came and they sat down while the slave girls
|
|
brought them sherbets and confections, which they ate and drank.
|
|
Then the Sultan commanded that the whole kingdom be decorated for
|
|
the triumph of his son-in-law and his victory over the invader, and
|
|
the subjects and soldiery and all the people knew only Allah in Heaven
|
|
and Aladdin on earth, for that their love, won by his liberality,
|
|
was increased by his noble horsemanship and his successful battling
|
|
for the country and putting to flight the foe.
|
|
|
|
Such then was the high fortune of Aladdin, but as regards the
|
|
Maghrabi, the magician, after returning to his native country he
|
|
passed all this space of time in bewailing what he had borne of toil
|
|
and travail to will the lamp, and mostly that his trouble had gone
|
|
vain and that the morsel when almost touching his lips had flown
|
|
from his grasp. He pondered all this and mourned and reviled Aladdin
|
|
for the excess of his rage against him, and at times he would exclaim:
|
|
"For this bastard's death underground I am well satisfied, and hope
|
|
only that some time or other I may obtain the lamp, seeing how 'tis
|
|
yet safe." Now one day of the days he struck a table of sand and
|
|
dotted down the figures and carefully considered their consequence,
|
|
then he transferred them to paper that he might study them and make
|
|
sure of Aladdin's destruction and the safety of the lamp preserved
|
|
beneath the earth. Presently he firmly stablished the sequence of
|
|
the figures, mothers as well as daughters, but still he saw not the
|
|
lamp. Thereupon rage overrode him and he made another trial to be
|
|
assured of Aladdin's death, but he saw him not in the enchanted
|
|
treasure.
|
|
|
|
Hereat his wrath still grew, and it waxed greater when he
|
|
ascertained that the youth had issued from underground and was now
|
|
upon earth's surface alive and alert. Furthermore, that he had
|
|
become owner of the lamp, for which he had himself endured such toil
|
|
and travail and troubles as man may not bear save for so great an
|
|
object. Accordingly quoth he to himself: "I have suffered sore pains
|
|
and penalties which none else could have endured for the lamp's sake
|
|
in order that other than that I may carry it off, and this accursed
|
|
hath taken it without difficulty. And who knoweth an he wot the
|
|
virtues of the lamp, than whose owner none in the world should be
|
|
wealthier? There is no help but that I work for his destruction." He
|
|
then struck another geomantic table and, examining the figures, saw
|
|
that the lad had won for himself unmeasurable riches and had wedded
|
|
the daughter of his King, so of his envy and jealousy he was fired
|
|
with the flame of wrath, and rising without let or stay, he equipped
|
|
himself and set forth for China land, where he arrived in due season.
|
|
|
|
Now when he had reached the King's capital wherein was Aladdin, he
|
|
alighted at one of the khans, and when he had rested from the
|
|
weariness of wayfare, he donned his dress and went down to wander
|
|
about the streets, where he never passed a group without hearing
|
|
them prate about the pavilion and its grandeur and vaunt the beauty of
|
|
Aladdin and his lovesomeness, his liberality and generosity, his
|
|
fine manners and his good morals. Presently he entered an
|
|
establishment wherein men were drinking a certain warm beverage, and
|
|
going up to one of those who were loud in their lauds, he said to him,
|
|
"O fair youth, who may be the man ye describe and commend?"
|
|
"Apparently thou art a foreigner, O man," answered the other, "and
|
|
thou comest from a far country. But even this granted, how happeneth
|
|
it thou hast not heard of the Emir Aladdin, whose renown, I fancy,
|
|
hath filled the universe, and whose pavilion, known by report to far
|
|
and near, is one of the wonders of the world? How, then, never came to
|
|
thine ears aught of this or the name of Aladdin (whose glory and
|
|
enjoyment Our Lord increase!) and his fame?" The Moorman replied: "The
|
|
sum of my wishes is to look upon this pavilion, and if thou wouldest
|
|
do me a favor, prithee guide me thereunto, for I am a foreigner."
|
|
The man rejoined, "To hear is to obey," and, foregoing him, pointed
|
|
out Aladdin's pavilion, whereupon the Moroccan fell to considering it,
|
|
and at once understood that it was the work of the lamp. So he
|
|
cried: "Ah! Ah! needs must I dig a pit for this accursed, this son
|
|
of a snip, who could not earn for himself even an evening meal. And if
|
|
the Fates abet me, I will assuredly destroy his life and send his
|
|
mother back to spinning at her wheel, e'en as she was wont erewhiles
|
|
to do."
|
|
|
|
So saying, he returned to his caravanserai in a sore state of
|
|
grief and melancholy and regret bred by his envy and hate of
|
|
Aladdin. He took his astrological gear and geomantic table to discover
|
|
where might he the lamp, and he found that it was in the pavilion
|
|
and not upon Aladdin's person. So he rejoiced thereat with joy
|
|
exceeding and exclaimed: "Now indeed 'twill he an easy task to take
|
|
the life of this accursed and I see my way to getting the lamp."
|
|
Then he went to a coppersmith and said to him: "Do thou make me a
|
|
set of lamps, and take from me their full price and more, only I would
|
|
have thee hasten to finish them." Replied the smith, "Hearing and
|
|
obeying," and fell a-working to keep his word. And when they were
|
|
ready, the Moorman paid him what price he required, then, taking them,
|
|
he carried them to the khan and set them in a basket. Presently he
|
|
began wandering about the highways and market streets of the capital
|
|
crying aloud: "Ho! Who will exchange old lamps for new lamps?" But
|
|
when the folk heard him cry on this wise, they derided him and said,
|
|
"Doubtless this man is Jinnmad, for that he goeth about offering new
|
|
for old." And a world followed him, and the children of the quarter
|
|
caught him up from place to place, laughing at him the while, nor
|
|
did he forbid them or care for their maltreatment. And he ceased not
|
|
strolling about the streets till he came under Aladdin's pavilion,
|
|
where he shouted with his loudest voice, and the boys screamed at him:
|
|
"A madman! A madman!"
|
|
|
|
Now Destiny had decreed that the Lady Badr al-Budur be sitting in
|
|
her kiosque, whence she heard one crying like a crier, and the
|
|
children bawling at him. Only she understood not what was going on, so
|
|
she gave orders to one of her slave girls, saying, "Go thou and see
|
|
who 'tis that crieth, and what be his cry." The girl fared forth and
|
|
looked on, when she beheld a man crying, "Ho! Who will exchange old
|
|
lamps for new lamps?" and the little ones pursuing and laughing at
|
|
him. And as loudly laughed the Princess when this strange case was
|
|
told to her. Now Aladdin had carelessly left the lamp in his
|
|
pavilion without hiding it and locking it up in his strongbox, and one
|
|
of the slave girls who had seen it said: "O my lady, I think to have
|
|
noticed in the apartment of my lord Aladdin an old lamp, so let us
|
|
give it in change for a new lamp to this man, and see if his cry he
|
|
truth or lie." Whereupon the Princess said to the slave girl, "Bring
|
|
the old lamp which thou saidst to have seen in thy lord's apartment."
|
|
|
|
Now the Lady Badr al-Budur knew naught of the lamp and of the
|
|
specialities thereof which had raised Aladdin, her spouse, to such
|
|
high degree and grandeur, and her only end and aim was to understand
|
|
by experiment the mind of a man who would give in exchange the new for
|
|
the old. So the handmaid fared forth and went up to Aladdin's
|
|
apartment and returned with the lamp to her lady, who, like all the
|
|
others, knew nothing of the Maghrabi's cunning tricks and his crafty
|
|
device. Then the Princess bade an aga of the eunuchry go down and
|
|
barter the old lamp for a new lamp. So he obeyed her bidding and,
|
|
after taking a new lamp from the man, he returned and laid it before
|
|
his lady, who looking at it and seeing that it was brand-new, fell
|
|
to laughing at the Moorman's wits.
|
|
|
|
But the Moroccan, when he held the article in hand and recognized it
|
|
for the lamp of the enchanted treasury, at once placed it in his
|
|
breast pocket and left all the other lamps to the folk who were
|
|
bartering, of him. Then he went forth running till he was clear of the
|
|
city, when he walked leisurely over the level grounds, and he took
|
|
patience until night fell on him in desert ground, where was none
|
|
other but himself. There he brought out the lamp, when suddenly
|
|
appeared to him the Marid, who said: "Adsum! Thy slave between thy
|
|
hands is come. Ask of me whatso thou wantest." "'Tis my desire," the
|
|
Moorman replied, "that thou upraise from its present place Aladdin's
|
|
pavilion, with its inmates and all that be therein, not forgetting
|
|
myself, and set it down upon my own land, Africa. Thou knowest my
|
|
town, and I want the building placed in the gardens hard by it." The
|
|
Marid slave replied: "Hearkening and obedience. Close thine eyes and
|
|
open thine eyes, whenas thou shalt find thyself together with the
|
|
pavilion in thine own country." This was done, and in an eye twinkling
|
|
the Moroccan and the pavilion, with all therein, were transported to
|
|
the African land.
|
|
|
|
Such then was the work of the Maghrabi, the magician, but now let us
|
|
return to the Sultan and his son-in-law. It was the custom of the
|
|
King, because of his attachment to and his affection for his daughter,
|
|
every morning when he had shaken off sleep to open the latticed
|
|
casement and look out therefrom, that he might catch sight of her
|
|
abode. So that day he arose and did as he was wont. But when he drew
|
|
near the latticed casement of his palace and looked out at Aladdin's
|
|
pavilion, he saw naught- nay, the site was smooth as a well-trodden
|
|
highway and like unto what it had been aforetime, and he could find
|
|
nor edifice nor offices. So astonishment clothed him as with a
|
|
garment, and his wits were wildered and he began to rub his eyes, lest
|
|
they he dimmed or darkened, and to gaze intently. But at last he was
|
|
certified that no trace of the pavilion remained, nor sign of its
|
|
being, nor wist he the why and the wherefore of its disappearance.
|
|
So his surprise increased and he smote hand upon hand and the tears
|
|
trickled down his cheeks over his beard, for that he knew not what had
|
|
become of his daughter.
|
|
|
|
Then he sent out officials forthright and summoned the Grand
|
|
Wazir, who at once attended, and seeing him in this piteous plight,
|
|
said: "Pardon, O King of the Age, may Allah avert from thee every ill!
|
|
Wherefore art thou in such sorrow?" Exclaimed the sovereign,
|
|
"Methinketh thou wettest not my case." And quoth the Minister: "Oh
|
|
no wise, O our lord. By Allah, I know of it nothing at all." "Then,"
|
|
resumed the Sultan, "'tis manifest thou hast not looked this day in
|
|
the direction of Aladdin's pavilion." "True, O my lord," quoth the
|
|
Wazir. "It must still be locked and fast shut," and quoth the King:
|
|
"Forasmuch as thou hast no inkling of aught, arise and look out at the
|
|
window and see Aladdin's pavilion, whereof thou sayest 'tis locked and
|
|
fast shut." The Minister obeyed his bidding, but could not see
|
|
anything, or pavilion or other place. So with mind and thoughts sore
|
|
perplexed he returned to his liege lord, who asked him: "Hast now
|
|
learned the reason of my distress, and noted yon locked-up palace
|
|
and fast shut?" Answered the Wazir: "O King of the Age, erewhile I
|
|
represented to thy Highness that this pavilion and these matters be
|
|
all magical." Hereat the Sultan, fired with wrath, cried, "Where be
|
|
Aladdin?" and the Minister replied, "He hath gone a-hunting," when the
|
|
King commanded without stay or delay sundry of his agas and army
|
|
officers to go and bring to him his son-in-law chained and with
|
|
pinioned elbows.
|
|
|
|
So they fared forth until they found Aladdin, when they said to him:
|
|
"O our lord Aladdin, excuse us, nor be thou wroth with us, for the
|
|
King hath commanded that we carry thee before him pinioned and
|
|
fettered, and we hope pardon from thee, because we are under the royal
|
|
orders which we cannot gainsay." Aladdin, hearing these words, was
|
|
seized with surprise, and not knowing the reason of this, remained
|
|
tonguetied for a time, after which he turned to them and asked: "O
|
|
assembly, have you naught of knowledge concerning the motive of the
|
|
royal mandate? Well I wot my soul to be innocent, and that I never
|
|
sinned against King or against kingdom." "O our lord," answered
|
|
they, "we have no inkling whatever." So Aladdin alighted from his
|
|
horse and said to them: "Do ye whatso the Sultan bade you do, for that
|
|
the King's command is upon the head and the eyes." The agas, having
|
|
bound Aladdin in bonds and pinioned his elbows behind his back,
|
|
haled him in chains and carried him into the city. But when the lieges
|
|
saw him pinioned and ironed, they understood that the Sultan
|
|
purposed to strike off his head, and forasmuch as he was loved of them
|
|
exceedingly, all gathered together and seized their weapons, then,
|
|
swarming out of their houses, followed the soldiery to see what was to
|
|
do. And when the troops arrived with Aladdin at the palace, they
|
|
went in and informed the Sultan of this, whereat he forthright
|
|
commanded the sworder to cut off the head of his son-in-law.
|
|
|
|
Now as soon as the subjects were aware of this order, they
|
|
barricaded the gates and closed the doors of the palace and sent a
|
|
message to the King saying: "At this very moment we will level thine
|
|
abode over the heads of all it containeth, and over thine own, if
|
|
the least hurt or harm befall Aladdin." So the Wazir went in and
|
|
reported to the Sultan: "O King of the Age, thy commandment is about
|
|
to seal the roll of our lives, and 'twere more suitable that thou
|
|
pardon thy son-in-law, lest there chance to us a sore mischance, for
|
|
that the lieges do love him far more than they love us." Now the
|
|
Sworder had already dispread the carpet of blood and, having seated
|
|
Aladdin thereon, had bandaged his eyes. Moreover, he had walked
|
|
round him three several times awaiting the last orders of his lord,
|
|
when the King looked out of the window and saw his subjects, who had
|
|
suddenly attacked him, swarming up the walls intending to tear them
|
|
down. So forthright he bade the Sworder stay his hand from Aladdin and
|
|
commanded the crier fare forth to the crowd and cry aloud that he
|
|
had pardoned his son-in-law and received him back into favor.
|
|
|
|
But when Aladdin found himself free and saw the Sultan seated on his
|
|
throne, he went up to him and said: "O my lord, inasmuch as thy
|
|
Highness hath favored me throughout my life, so of thy grace now deign
|
|
let me know the how and the wherein I have sinned against thee." "O
|
|
traitor," cried the King, "unto this present I knew not any sin of
|
|
thine." Then, turning to the Wazir, he said: "Take him and make him
|
|
look out at the window, and after let him tell us where be his
|
|
pavilion." And when the royal order was obeyed, Aladdin saw the
|
|
place level as a well-trodden road, even as it had been ere the base
|
|
of the building was laid, nor was there the faintest trace of edifice.
|
|
Hereat he was astonished and perplexed, knowing not what had occurred.
|
|
But when he returned to the presence, the King asked him: "What is
|
|
it thou hast seen? Where is thy pavilion, and where is my daughter,
|
|
the core of my heart, my only child, than whom I have none other?"
|
|
Aladdin answered, "O King of the Age, I wot naught thereof nor aught
|
|
of what hath befallen," and the Sultan rejoined: "Thou must know, O
|
|
Aladdin, I have pardoned thee only that thou go forth and look into
|
|
this affair and inquire for me concerning my daughter. Nor do thou
|
|
ever show thyself in my presence except she be with thee, and if
|
|
thou bring her not, by the life of my head I will cut off the head
|
|
of thee." The other replied: "To hear is to obey. Only vouchsafe me
|
|
a delay and respite of some forty days, after which, an I produce
|
|
her not, strike off my head and do with me whatso thou wishest." The
|
|
Sultan said to Aladdin: "Verily, I have granted thee thy request, a
|
|
delay of forty days. But think not thou canst fly from my hand, for
|
|
I would bring thee back even if thou wert above the clouds instead
|
|
of being only upon earth's surface." Replied Aladdin: "O my lord the
|
|
Sultan, as I said to thy Highness, an I fail to bring her within the
|
|
term appointed, I will present myself for my head to he stricken off."
|
|
|
|
Now when the folk and the lieges all saw Aladdin at liberty, they
|
|
rejoiced with joy exceeding and were delighted for his release, but
|
|
the shame of his treatment and bashfulness before his friends and
|
|
the envious exultation of his foes had bowed down Aladdin's head. So
|
|
he went forth a wandering through the city ways, and he was
|
|
perplexed concerning his case and knew not what had befallen him. He
|
|
lingered about the capital for two days, in saddest state, wotting not
|
|
what to do in order to find his wife and his pavilion, and during this
|
|
time sundry of the folk privily brought him meat and drink. When the
|
|
two days were done, he left the city to stray about the waste and open
|
|
lands outlying the walls, without a notion as to whither he should
|
|
wend. And he walked on aimlessly until the path led him beside a
|
|
river, where, of the stress of sorrow that overwhelmed him, he
|
|
abandoned himself to despair and thought of casting himself into the
|
|
water. Being, however, a good Moslem who professed the unity of the
|
|
Godhead, he feared Allah in his soul, and standing upon the margin, he
|
|
prepared to perform the wuzu ablution.
|
|
|
|
But as he was bailing up the water in his right hand and rubbing his
|
|
fingers, it so chanced that he also rubbed the ring. Hereat its
|
|
Marid appeared, and said to him: "Adsum! Thy thrall between thy
|
|
hands is come. Ask of me whatso thou wantest." Seeing the Marid,
|
|
Aladdin rejoiced with exceeding joy and cried: "O Slave, I desire of
|
|
thee that thou bring before me my pavilion and therein my wife, the
|
|
Lady Badr al-Budur, together with all and everything it containeth."
|
|
"O my lord," replied the Marid, "'tis right hard upon me that thou
|
|
demandest a service whereto I may not avail. This matter dependeth
|
|
upon the Slave of the Lamp, nor dare I even attempt it." Aladdin
|
|
rejoined: "Forasmuch as the matter is beyond thy competence, I require
|
|
it not of thee, but at least do thou take me up and set me down beside
|
|
my pavilion in what land soever that may be." The slave exclaimed,
|
|
"Hearing and obeying, O my lord," and uplifting him high in air,
|
|
within the space of an eye glance set him down beside his pavilion
|
|
in the land of Africa, and upon a spot facing his wife's apartment.
|
|
|
|
Now this was at fall of night, yet one look enabled him to recognize
|
|
his home, whereby his cark and care were cleared away and he recovered
|
|
trust in Allah after cutting off all his hope to look upon his wife
|
|
once more. Then he fell to pondering the secret and mysterious
|
|
favors of the Lord (glorified he His omnipotence!), and how after
|
|
despair had mastered him the ring had come to gladden him, and how
|
|
when all his hopes were cut off, Allah had deigned bless him with
|
|
the services of its slave. So he rejoiced and his melancholy left him.
|
|
Then, as he had passed four days without sleep for the excess of his
|
|
cark and care and sorrow and stress of thought, he drew near his
|
|
pavilion and slept under a tree hard by the building, which (as we
|
|
mentioned) had been set down amongst the gardens outlying the city
|
|
of Africa. He slumbered till morning showed her face, and when
|
|
awakened by the warbling of the small birds, he arose and went down to
|
|
the bank of the river which flowed thereby into the city, and here
|
|
he again washed hands and face and after finished his wuzu ablution.
|
|
Then he prayed the dawn prayer, and when he had ended his orisons he
|
|
returned and sat down under the windows of the Princess's bower.
|
|
|
|
Now the Lady Badr al-Budur, of her exceeding sorrow for severance
|
|
from her husband and her sire, the Sultan, and for the great mishap
|
|
which had happened to her from the Maghrabi, the magician, the
|
|
accursed, was wont to rise during the murk preceding dawn and to sit
|
|
in tears, inasmuch as she could not sleep o' nights and had forsworn
|
|
meat and drink. Her favorite slave girl would enter her chamber at the
|
|
hour of prayer salutation in order to dress her, and this time, by
|
|
decree of Destiny, when she threw open the window to let her lady
|
|
comfort and console herself by looking upon the trees and rills, and
|
|
she herself peered out of the lattice, she caught sight of her
|
|
master sitting below, and informed the Princess of this, saying: "O my
|
|
lady! O my lady! Here's my lord Aladdin seated at the foot of the
|
|
wall!" So her mistress arose hurriedly and gazing from the casement,
|
|
saw him, and her husband, raising his head, saw her, so she saluted
|
|
him and he saluted her, both being like to fly for joy. Presently
|
|
quoth she, "Up and come in to me by the private postern, for now the
|
|
accursed is not here," and she gave orders to the slave girl, who went
|
|
down and opened for him. Then Aladdin passed through it and was met by
|
|
his wife, when they embraced and exchanged kisses with all delight
|
|
until they wept for overjoy.
|
|
|
|
After this they sat down, and Aladdin said to her: "O my lady,
|
|
before all things 'tis my desire to ask thee a question. 'Twas my wont
|
|
to place an old copper lamp in such a part of my pavilion. What became
|
|
of that same?" When the Princess heard these words, she sighed and
|
|
cried, "O my dearling, 'twas that very lamp which garred us fall
|
|
into this calamity!" Aladdin asked her, "How befell the affair?" and
|
|
she answered by recounting to him all that passed, first and last,
|
|
especially how they had given in exchange an old lamp for a new
|
|
lamp, adding: "And next day we hardly saw one another at dawn before
|
|
we found ourselves in this land, and he who deceived us and took the
|
|
lamp by way of barter informed me that he had done the deed by might
|
|
of his magic and by means of the lamp; that he is a Moorman from
|
|
Africa; and that we are now in his native country."
|
|
|
|
When the Lady Badr al-Budur ceased speaking, Aladdin resumed:
|
|
"Tell me the intent of this accursed in thy respect, also what he
|
|
sayeth to thee and what he his will of thee." She replied: "Every
|
|
day he cometh to visit me once and no more. He would woo me to his
|
|
love, and he sueth that I take him to spouse in lieu of thee and
|
|
that I forget thee and he consoled for the loss of thee. And he
|
|
telleth me that the Sultan, my sire, hath cut off my husband's head,
|
|
adding that thou, the son of pauper parents, wast by him enriched. And
|
|
he sootheth me with talk, but he never seeth aught from me save
|
|
weeping and wailing, nor hath he heard from me one sugar-sweet
|
|
word." Quoth Aladdin: "Tell me where he hath placed the lamp, an
|
|
thou know anything thereof," and quoth she: "He beareth it about on
|
|
his body alway, nor is it possible that he leave it for a single hour.
|
|
Moreover, once when he related what I have now recounted to thee, he
|
|
brought it out of his breast pocket and allowed me to look upon it."
|
|
When Aladdin heard these words, he joyed with exceeding joy and
|
|
said: "O my lady, do thou lend ear to me. 'Tis my design to go from
|
|
thee forthright and to return only after doffing this my dress, so
|
|
wonder not when thou see me changed, but direct one of thy women to
|
|
stand by the private postern alway, and whenever she espy me coming,
|
|
at once to open. And now I will devise a device whereby to slay this
|
|
damned loon."
|
|
|
|
Herewith he arose and, issuing from the pavilion door, walked till
|
|
he met on the way a fellah, to whom he said, "O man, take my attire
|
|
and give me thy garments." But the peasant refused, so Aladdin
|
|
stripped him of his dress perforce and donned it, leaving to the man
|
|
his own rich gear by way of gift. Then he followed the highway leading
|
|
to the neighboring city and entering it, went to the perfumers'
|
|
bazaar, where he bought of one some rarely potent bhang, the son of
|
|
a minute, paying two dinars for two drachms thereof, and he returned
|
|
in disguise by the same road till he reached the pavilion. Here the
|
|
slave girl opened to him the private postern, wherethrough he went
|
|
in to the Lady Badr al-Budur, and said: "Hear me! I desire of thee
|
|
that thou dress and dight thyself in thy best and thou cast off all
|
|
outer show and semblance of care. Also when the accursed, the
|
|
Maghrabi, shall visit thee, do thou receive him with a 'Welcome and
|
|
fair welcome,' and meet him with smiling face and invite him to come
|
|
and sup with thee. Moreover, let him note that thou hast forgotten
|
|
Aladdin, thy beloved, likewise thy father, and that thou hast
|
|
learned to love him with exceeding love, displaying to him all
|
|
manner joy and pleasure. Then ask him for wine, which must be red, and
|
|
pledge him to his secret in a significant draught. And when thou
|
|
hast given him two or three cups full and hast made him wax
|
|
careless, then drop these drops into his cup and fill it up with wine.
|
|
No sooner shall he drink of it than he will fall upon his back
|
|
senseless as one dead." Hearing these words, the Princess exclaimed:
|
|
"'Tis exceedingly sore to me that I do such deed, withal must I do
|
|
it that we escape the defilement of this accursed who tortured me by
|
|
severance from thee and from my sire. Lawful and right therefore is
|
|
the slaughter of this accursed."
|
|
|
|
Then Aladdin ate and drank with his wife what hindered his hunger,
|
|
then, rising without stay or delay, fared forth the pavilion. So the
|
|
Lady Badr al-Budur summoned the tirewoman, who robed and arrayed her
|
|
in her finest raiment and adorned her and perfumed her. And as she
|
|
was thus, behold, the accursed Maghrabi entered. He joyed much
|
|
seeing her in such case and yet more when she confronted him, contrary
|
|
to her custom, with a laughing face, and his love longing increased,
|
|
and his desire to have her. Then she took him and, seating him
|
|
beside her, said: "O my dearling, do thou (an thou be willing) come to
|
|
me this night and let us sup together. Sufficient to me hath been my
|
|
sorrow, for were I to sit mourning through a thousand years or even
|
|
two thousand, Aladdin would not return to me from the tomb. And I
|
|
depend upon thy say of yesterday; to wit, that my sire, the Sultan,
|
|
slew him in his stress of sorrow for serverance from me.
|
|
|
|
"Nor wonder thou an I have changed this day from what I was
|
|
yesterday, and the reason thereof is I have determined upon taking
|
|
thee to friend and playfellow in lieu of and succession to Aladdin,
|
|
for that now I have none other man but thyself. So I hope for thy
|
|
presence this night, that we may sup together and we may carouse and
|
|
drink somewhat of wine each with other, and especially 'tis my
|
|
desire that thou cause me taste the wine of thy natal soil, the
|
|
African land, because belike 'tis better than aught of the wine of
|
|
China we drink. I have with me some wine, but 'tis the growth of my
|
|
country and I vehemently wish to taste the wine produced by thine."
|
|
|
|
When the Maghrabi saw the love lavisht upon him by the Lady Badr
|
|
al-Budur, and noted her change from the sorrowful, melancholy woman
|
|
she was wont to be, he thought that she had cut off her hope of
|
|
Aladdin, and he joyed exceedingly and said to her: "I hear and obey, O
|
|
my lady, whatso thou wishest and all thou biddest. I have at home a
|
|
jar of our country wine, which I have carefully kept and stored deep
|
|
in earth for a space of eight years, and I will now fare and fill from
|
|
it our need and will return to thee in all haste." But the Princess,
|
|
that she might wheedle him the more and yet more, replied: "O my
|
|
darling, go not thou, leaving me alone, but send one of the eunuchs to
|
|
fill for us thereof, and do thou remain sitting beside me, that I
|
|
may find in thee my consolation." He rejoined: "O my lady, none
|
|
wotteth where the jar be buried save myself, nor will I tarry from
|
|
thee." So saying, the Moorman went out, and after a short time he
|
|
brought back as much wine as they wanted, whereupon quoth the Princess
|
|
to him: "Thou hast been at pains and trouble to serve me, and I have
|
|
suffered for thy sake, O my beloved." Quoth he: "On no wise, O eyes of
|
|
me. I hold myself enhonored by thy service."
|
|
|
|
Then the Lady Badr al-Budur sat with him at table, and the twain
|
|
fell to eating, and presently the Princess expressed a wish to
|
|
drink, when the handmaid filled her a cup forthright and then
|
|
crowned another for the Moroccan. So she drank to his long life and
|
|
his secret wishes, and he also drank to her life. Then the Princess,
|
|
who was unique in eloquence and delicacy of speech, fell to making a
|
|
cup companion of him and beguiled him by addressing him in the
|
|
sweetest terms of hidden meaning. This was done only that he might
|
|
become more madly enamored of her, but the Maghrabi thought that it
|
|
resulted from her true inclination for him, nor knew that it was a
|
|
snare set up to slay him. So his longing for her increased, and he was
|
|
dying of love for when he saw her address him in such tenderness of
|
|
words and thoughts, and his head began to swim and an the world seemed
|
|
as nothing in his eyes. But when they came to the last of the supper
|
|
and the wine had mastered his brains and the Princess saw this in him,
|
|
she said: "With us there be a custom throughout our country, but I
|
|
know not an it be the usage of yours or not." The Moorman replied,
|
|
"And what may that be?" So she said to him: "At the end of supper each
|
|
lover in turn taketh the cup of the beloved and drinketh it off."
|
|
And at once she crowned one with wine and bade the handmaid carry to
|
|
him her cup, wherein the drink was blended with the bhang.
|
|
|
|
Now she had taught the slave girl what to do, and all the
|
|
handmaids and eunuchs in the pavilion longed for the sorcerer's
|
|
slaughter and in that matter were one with the Princess. Accordingly
|
|
the damsel handed him the cup and he, when he heard her words and
|
|
saw her drinking from his cup and passing hers to him and noted all
|
|
that show of love, fancied himself Iskandar, Lord of the Two Horns.
|
|
Then said she to him, the while swaying gracefully to either side
|
|
and putting her hand within his hand: "O my life, here is thy cup with
|
|
me and my cup with thee, and on this wise do lovers drink from each
|
|
other's cups." Then she bussed the brim and drained it to the dregs,
|
|
and again she kissed its lip and offered it to him. Thereat he flew
|
|
for joy and, meaning to do the like, raised her cup to his mouth and
|
|
drank off the whole contents, without considering whether there was
|
|
therein aught harmful or not. And forthright he rolled upon his back
|
|
in deathlike condition and the cup dropped from his grasp, whereupon
|
|
the Lady Badr al-Budur and the slave girls ran hurriedly and opened
|
|
the pavilion door to their lord Aladdin, who, disguised as a fellah,
|
|
entered therein.
|
|
|
|
He went up to the apartment of his wife, whom he found still sitting
|
|
at table, and facing her lay the Maghrabi as one slaughtered. So he at
|
|
once drew near to her and kissed her and thanked her for this. Then,
|
|
rejoicing with joy exceeding, he turned to her and said: "Do thou with
|
|
thy handmaids betake thyself to the inner rooms and leave me alone for
|
|
the present, that I may take counsel touching mine affair." The
|
|
Princess hesitated not but went away at once, she and her women.
|
|
Then Aladdin arose, and after locking the door upon them, walked up to
|
|
the Moorman and put forth his hand to his breast pocket and thence
|
|
drew the lamp, after which he unsheathed his sword and slew the
|
|
villain. Presently he rubbed the lamp and the Marid slave appeared and
|
|
said: "Adsum, O my lord! What is it thou wantest?" "I desire of thee,"
|
|
said Aladdin, "that thou take up my pavilion from this country and
|
|
transport it to the land of China and there set it down upon the
|
|
site where it was whilom, fronting the palace of the Sultan." The
|
|
Marid replied, "Hearing and obeying, O my lord."
|
|
|
|
Then Aladdin went and sat down with his wife and throwing his arms
|
|
round her neck, kissed her and she kissed him, and they set in
|
|
converse what while the Jinni transported the pavilion and all therein
|
|
to the place appointed. Presently Aladdin bade the handmaids spread
|
|
the table before him, and he and the Lady Badr al-Budur took seat
|
|
thereat and fell to eating and drinking, in all joy and gladness, till
|
|
they had their sufficiency, when, removing to the chamber of wine
|
|
and cup converse, they sat there and caroused in fair companionship
|
|
and each kissed other with all love liesse. The time had been long and
|
|
longsome since they enjoyed aught of pleasure, so they ceased not
|
|
doing, thus until the wine sun arose in their heads and sleep gat hold
|
|
of them, at which time they went to their bed in all ease and comfort.
|
|
Early on the next morning Aladdin woke and awoke his wife, and the
|
|
slave girls came in and donned her dress and prepared her and
|
|
adorned her whilst her husband arrayed himself in his costliest
|
|
raiment, and the twain were ready to fly for joy at reunion after
|
|
parting. Moreover, the Princess was especially joyous and gladsome
|
|
because on that day she expected to see her beloved father.
|
|
|
|
Such was the case of Aladdin and the Lady Badr al-Budur, but as
|
|
regards the Sultan, after he drove away his son-in-law he never ceased
|
|
to sorrow for the loss of his daughter, and every hour of every day he
|
|
would sit and weep for her as women weep, because she was his only
|
|
child and he had none other to take to heart. And as he shook off
|
|
sleep morning after morning he would hasten to the window and throw it
|
|
open and peer in the direction where formerly stood Aladdin's pavilion
|
|
and pour forth tears until his eyes were dried up and their lids
|
|
were ulcered. Now on that day he arose at dawn and, according to his
|
|
custom, looked out, when lo and behold! he saw before him an
|
|
edifice, so he rubbed his eyes and considered it curiously, when he
|
|
became certified that it was the pavilion of his son-in-law. So he
|
|
called for a horse without let or delay, and as soon as his beast
|
|
was saddled, he mounted and made for the place, and Aladdin, when he
|
|
saw his father-in-law approaching, went down and met him halfway,
|
|
then, taking his hand, aided him to step upstairs to the apartment
|
|
of his daughter. And the Princess, being as earnestly desirous to
|
|
see her sire, descended and greeted him at the door of the staircase
|
|
fronting the ground-floor hall. Thereupon the King folded her in his
|
|
arms and kissed her, shedding tears of joy, and she did likewise, till
|
|
at last Aladdin led them to the upper saloon, where they took seats
|
|
and the Sultan fell to asking her case and what had betided her.
|
|
|
|
The Lady Badr al-Budur began to inform the Sultan of all which had
|
|
befallen her, saying: "O my father, I recovered not life save
|
|
yesterday when I saw my husband, and he it was who freed me from the
|
|
thraldom of that Maghrabi, that magician, that accursed, than whom I
|
|
believe there be none viler on the face of earth. And but for my
|
|
beloved, I had never escaped him, nor hadst thou seen me during the
|
|
rest of my days. But mighty sadness and sorrow gat about me, O my
|
|
father, not only for losing thee but also for the loss of a husband
|
|
under whose kindness I shall be all the length of my life, seeing that
|
|
he freed me from that fulsome sorcerer." Then the Princess began
|
|
repeating to her sire everything that happened to her, and relating to
|
|
him how the Moorman had tricked her in the guise of a lamp-seller
|
|
who offered in exchange new for old, how she had given him the lamp
|
|
whose worth she knew not, and how she had bartered it away only to
|
|
laugh at the lampman's folly.
|
|
|
|
"And next morning, O my father," she continued, "we found
|
|
ourselves and whatso the pavilion contained in Africa land, till
|
|
such time as my husband came to us and devised a device whereby we
|
|
escaped. And had it not been for Aladdin's hastening to our aid, the
|
|
accursed was determined to enjoy me perforce." Then she told him of
|
|
the bhang drops administered in wine to the African and concluded:
|
|
"Then my husband returned to me, and how I know not, but we were
|
|
shifted from Africa land to this place." Aladdin in his turn recounted
|
|
how, finding the wizard dead-drunken, he had sent away his wife and
|
|
her women from the poluted place into the inner apartments; how he had
|
|
taken the lamp from the sorcerer's breast pocket, whereto he was
|
|
directed by his wife; how he had slaughtered the villain; and
|
|
finally how, making use of the lamp, he had summoned its slave and
|
|
ordered him to transport the pavilion back to its proper site,
|
|
ending his tale with: "And, if thy Highness have any doubt anent my
|
|
words, arise with me and look upon the accursed magician." The King
|
|
did accordingly and, having considered the Moorman, bade the carcass
|
|
be carried away forthright and burned and its ashes scattered in air.
|
|
|
|
Then he took to embracing Aladdin and, kissing him, said: "Pardon
|
|
me, O my son, for that I was about to destroy thy life through the
|
|
foul deeds of this damned enchanter, who cast thee into such pit of
|
|
peril. And I may be excused, O my child, for what I did by thee,
|
|
because I found myself forlorn of my daughter, my only one, who to
|
|
me is dearer than my very kingdom. Thou knowest how the hearts of
|
|
parents yearn unto their offspring, especially when like myself they
|
|
have but one and none other to love." And on this wise the Sultan took
|
|
to excusing himself and kissing his son-in-law. Aladdin said to the
|
|
Sultan: "O King of the time, thou didst naught to me contrary to
|
|
Holy Law, and I also sinned not against thee, but all the trouble came
|
|
from that Maghrabi, the impure, the magician." Thereupon the Sultan
|
|
bade the city be decorated, and they obeyed him and held high feast
|
|
and festivities. He also commanded the crier to cry about the
|
|
streets saying: "This day is a mighty great fate, wherein public
|
|
rejoicings must be held throughout the realm, for a full month of
|
|
thirty days, in honor of the Lady Badr al-Budur and her husband
|
|
Aladdin's return to their home."
|
|
|
|
On this wise befell it with Aladdin and the Maghrabi, but withal the
|
|
King's son-in-law escaped not wholly from the accursed, albeit the
|
|
body had been burnt and the ashes scattered in air. For the villain
|
|
had a brother yet more villainous than himself, and a greater adept in
|
|
necromancy, geomancy, and astromancy. And even as the old saw saith,
|
|
"A bean and 'twas split," so each one dwelt in his own quarter of
|
|
the globe that he might fill it with his sorcery, his fraud, and his
|
|
treason. Now one day of the days it fortuned that the Moorman's
|
|
brother would learn how it fared with him, so he brought out his
|
|
sandboard and dotted it and produced the figures which, when he had
|
|
considered and carefully studied them, gave him to know that the man
|
|
he sought was dead and housed in the tomb. So he grieved and was
|
|
certified of his disease, but he dotted a second time seeking to learn
|
|
the manner of the death and where it bad taken place. So he found that
|
|
the site was the China land and that the mode was the foulest of
|
|
slaughter. Furthermore, that he who did him die was a young man
|
|
Aladdin hight. Seeing this, he straightway arose and equipped
|
|
himself for wayfare, then he set out and cut across the wilds and
|
|
wolds and heights for the space of many a month until he reached China
|
|
and the capital of the Sultan wherein was the slayer of his brother.
|
|
|
|
He alighted at the so-called strangers' khan and, hiring himself a
|
|
cell, took rest therein for a while, then he fared forth and
|
|
wandered about the highways that he might discern some path which
|
|
would aid him unto the winning of his ill-minded wish; to wit, of
|
|
wreaking upon Aladdin blood revenge for his brother. Presently he
|
|
entered a coffeehouse, a fine building which stood in the market place
|
|
and which collected a throng of folk to play, some at the mankalah,
|
|
others at the backgammon, and others at the chess and what not else.
|
|
There he sat down and listened to those seated beside him, and they
|
|
chanced to be conversing about an ancient dame and a holy, by name
|
|
Fatimah, who dwelt away at her devotions in a hermitage without the
|
|
town, and this she never entered save only two days each month. They
|
|
mentioned also that she had performed many saintly miracles, which
|
|
when the Maghrabi, the necromancer, heard he said in himself: "Now
|
|
have I found that which I sought. Inshallah- God willing- by means of
|
|
this crone will I will to my wish."
|
|
|
|
The necromancer went up to the folk who were talking of the miracles
|
|
performed by the devout old woman and said to one of them: "O my
|
|
uncle, I heard you an chatting about the prodigies of a certain
|
|
saintess named Fatimah. Who is she, and where may be her abode?"
|
|
"Marvelous!" exclaimed the man. "How canst thou be in our city and yet
|
|
never have heard about the miracles of the Lady Fatimah? Evidently,
|
|
O thou poor fellow, thou art a foreigner, since the fastings of this
|
|
devotee and her asceticism in worldly matters and the beauties of
|
|
her piety never came to thine ears." The Moorman rejoined: "'Tis true,
|
|
O my lord. Yes, I am a stranger, and came to this your city only
|
|
yesternight. And I hope thou wilt inform me concerning the saintly
|
|
miracles of this virtuous woman and where may be her wone, for that
|
|
I have fallen into a calamity, and 'tis my wish to visit her and crave
|
|
her prayers, so haply Allah (to Whom be honor and glory!) will,
|
|
through her blessings, deliver me from mine evil." Hereat the man
|
|
recounted to him the marvels of Fatimah, the devotee, and her piety
|
|
and the beauties of her worship, then, taking him by the hand, went
|
|
with him without the city and showed him the way to her abode, a
|
|
cavern upon a hillock's head. The necromancer acknowledged his
|
|
kindness in many words and, thanking him for his good offices,
|
|
returned to his cell in the caravanserai.
|
|
|
|
Now by the fiat of Fate on the very next day Fatimah came down to
|
|
the city, and the Maghrabi, the necromancer, happened to leave his
|
|
hostelry a-morn, when he saw the folk swarming and crowding. Wherefore
|
|
he went up to discover what was to do, and found the devotee
|
|
standing a-middlemost the throng, and all who suffered from pain or
|
|
sickness flocked to her soliciting a blessing, and praying for her
|
|
prayers, and each and every she touched became whole of his illness.
|
|
The Moroccan, the necromancer, followed her about until she returned
|
|
to her antre. Then, awaiting till the evening evened, he arose and
|
|
repaired to a vintner's store, where he drank a cup of wine. After
|
|
this he fared forth the city, and finding the devotee's cavern,
|
|
entered it and saw her lying prostrate with her back upon a strip of
|
|
matting. So he came forward and mounted upon her belly, then he drew
|
|
his dagger and shouted at her, and when she awoke and opened her eyes,
|
|
she espied a Moorish man with an unsheathed poniard sitting upon her
|
|
middle as though about to kill her.
|
|
|
|
She was troubled and sore terrified, but he said to her: "Hearken!
|
|
And thou cry out or utter a word, I will slay thee at this very
|
|
moment. Arise now and do all I bid thee." Then he sware to her an oath
|
|
that if she obeyed his orders, whatever they might be, he would not do
|
|
her die. So saying, he rose up from off her and Fatimah also arose,
|
|
when he said to her, "Give me thy gear and take thou my habit,"
|
|
whereupon she gave him her clothing and head fillets, her face
|
|
kerchief and her mantilla. Then quoth he, "'Tis also requisite that
|
|
thou anoint me with somewhat shall make the color of my face like unto
|
|
thine." Accordingly she went into the inner cavern, and bringing out a
|
|
gallipot of ointment, spread somewhat thereof upon her palm and with
|
|
it besmeared his face until its hue favored her own. Then she gave him
|
|
her staff and, showing him how to walk and what to do when he
|
|
entered the city, hung her rosary around his neck. Lastly she handed
|
|
to him a mirror and said, "Now look! Thou differest from me in
|
|
naught," and he saw himself Fatimah's counterpart as thou she had
|
|
never gone or come. But after obtaining his every object he falsed his
|
|
oath and asked for a cord, which she brought to him. Then he seized
|
|
her and strangled her in the cavern, and presently, when she was dead,
|
|
haled the corpse outside and threw it into a pit hard by and went back
|
|
to sleep in her cavern. And when broke the day, he rose, and repairing
|
|
to the town, took his stand under the walls of Aladdin's pavilion.
|
|
|
|
Hereupon flocked the folk about him, all being certified that he was
|
|
Fatimah, the devotee, and he fell to doing whatso she was wont to
|
|
do. He laid hands on these in pain and recited for those a chapter
|
|
of the Koran and made orisons for a third. Presently the thronging
|
|
of the folk and the clamoring of the crowd were heard by the Lady Badr
|
|
al-Budur, who said to her handmaidens. "Look what is to do, and what
|
|
he the cause of this turmoil!" Thereupon the aga of the eunuchry fared
|
|
forth to see what might be the matter and, presently returning,
|
|
said: "O my lady, this clamor is caused by the Lady Fatimah, and if
|
|
thou be pleased to command, I will bring her to thee. So shalt thou
|
|
gain through her a blessing." The Princess answered: "Go bring her,
|
|
for since many a day I am always hearing of her miracles and her
|
|
virtues, and I do long to see her and get a blessing by her
|
|
intervention, for the folk recount her manifestations in many cases of
|
|
difficulty."
|
|
|
|
The aga went forth and brought in the Moroccan, the necromancer,
|
|
habited in Fatimah's clothing, and when the wizard stood before the
|
|
Lady Badr al-Budur, he began at first sight to bless her with a string
|
|
of prayers, nor did any one of those present doubt at all but that
|
|
he was the devotee herself. The Princess arose and salaamed to him,
|
|
then, seating him beside her, said: "O my Lady Fatimah, 'tis my desire
|
|
that thou abide with me alway, so might I be blessed through thee, and
|
|
also learn of thee the paths of worship and piety and follow thine
|
|
example making for salvation." Now all this was a foul deceit of the
|
|
accursed African, and he designed furthermore to complete his guile,
|
|
so he continued: "O my Lady, I am a poor woman and a religious that
|
|
dwelleth in the desert, and the like of me deserveth not to abide in
|
|
the palaces of the kings." But the Princess replied: "Have no care
|
|
whatever, O my Lady Fatimah. I will set apart for thee an apartment of
|
|
my pavilion that thou mayest worship therein, and none shall ever come
|
|
to trouble thee. Also thou shalt avail to worship Allah in my place
|
|
better than in thy cavern." The Moroccan rejoined: "Hearkening and
|
|
obedience, O my lady. I will not oppose thine order, for that the
|
|
commands of the children of the kings may not be gainsaid nor
|
|
renounced. Only I hope of thee that my eating and my drinking and
|
|
sitting may be within my own chamber, which shall be kept wholly
|
|
private. Nor do I require or desire the delicacies of diet, but do
|
|
thou favor me by sending thy handmaid every day with a bit of bread
|
|
and a sup of water, and, when I feel fain of food, let me eat by
|
|
myself in my own room."
|
|
|
|
Now the accursed hereby purposed to avert the danger of haply
|
|
raising his face kerchief at mealtimes, when his intent might be
|
|
baffled by his beard and mustachios discovering him to be a man. The
|
|
Princess replied: "O my Lady Fatimah, be of good heart, naught shall
|
|
happen save what thou wishest. But now arise and let me show thee
|
|
the apartment in the palace which I would prepare for thy sojourn with
|
|
us." The Lady Badr al-Budur arose, and taking the necromancer who
|
|
had disguised himself as the devotee, ushered him in to the place
|
|
which she had kindly promised him for a home, and said: "O my Lady
|
|
Fatimah, here thou shalt dwell with every comfort about thee and in
|
|
all privacy and repose, and the place shall be named after thy
|
|
name." Whereupon the Maghrabi acknowledged her kindness and prayed for
|
|
her. Then the Princess showed him the jalousies and the jeweled
|
|
kiosque with its four and twenty windows, and said to him, "What
|
|
thinkest thou, O my Lady Fatimah, of this marvelous pavilion?" The
|
|
Moorman replied: "By Allah, O my daughter, 'tis indeed passing fine
|
|
and wondrous exceedingly, nor do I deem that its fellow is to be found
|
|
in the whole universe. But alas for the lack of one thing which
|
|
would enhance its beauty and decoration!" The Princess asked her: "O
|
|
my Lady Fatimah, what lacketh it, and what be this thing would add
|
|
to its adornment? Tell me thereof, inasmuch as I was wont to believe
|
|
it wholly perfect." The Moroccan answered: "O my lady, all it
|
|
wanteth is that there he hanging from the middle of the dome the egg
|
|
of a fowl called the roc, and were this done, the pavilion would
|
|
lack its peer all the world over." The Princess asked, "What he this
|
|
bird, and where can we find her egg?" and the Moroccan answered, "O my
|
|
lady, the roc is indeed a giant fowl which carrieth off camels and
|
|
elephants in her pounces and flieth away with them, such is her
|
|
stature and strength. Also this fowl is mostly found in Mount Kaf, and
|
|
the architect who built this pavilion is able to bring thee one of her
|
|
eggs."
|
|
|
|
They then left such talk, as it was the hour for the noonday meal,
|
|
and when the handmaid had spread the table, the Lady Badr alBudur sent
|
|
down to invite the accursed African to eat with her. But he accepted
|
|
not, and for a reason he would on no wise consent- nay, he rose and
|
|
retired to the room which the Princess had assigned to him and whither
|
|
the slave girls carried his dinner. Now when evening evened, Aladdin
|
|
returned from the chase and met his wife, who salaamed to him, and
|
|
he clasped her to his bosom and kissed her. Presently, looking at
|
|
her face, he saw thereon a shade of sadness, and he noted that,
|
|
contrary to her custom, she did not laugh, so he asked her: "What hath
|
|
betided thee, O my dearling? Tell me, hath aught happened to trouble
|
|
thy thoughts?" "Nothing whatever," answered she. "But, O my beloved, I
|
|
fancied that our pavilion lacked naught at all. However, O eyes of me,
|
|
O Aladdin, were the dome of the upper story hung with an egg of the
|
|
fowl called roc, there would be naught like it in the universe." Her
|
|
husband rejoined: "And for this trifle thou art saddened, when 'tis
|
|
the easiest of all matters to me! So cheer thyself, and whatever
|
|
thou wantest, 'tis enough thou inform me thereof, and I will bring
|
|
it from the abysses of the earth in the quickest time and at the
|
|
earliest hour."
|
|
|
|
Aladdin, after refreshing the spirits of his Princess by promising
|
|
her all she could desire, repaired straightway to his chamber and
|
|
taking the lamp, rubbed it, when the Marid appeared without let or
|
|
delay saying, "Ask whatso thou wantest." Said the other: "I desire
|
|
thee to fetch me an egg of the bird roc, and do thou hang it to the
|
|
dome crown of this my pavilion." But when the Marid heard these words,
|
|
his face waxed fierce and he shouted with a mighty loud voice and a
|
|
frightful, and cried: "O denier of kindly deeds, sufficeth it not
|
|
for thee that I and all the Slaves of the Lamp are ever at thy
|
|
service, but thou must also require me to bring thee our Liege Lady
|
|
for thy pleasure, and hang her up at thy pavilion dome for the
|
|
enjoyment of thee and thy wife? Now, by Allah, ye deserve, thou and
|
|
she, that I reduce you to ashes this very moment and scatter you
|
|
upon the air. But inasmuch as ye twain be ignorant of this matter,
|
|
unknowing its inner from its outer significance, I will pardon you,
|
|
for indeed ye are but innocents. The offense cometh from that accursed
|
|
necromancer, brother to the Maghrabi, the magician, who abideth here
|
|
representing himself to be Fatimah, the devotee, after assuming her
|
|
dress and belongings and murthering her in the cavern. Indeed he
|
|
came hither seeking to slay thee by way of blood revenge for his
|
|
brother, and 'tis he who taught thy wife to require this matter of
|
|
me."
|
|
|
|
So saying, the Marid evanished. But when Aladdin heard these
|
|
words, his wits fled his head and his joints trembled at the Marid's
|
|
terrible shout. But he empowered his purpose and, arising
|
|
forthright, issued from his chamber and went into his wife's. There he
|
|
affected an ache of head, for that he knew how famous was Fatimah
|
|
for the art and mystery of healing all such pains. And when the Lady
|
|
Badr alBudur saw him sitting hand to head and complaining of unease,
|
|
she asked him the cause and he answered, "I know of none other save
|
|
that my head acheth exceedingly." Hereupon she straightway bade summon
|
|
Fatimah, that the devotee might impose her hand upon his head, and
|
|
Aladdin asked her, "Who may this Fatimah be?" So she informed him that
|
|
it was Fatimah, the devotee, to whom she had given a home in the
|
|
pavilion. Meanwhile the slave girls had fared forth and summoned the
|
|
Maghrabi, and when the accursed made act of presence, Aladdin rose
|
|
up to him and, acting like one who knew naught of his purpose,
|
|
salaamed to him as though he had been the real Fatimah and, kissing
|
|
the hem of his sleeve, welcomed him and entreated him with honor,
|
|
and said: "O my Lady Fatimah, I hope thou wilt bless me with a boon,
|
|
for well I wot thy practice in the healing of pains. I have gotten a
|
|
mighty ache in my head." The Moorman, the accursed, could hardly
|
|
believe that he heard such words, this being all that he desired.
|
|
The necromancer, habited as Fatimah, the devotee, came up to Aladdin
|
|
that he might place hand upon his head and heal his ache. So he
|
|
imposed one hand and, putting forth the other under his gown, drew a
|
|
dagger wherewith to slay him. But Aladdin watched him and, taking
|
|
patience till he had wholly unsheathed the weapon, seized him with a
|
|
forceful grip and, wrenching the dagger from his grasp, plunged it
|
|
deep into his heart.
|
|
|
|
When the Lady Badr al-Budur saw him do on this wise, she shrieked
|
|
and cried out: "What hath this virtuous and holy woman done that
|
|
thou hast charged thy neck with the heavy burthen of her blood shed
|
|
wrongfully? Hast thou no fear of Allah that thou killest Fatimah, this
|
|
saintly woman, whose miracles are far-famed?" "No," replied Aladdin,
|
|
"I have not killed Fatimah. I have slain only Fatimah's slayer, he
|
|
that is the brother of the Maghrabi, the accursed, the magician, who
|
|
carried thee off by his black art and transported my pavilion to the
|
|
Africa land. And this damnable brother of his came to our city and
|
|
wrought these wiles, murthering Fatimah and assuming her habit, only
|
|
that he might avenge upon me his brother's blood. And he also 'twas
|
|
who taught thee to require of me a roc's egg, that my death might
|
|
result from such requirement. But an thou doubt my speech, come
|
|
forward and consider the person I have slain." Thereupon Aladdin
|
|
drew aside the Moorman's face kerchief and the Lady Badr al-Budur
|
|
saw the semblance of a man with a full heard that well-nigh covered
|
|
his features.
|
|
|
|
She at once knew the truth, and said to her husband, "O my
|
|
beloved, twice have I cast thee into death risk!" But he rejoined: "No
|
|
harm in that, O my lady. By the blessing of your loving eyes, I accept
|
|
with all joy all things thou bringest me." The Princess, hearing these
|
|
words, hastened to fold him in her arms and kissed him, saying: "O
|
|
my dearling, all this is for my love to thee and I knew naught
|
|
thereof, but indeed I do not deem lightly of thine affection." So
|
|
Aladdin kissed her and strained her to his breast, and the love
|
|
between them waxed but greater. At that moment the Sultan appeared,
|
|
and they told him all that had happened, showing him the corpse of the
|
|
Maghrabi, the necromancer, when the King commanded the body to be
|
|
burned and the ashes scattered on air, even as had befallen the
|
|
wizard's brother.
|
|
|
|
And Aladdin abode with his wife, the Lady Badr al-Budur, in all
|
|
pleasure and joyaunce of life, and thenceforward escaped every danger,
|
|
and after a while, when the Sultan deceased, his son-in-law was seated
|
|
upon the throne of the kingdom. And he commanded and dealt justice
|
|
to the lieges so that all the folk loved him, and he lived with his
|
|
wife in all solace and happiness until there came to him the Destroyer
|
|
of delights and the Severer of societies.
|
|
|
|
And a tale is also told about
|
|
|
|
ALI BABA AND THE FORTY THIEVES
|
|
|
|
IN days of yore and in times and tides long gone before, there dwelt
|
|
in a certain town of Persia two brothers, one named Kasim and the
|
|
other Ali Baba, who at their father's demise had divided the little
|
|
wealth he had left to them with equitable division, and had lost no
|
|
time in wasting and spending it all. The elder, however, presently
|
|
took to himself a wife, the daughter of an opulent merchant, so that
|
|
when his father-in-law fared to the mercy of Almighty Allah, he became
|
|
owner of a large shop filled with rare goods and costly wares and of a
|
|
storehouse stocked with precious stuffs, likewise of much gold that
|
|
was buried in the ground. Thus was he known throughout the city as a
|
|
substantial man. But the woman whom Ali Baba had married was poor
|
|
and needy. They lived, therefore, in a mean hovel, and Ali Baba eked
|
|
out a scanty livelihood by the sale of fuel which he daily collected
|
|
in the jungle and carried about the town to the bazaar upon his
|
|
three asses.
|
|
|
|
Now it chanced one day that Ali Baba had cut dead branches and dry
|
|
fuel sufficient for his need, and had placed the load upon his beasts,
|
|
when suddenly he espied a dust cloud spiring high in air to his
|
|
right and moving rapidly toward him, and when he closely considered
|
|
it, he descried a troop of horsemen riding on amain and about to reach
|
|
him. At this sight he was sore alarmed, and fearing lest perchance
|
|
they were a band of bandits who would slay him and drive off his
|
|
donkeys, in his affright he began to run. But forasmuch as they were
|
|
near-hand and he could not escape from out the forest, he drove his
|
|
animals laden with the fuel into a byway of the bushes and swarmed
|
|
up a thick trunk of a huge tree to hide himself therein. And he sat
|
|
upon a branch whence he could descry everything beneath him whilst
|
|
none below could catch a glimpse of him above, and that tree grew
|
|
close beside a rock which towered high abovehead.
|
|
|
|
The horsemen, young, active, and doughty riders, came close up to
|
|
the rock face and all dismounted, whereat Ali Baba took good note of
|
|
them, and soon he was fully persuaded by their mien and demeanor
|
|
that they were a troop of highwaymen who, having fallen upon a
|
|
caravan, had despoiled it and carried off the spoil and brought
|
|
their booty to this place with intent of concealing it safely in
|
|
some cache. Moreover, he observed that they were forty in number.
|
|
Ali Baba saw the robbers, as soon as they came under the tree, each
|
|
unbridle his horse and hobble it. Then all took off their
|
|
saddlebags, which proved to he full of gold and silver. The man who
|
|
seemed to he the captain presently pushed forward, load on shoulder,
|
|
through thorns and thickets, till he came up to a certain spot,
|
|
where he uttered these strange words: "Open, Sesame!" And forthwith
|
|
appeared a wide doorway in the face of the rock. The robbers went
|
|
in, and last of all their chief, and then the portal shut of itself.
|
|
|
|
Long while they stayed within the cave whilst Ali Baba was
|
|
constrained to abide perched upon the tree, reflecting that if he came
|
|
down, peradventure the band might issue forth that very moment and
|
|
seize him and slay him. At last he had determined to mount one of
|
|
the horses and driving on his asses, to return townward, when suddenly
|
|
the portal flew open. The robber chief was first to issue forth, then,
|
|
standing at the entrance, he saw and counted his men as they came out,
|
|
and lastly he spake the magical words, "Shut, Sesame!" whereat the
|
|
door closed of itself. When all had passed muster and review, each
|
|
slung on his saddlebags and bridled his own horse, and as soon as
|
|
ready they rode off, led by the leader, in the direction whence they
|
|
came. Ali Baba remained still perched on the tree and watched their
|
|
departure, nor would he descend until what time they were clean gone
|
|
out of sight, lest perchance one of them return and look around and
|
|
descry him.
|
|
|
|
Then he thought within himself: "I too will try the virtue of
|
|
those magical words and see if at my bidding the door will open and
|
|
close." So he called out aloud, "Open, Sesame!" And no sooner had he
|
|
spoken than straightway the portal flew open and he entered within. He
|
|
saw a large cavern and a vaulted, in height equaling the stature of
|
|
a full-grown man, and it was hewn in the live stone and, lighted up
|
|
with light that came through air holes and bull's-eyes in the upper
|
|
surface of the rock which formed the roof. He had expected to find
|
|
naught save outer gloom in this robbers' den, and he was surprised
|
|
to see the whole room filled with bales of all manner stuffs, and
|
|
heaped up from sole to ceiling with camelloads of silks and brocades
|
|
and embroidered cloths and mounds on mounds of varicolored carpetings.
|
|
Besides which, he espied coins golden and silvern without measure or
|
|
account, some piled upon the ground and others bound in learthern bags
|
|
and sacks. Seeing these goods and moneys in such abundance, Ali Bab
|
|
determined in his mind that not during a few years only but for many
|
|
generations thieves must have stored their gains and spoils in this
|
|
place.
|
|
|
|
When he stood within the cave, its door had closed upon him, yet
|
|
he was not dismayed, since he had kept in memory the magical words,
|
|
and he took no heed of the precious stuffs around him, but applied
|
|
himself only and wholly to the sacks of ashrafis. Of these he
|
|
carried out as many as he judged sufficient burthen for the beasts,
|
|
then he loaded them upon his animals, and covered his plunder with
|
|
sticks and fuel, so none might discern the bags but might think that
|
|
he was carrying home his usual ware. Lastly he called out, "Shut,
|
|
Sesame!" and forthwith the door closed, for the spell so wrought
|
|
that whensoever any entered the cave, its portal shut of itself behind
|
|
him, and as he issued therefrom, the same would neither open nor close
|
|
again till he had pronounced the words "Shut, Sesame!" Presently,
|
|
having laden his asses, Ali Baba urged them before him with all
|
|
speed to the city and reaching home, he drove them into the yard, and,
|
|
shutting close the outer door, took down first the sticks and fuel and
|
|
after the bags of gold, which he carried in to his wife.
|
|
|
|
She felt them, and finding them full of coin, suspected that Ali
|
|
Baba had been robbing, and fell to berating and blaming him for that
|
|
he should do so ill a thing. Quoth Ali Baba to his wife, "Indeed I
|
|
am no robber, and rather do thou rejoice with me at our good fortune."
|
|
Hereupon he told her of his adventure, and began to pour the gold from
|
|
the bags in heaps before her, and her sight was dazzled by the sheen
|
|
and her heart delighted at his recital and adventures. Then she
|
|
began counting the gold, whereat quoth Ali Baba: "O silly woman, how
|
|
long wilt thou continue turning over the coin? Now let me dig a hole
|
|
wherein to hide this treasure, that none may know its secret." Quoth
|
|
she: "Right is thy rede! Still would I weigh the moneys and have
|
|
some inkling of their amount," and he replied, "As thou pleasest,
|
|
but see thou tell no man." So she went off in haste to Kasim's home to
|
|
borrow weights and scales wherewith she might balance the ashrafis and
|
|
make some reckoning of their value. And when she could not find Kasim,
|
|
she said to his wife, "Lend me, I pray thee, thy scales for a moment."
|
|
Replied her sister-in-law, "Hast thou need of the bigger balance or
|
|
the smaller?" and the other rejoined, "I need not the large scales,
|
|
give me the little," and her sister-in-law cried, "Stay here a
|
|
moment whilst I look about and find thy want."
|
|
|
|
With this pretext Kasim's wife went aside and secretly smeared wax
|
|
and suet over the pan of the balance, that she might know what thing
|
|
it was Ali Baba's wife would weigh, for she made sure that whatso it
|
|
be, some bit thereof would stick to the wax and fat. So the woman took
|
|
this opportunity to satisfy her curiosity, and Ali Baba's wife,
|
|
suspecting naught thereof, carried home the scales and began to
|
|
weigh the gold, whilst Ali Baba ceased not digging. And when the money
|
|
was weighed, they twain stowed it into the hole, which they
|
|
carefully filled up with earth. Then the good wife took back the
|
|
scales to her kinswoman, all unknowing that an ashrafi had adhered
|
|
to the cup of the scales. But when Kasim's wife espied the gold
|
|
coin, she fumed with envy and wrath, saying to herself: "So ho! They
|
|
borrowed my balance to weigh out ashrafis?" And she marveled greatly
|
|
whence so poor a man as Ali Baba had gotten such store of wealth
|
|
that he should he obliged to weigh it with a pair of scales.
|
|
|
|
Now after long pondering the matter, when her husband returned
|
|
home at eventide, she said to him: "O man, thou deemest thyself a
|
|
wight of wealth and substance, but lo! thy brother Ali Baba is an emir
|
|
by the side of thee, and richer far than thou art. He hath such
|
|
heaps of gold that he must needs weigh his moneys with scales,
|
|
whilst thou, forsooth, art satisfied to count thy coin." "Whence
|
|
knowest thou this?" asked Kasim. And in answer his wife related all
|
|
anent the pair of scales, and how she found an ashrafi stuck to
|
|
them, and shewed him the gold coin, which bore the mark and
|
|
superscription of some ancient king. No sleep had Kasim all that night
|
|
by reason of his envy and jealousy and covetise, and next morning he
|
|
rose betimes and going to Ali Baba, said: "O my brother, to all
|
|
appearance thou art poor and needy, but in effect thou hast a store of
|
|
wealth so abundant that perforce thou must weigh thy gold with
|
|
scales." Quoth Ali Baba: "What is this thou sayest? I understand
|
|
thee not. Make clear thy purport." And quoth Kasim, with ready rage:
|
|
"Feign not that thou art ignorant of what I say, and think not to
|
|
deceive me." Then, showing him the ashrafi, he cried: "Thousands of
|
|
gold coins such as these thou hast put by, and meanwhile my wife found
|
|
this one stuck to the cup of the scales." Then Ali Baba understood how
|
|
both Kasim and his wife knew that he had store of ashrafis, and said
|
|
in his mind that it would not avail him to keep the matter hidden, but
|
|
would rather cause ill will and mischief, and thus he was induced to
|
|
tell his brother every whit concerning the bandits and also of the
|
|
treasure trove in the cave.
|
|
|
|
When he had heard the story, Kasim exclaimed: "I would fain learn of
|
|
thee the certainty of the place where thou foundest the moneys, also
|
|
the magical words whereby the door opened and closed. And I forewarn
|
|
thee, an thou tell me not the whole truth, I will give notice of those
|
|
ashrafis to the wah, then shalt thou forfeit all thy wealth and he
|
|
disgraced and thrown into gaol." Thereupon Ali Baba told him his tale,
|
|
not forgetting the magical words, and Kasim, who kept careful heed
|
|
of all these matters, next day set out, driving ten mules he had
|
|
hired, and readily found the place which Ali Baba had described to
|
|
him. And when he came to the aforesaid rock and to the tree whereon
|
|
Ali Baba had hidden himself, and he had made sure of the door he cried
|
|
in great joy, "Open, Sesame!" The portal yawned wide at once and Kasim
|
|
went within and saw the piles of jewels and treasures lying ranged all
|
|
around, and as soon as he stood amongst them the door shut after
|
|
him, as wont to do. He walked about in ecstasy marveling at the
|
|
treasures, and when weary of admiration, he gathered together bags
|
|
of ashrafis, a sufficient load for his ten mules, and placed them by
|
|
the entrance in readiness to he carried outside and set upon the
|
|
beasts. But by the will of Allah Almighty he had clean forgotten the
|
|
cabalistic words, and cried out, "Open, Barley!" Whereat the door
|
|
refused to move. Astonished and confused beyond measure, he named
|
|
the names of all manner of grains save sesame, which had slipped
|
|
from his memory as though he had never heard the word, whereat in
|
|
his dire distress he heeded not the ashrafis that lay heaped at the
|
|
entrance, and paced to and fro, backward and forward, within the cave,
|
|
sorely puzzled and perplexed. The wealth whose sight had erewhile
|
|
filled his heart with joy and gladness was now the cause of bitter
|
|
grief and sadness.
|
|
|
|
It came to pass that at noontide the robbers, returning by that way,
|
|
saw from afar some mules standing beside the entrance, and much they
|
|
marveled at what had brought the beasts to that place, for inasmuch as
|
|
Kasim by mischance had faded to tether or hobble them, they had
|
|
strayed about the jungle and were browsing hither and thither.
|
|
However, the thieves paid scant regard to the estrays, nor cared
|
|
they to secure them, but only wondered by what means they had wandered
|
|
so far from the town. Then, reaching the cave, the captain and his
|
|
troop dismounted, and going up to the door, repeated the formula,
|
|
and at once it flew open.
|
|
|
|
Now Kasim had heard from within the cave the horse hoofs drawing
|
|
nigh and yet nigher, and he fell down to the ground in a fit of
|
|
fear, never doubting that it was the clatter of the banditti who would
|
|
slaughter him without fail. Howbeit, he presently took heart of grace,
|
|
and at the moment when the door flew open he rushed out hoping to make
|
|
good his escape. But the unhappy ran full tilt against the captain,
|
|
who stood in front of the band, and felled him to the ground,
|
|
whereupon a robber standing near his chief at once bared his brand and
|
|
with one cut clave Kasim clean in twain. Thereupon the robbers
|
|
rushed into the cavern, and put back as they were before the bags of
|
|
ashrafis which Kasim had heaped up at the doorway ready for taking
|
|
away, nor recked they aught of those which Ali Baba had removed, so
|
|
dazed and amazed were they to discover by what means the strange man
|
|
had effected an entrance. All knew that it was not possible for any to
|
|
drop through the skylights, so tall and steep was the rock's face,
|
|
withal slippery of ascent, and also that none could enter by the
|
|
portal unless he knew the magical words whereby to open it. However,
|
|
they presently quartered the dead body of Kasim and hung it to the
|
|
door within the cavern, two parts to the right jamb and as many to the
|
|
left, that the sight might be a warning of approaching doom for all
|
|
who dared enter the cave. Then, coming out, they closed the hoard door
|
|
and rode away upon their wonted work.
|
|
|
|
Now when night fell and Kasim came not home, his wife waxed uneasy
|
|
in mind, and running round to Ali Baba, said: "O my brother, Kasim
|
|
hath not returned. Thou knowest whither he went, and sore I fear me
|
|
some misfortune hath betided him." Ali Baba also divined that a mishap
|
|
had happened to prevent his return. Not the less, however, he strove
|
|
to comfort his sister-in-law with words of cheer, and said: "O wife of
|
|
my brother, Kasim haply exerciseth discretion and, avoiding the
|
|
city, cometh by a roundabout road and will he here anon. This I do
|
|
believe is the reason why he tarrieth." Thereupon, comforted in
|
|
spirit, Kasim's wife fared homeward and sat awaiting her husband's
|
|
return, but when half the night was spent and still he came not, she
|
|
was as one distraught. She feared to cry aloud for her grief, lest
|
|
haply the neighbors, hearing her, should come and learn the secret, so
|
|
she wept in silence and upbraiding herself, fell to thinking:
|
|
"Wherefore did I disclose this secret to him and beget envy and
|
|
jealousy of Ali Baba? This be the fruit thereof, and hence the
|
|
disaster that hath come down upon me."
|
|
|
|
She spent the rest of the night in bitter tears, and early on the
|
|
morrow hied in hottest hurry to Ali Baba and prayed that he would go
|
|
forth in quest of his brother. So he strove to console her, and
|
|
straightway set out with his asses for the forest. Presently, reaching
|
|
the rock, he wondered to see stains of blood freshly shed, and not
|
|
finding his brother or the ten mules, he forefelt a calamity from so
|
|
evil a sign. He then went to the door and saying, "Open, Sesame!" he
|
|
pushed in and saw the dead body of Kasim, two parts hanging to the
|
|
right and the rest to the left of the entrance. Albeit he was
|
|
affrighted beyond measure of affright, he wrapped the quarters in
|
|
two cloths and laid them upon one of his asses, hiding them
|
|
carefully with sticks and fuel that none might see them. Then he
|
|
placed the bags of gold upon the two other animals and likewise
|
|
covered them most carefully, and when all was made ready he closed the
|
|
cave door with the magical words, and set him forth wending homeward
|
|
with all ward and watchfulness. The asses with the load of ashrafis he
|
|
made over to his wife, and bade her bury the bags with diligence,
|
|
but he told her not the condition in which he had come upon his
|
|
brother Kasim. Then he went with the other ass- to wit, the beast
|
|
whereon was laid the corpse- to the widow's house and knocked gently
|
|
at the door.
|
|
|
|
Now Kasim had a slave girl shrewd and sharp-witted, Morgiana
|
|
hight. She as softly undid the bolt and admitted Ali Baba and the
|
|
ass into the courtyard of the house, when he let down the body from
|
|
the beast's back and said: "O Morgiana, haste thee and make thee ready
|
|
to perform the rites for the burial of thy lord. I now go to tell
|
|
the tidings to thy mistress, and I will quickly return to help thee in
|
|
this matter." At that instant Kasim's widow, seeing her
|
|
brother-in-law, exclaimed: "O Ali Baba, what news bringest thou of
|
|
my spouse? Alas! I see grief tokens written upon thy countenance.
|
|
Say quickly what hath happened." Then he recounted to her how it had
|
|
fared with her husband and how he had been slain by the robbers and in
|
|
what wise he had brought home the dead body. Ali Baba pursued: "O my
|
|
lady, what was to happen hath happened, but it behooveth us to keep
|
|
this matter secret, for that our lives depend upon privacy." She
|
|
wept with sore weeping and made answer: "It hath fared with my husband
|
|
according to the fiat of Fate, and now for thy safety's sake I give
|
|
thee my word to keep the affair concealed." He replied: "Naught can
|
|
avail when Allah hath decreed. Rest thee in patience until the days of
|
|
thy widowhood be accomplisht, after which time I will take thee to
|
|
wife, and thou shalt live in comfort and happiness. And fear not
|
|
lest my first spouse vex thee or show aught of jealousy, for that
|
|
she is kindly and tender of heart." The widow, lamenting her loss
|
|
noisily, cried, "Be it as e'en thou please."
|
|
|
|
Then Ali Baba farewelled her, weeping and wailing for her husband,
|
|
and joining Morgiana, took counsel with her how to manage the burial
|
|
of his brother. So, after much consultation and many warnings, he left
|
|
the slave girl and departed home driving his ass before him. As soon
|
|
as Ali Baba had fared forth Morgiana went quickly to a druggist's
|
|
shop, and that she might the better dissemble with him and not make
|
|
known the matter, she asked of him a drug often administered to men
|
|
when diseased with dangerous distemper. He gave it saying: "Who is
|
|
there in thy house that lieth so in as to require this medicine?"
|
|
and said she: "My master Kasim is sick well nigh unto death. For
|
|
many days he hath nor spoken nor tasted aught of food, so that
|
|
almost we despair of his life." Next day Morgiana went again and asked
|
|
the druggist for more of medicine and essences such as are adhibited
|
|
to the sick when at door of death, that the moribund may haply rally
|
|
before the last breath. The man gave the potion and she, taking it,
|
|
sighed aloud and wept, saying: "I fear me he may not have strength
|
|
to drink this draught. Methinks all will be over with him ere I return
|
|
to the house."
|
|
|
|
Meanwhile Ali Baba was anxiously awaiting to hear sounds of
|
|
wailing and lamentation in Kasim's home, that he might at such
|
|
signal hasten thither and take part in the ceremonies of the
|
|
funeral. Early on the second day Morgiana went with veiled face to one
|
|
Baba Mustafa, a tailor well shotten in years whose craft was to make
|
|
shrouds and cerecloths, and as soon as she saw him open his shop she
|
|
gave him a gold piece and said, "Do thou bind a bandage over thine
|
|
eyes and come along with me." Mustafa made as though he would not
|
|
go, whereat Morgiana placed a second gold coin in his palm and
|
|
entreated him to accompany her. The tailor presently consented for
|
|
greed of gain, so, tying a kerchief tightly over his eyes, she led him
|
|
by the hand to the house wherein lay the dead body of her master.
|
|
Then, taking off the bandage in the darkened room, she bade him sew
|
|
together the quarters of the corpse, limb to its limb, and casting a
|
|
cloth upon the body, said to the tailor: "Make haste and sew a
|
|
shroud according to the size of this dead man, and I will give thee
|
|
therefor yet another ducat." Baba Mustafa quickly made the cerecloth
|
|
of fitting length and breadth, and Morgiana paid him the promised
|
|
ashrafi, then, once more bandaging his eyes, led him back to the place
|
|
whence she had brought him. After this she returned hurriedly home and
|
|
with the help of Ali Baba washed the body in warm water and donning
|
|
the shroud, laid the corpse upon a clean place ready for burial.
|
|
|
|
This done, Morgiana went to the mosque and gave notice to an imam
|
|
that a funeral was awaiting the mourners in a certain household, and
|
|
prayed that he would come to read the prayers for the dead, and the
|
|
imam went back with her. Then four neighbors took up the bier and bore
|
|
it on their shoulders and fared forth with the imam and others who
|
|
were wont to give assistance at such obsequies. After the funeral
|
|
prayers were ended four other men carried off the coffin, and Morgiana
|
|
walked before it bare of head, striking her breast and weeping and
|
|
wailing with exceeding loud lament, whilst Ali Baba and the
|
|
neighbors came behind. In such order they entered the cemetery and
|
|
buried him, then, leaving him to Munkar and Nakir- the Questioners of
|
|
the Dead- all wended their ways. Presently the women of the quarter,
|
|
according to the custom of the city, gathered together in the house of
|
|
mourning and sat an hour with Kasim's widow comforting and
|
|
condoling, presently leaving her somewhat resigned and cheered. Ali
|
|
Baba stayed forty days at home in ceremonial lamentation for the
|
|
loss of his brother, so none within the town save himself and his wife
|
|
(Kasim's widow) and Morgiana knew aught the secret. And when the forty
|
|
days of mourning were ended Ali Baba removed to his own quarters all
|
|
the property belonging to the deceased and openly married the widow.
|
|
Then he appointed his nephew, his brother's eldest son, who had
|
|
lived a long time with a wealthy merchant and was perfect of knowledge
|
|
in all matters of trade, such as selling and buying, to take charge of
|
|
the defunct's shop and to carry on the business.
|
|
|
|
It so chanced one day when the robbers, as was their wont, came to
|
|
the treasure cave that they marveled exceedingly to find nor sign
|
|
nor trace of Kasim's body, whilst they observed that much of gold
|
|
had been carried off. Quoth the captain: "Now it behooveth us to
|
|
make inquiry in this matter, else shall we suffer much of loss, and
|
|
this our treasure, which we and our forefathers have amassed during
|
|
the course of many years, will little by little be wasted and
|
|
spoiled." Hereto all assented and with single mind agreed that he whom
|
|
they had slain had knowledge of the magical words whereby the door was
|
|
made to open; moreover, that someone besides him had cognizance of the
|
|
spell and had carried off the body, and also much of gold. Wherefore
|
|
they needs must make diligent research and find out who the man ever
|
|
might be. They then took counsel and determined that one amongst them,
|
|
who should be sagacious and deft of wit, must don the dress of some
|
|
merchant from foreign parts, then, repairing to the city, he must go
|
|
about from quarter to quarter and from street to street and learn if
|
|
any townsman had lately died, and if so where he wont to dwell, that
|
|
with this clue they might be enabled to find the wight they sought.
|
|
Hereat said one of the robbers: "Grant me leave that I fare and find
|
|
out such tidings in the town and bring thee word anon, and if I fail
|
|
of my purpose I hold my life in forfeit."
|
|
|
|
Accordingly that bandit, after disguising himself by dress, pushed
|
|
at night into the town, and next morning early he repaired to the
|
|
market square and saw that none of the shops had yet been opened
|
|
save only that of Baba Mustafa, the tailor, who, thread and needle
|
|
in hand, sat upon his working stool. The thief bade him good day and
|
|
said: "'Tis yet dark. How canst thou see to sew?" Said the tailor:
|
|
"I perceive thou art a stranger. Despite my years, my eyesight is so
|
|
keen that only yesterday I sewed together a dead body whilst sitting
|
|
in a room quite darkened." Quoth the bandit thereupon to himself, "I
|
|
shall get somewhat of my want from this snip," and to secure a further
|
|
clue he asked: "Meseemeth thou wouldst jest with me, and thou
|
|
meanest that a cerecloth for a corpse was stitched by thee and that
|
|
thy business is to sew shrouds." Answered the tailor: "It mattereth
|
|
not to thee. Question me no more questions."
|
|
|
|
Thereupon the robber placed an ashrafi in his hand and continued: "I
|
|
desire not to discover aught thou hidest, albeit my breast, like every
|
|
honest man's, is the grave of secrets, and this only would I learn
|
|
of thee- in what house didst thou do that job? Canst thou direct me
|
|
thither, or thyself conduct me thereto?" The tailor took the gold with
|
|
greed and cried: "I have not seen with my own eyes the way to that
|
|
house. A certain bondswoman led me to a place which I know right well,
|
|
and there she bandaged my eyes and guided me to some tenement and
|
|
lastly carried me into a darkened room where lay the dead body
|
|
dismembered. Then she unbound the kerchief and bade me sew together
|
|
first the corpse and then the shroud, which having done, she again
|
|
blindfolded me and led me back to the stead whence she had brought
|
|
me and left me there. Thou seest then I am not able to tell thee where
|
|
thou shalt find the house." Quoth the robber: "Albeit thou knowest not
|
|
the dwelling whereof thou speakest, still canst thou take me to the
|
|
place where thou wast blindfolded. Then I will bind a kerchief over
|
|
thine eyes and lead thee as thou wast led. On this wise perchance thou
|
|
mayest hit upon the site. An thou wilt do this favor by me, see,
|
|
here another golden ducat is thine." Thereupon the bandit slipped a
|
|
second ashrafi into the tailor's palm, and Baba Mustafa thrust it with
|
|
the first into his pocket. Then, leaving his shop as it was, he walked
|
|
to the place where Morgiana had tied the kerchief around his eyes, and
|
|
with him went the robber, who, after binding on the bandage, led him
|
|
by the hand.
|
|
|
|
Baba Mustafa, who was clever and keen-witted, presently striking the
|
|
street whereby he had fared with the handmaid, walked on counting step
|
|
by step, then, halting suddenly, he said, "Thus far I came with
|
|
her," and the twain stopped in front of Kasim's house, wherein now
|
|
dwelt his brother Ali Baba. The robber then made marks with white
|
|
chalk upon the door, to the end that he might readily find it at
|
|
some future time, and removing the bandage from the tailor's eyes,
|
|
said: "O Baba Mustafa, I thank thee for this favor, and Almighty Allah
|
|
guerdon thee for thy goodness. Tell me now, I pray thee, who
|
|
dwelleth in yonder house?" Quoth he: "In very sooth I wot not, for I
|
|
have little knowledge concerning this quarter of the city." And the
|
|
bandit, understanding that he could find no further clue from the
|
|
tailor, dismissed him to his shop with abundant thanks, and hastened
|
|
back to the tryst place in the jungle where the band awaited his
|
|
coming.
|
|
|
|
Not long after, it so fortuned that Morgiana, going out upon some
|
|
errand, marveled exceedingly at seeing the chalk marks showing white
|
|
in the door. She stood awhile deep in thought, and presently divined
|
|
that some enemy had made the signs that he might recognize the house
|
|
and play some sleight upon her lord. She therefore chalked the doors
|
|
of all her neighbors in like manner and kept the matter secret,
|
|
never entrusting it or to master or to mistress. Meanwhile the
|
|
robber told his comrades his tale of adventure and how he had found
|
|
the clue, so the captain and with him all the band went one after
|
|
other by different ways till they entered the city, and he who had
|
|
placed the mark on Ali Baba's door accompanied the chief to point
|
|
out the place. He conducted him straightway to the house and shewing
|
|
the sign exclaimed, "Here dwelleth he of whom we are in search!" But
|
|
when the captain looked around him, he saw that all the dwellings bore
|
|
chalk marks after like fashion, and he wondered, saying: "By what
|
|
manner of means knowest thou which house of all these houses that bear
|
|
similar signs is that whereof thou spokest?" Hereat the robber guide
|
|
was confounded beyond measure of confusion, and could make no
|
|
answer. Then with an oath he cried: "I did assuredly set a sign upon a
|
|
door, but I know not whence came all the marks upon the other
|
|
entrances, nor can I say for a surety which it was I chalked."
|
|
Thereupon the captain returned to the market place and said to his
|
|
men: "We have toiled and labored in vain, nor have we found the
|
|
house we went forth to seek. Return we now to the forest, our
|
|
rendezvous. I also will fare thither."
|
|
|
|
Then all trooped off and assembled together within the treasure
|
|
cave, and when the robbers had all met, the captain judged him
|
|
worthy of punishment who had spoken falsely and had led them through
|
|
the city to no purpose. So he imprisoned him in presence of them
|
|
all, and then said he: "To him amongst you will I show special favor
|
|
who shall go to town and bring me intelligence whereby we may lay
|
|
hands upon the plunderer of our property." Hereat another of the
|
|
company came forward and said, "I am ready to go and inquire into
|
|
the case, and 'tis I who will bring thee to thy wish." The captain,
|
|
after giving him presents and promises, dispatched him upon his
|
|
errand, and by the decree of Destiny, which none may gainsay, this
|
|
second robber went first to the house of Baba Mustafa the tailor, as
|
|
had done the thief who had foregone him. In like manner he also
|
|
persuaded the snip with gifts of golden coin that he be led
|
|
hood-winked, and thus too he was guided to Ali Baba's door. Here,
|
|
noting the work of his predecessor, he affixed to the jamb a mark with
|
|
red chalk, the better to distinguish it from the others, whereon still
|
|
showed the white. Then hied he back in stealth to his company.
|
|
|
|
But Morgiana on her part also descried the red sign on the entrance,
|
|
and with subtle forethought marked all the others after the same
|
|
fashion, nor told she any what she had done. Meanwhile the bandit
|
|
rejoined his band and vauntingly said: "O our captain, I have found
|
|
the house and thereon put a mark whereby I shall distinguish it
|
|
clearly from all its neighbors." But, as aforetime, when the troop
|
|
repaired thither, they saw each and every house marked with signs of
|
|
red chalk. So they returned disappointed and the captain, waxing
|
|
displeased exceedingly and distraught, clapped also this spy into
|
|
gaol. Then said the chief to himself: "Two men have failed in their
|
|
endeavor and have met their rightful meed of punishment, and I trow
|
|
that none other of my band will essay to follow up their research.
|
|
So I myself will go and find the house of this wight."
|
|
|
|
Accordingly he fared along, aided by the tador Baba Mustafa, who had
|
|
gained much gain of golden pieces in this matter, he hit upon the
|
|
house of Ali Baba. And here he made no outward show or sign, but
|
|
marked it on the tablet of his heart and impressed the picture upon
|
|
the page of his memory. Then, returning to the jungle, he said to
|
|
his men: "I have full cognizance of the place and have limned it
|
|
clearly in my mind, so now there will be no difficulty in finding
|
|
it. Go forth straightway and buy me and bring hither nineteen mules,
|
|
together with one large leathern jar of mustard oil and seven and
|
|
thirty vessels of the same kind clean empty. Without me and the two
|
|
locked up in gaol ye number thirty-seven souls, so I will stow you
|
|
away armed and accoutered each within his jar and will load two upon
|
|
each mule, and upon the nineteenth mule there shall be a man in an
|
|
empty jar on one side and on the other the jar full of oil. I for my
|
|
part, in guise of an oil merchant, will drive the mules into the town,
|
|
arriving at the house by night, and will ask permission of its
|
|
master to tarry there until morning. After this we shall seek occasion
|
|
during the dark hours to rise up and fall upon him and slay him."
|
|
Furthermore, the captain spake, saying: "When we have made an end of
|
|
him we shall recover the gold and treasure whereof he robbed us and
|
|
bring it back upon the mules."
|
|
|
|
This counsel pleased the robbers, who went forthwith and purchased
|
|
mules and huge leathern jars, and did as the captain had bidden
|
|
them. And after a delay of three days, shortly before nightfall they
|
|
arose, and oversmearing all the jars with oil of mustard, each hid him
|
|
inside an empty vessel. The chief then disguised himself in trader's
|
|
gear and placed the jars upon the nineteen mules; to wit, the
|
|
thirty-seven vessels, in each of which lay a robber armed and
|
|
accoutered, and the one that was full of oil. This done, he drove
|
|
the beasts before him, and presently he reached Ali Baba's place at
|
|
nightfall, when it chanced that the housemaster was strolling after
|
|
supper to and fro in front of his home. The captain saluted him with
|
|
the salaam and said: "I come from such-and-such a village with oil,
|
|
and ofttimes have I been here a-selling oil, but now to my grief I
|
|
have arrived too late and I am sore troubled and perplexed as to where
|
|
I shall spend the night. An thou have pity on me, I pray thee grant
|
|
that I tarry here in thy courtyard and ease the mules by taking down
|
|
the jars and giving the beasts somewhat of fodder." Albeit Ali Baba
|
|
had heard the captain's voice when perched upon the tree and had
|
|
seen him enter the cave, yet by reason of the disguise he knew him not
|
|
for the leader of the thieves, and granted his request with hearty
|
|
welcome and gave him full license to halt there for the night. He then
|
|
pointed out an empty shed wherein to tether the mules, and bade one of
|
|
the slave boys go fetch grain and water. He also gave orders to the
|
|
slave girl Morgiana, saying: "A guest hath come hither and tarrieth
|
|
here tonight. Do thou busy thyself with all speed about his supper and
|
|
make ready the guest bed for him."
|
|
|
|
Presently, when the captain had let down all the jars and had fed
|
|
and watered his mules, Ali Baba received him with all courtesy and
|
|
kindness, and summoning Morgiana, said in his presence: "See thou fail
|
|
not in service of this our stranger, nor suffer him to lack for aught.
|
|
Tomorrow early I would fare to the hammam and bathe, so do thou give
|
|
my slave boy Abdullah a suit of clean white clothes which I may put on
|
|
after washing. Moreover, make thee ready a somewhat of broth
|
|
overnight, that I may drink it after my return home." Replied she,
|
|
"I will have all in readiness as thou hast bidden." So Ali Baba
|
|
retired to his rest, and the captain, having supped, repaired to the
|
|
shed and saw that all the mules had their food and drink for the
|
|
night, and finding utter privacy, whispered to his men who were in
|
|
ambush: "This night at midnight, when ye hear my voice, do you quickly
|
|
open with your sharp knives the leathern jars from top to bottom,
|
|
and issue forth without delay." Then, passing through the kitchen,
|
|
he reached the chamber wherein a bed had been dispread for him,
|
|
Morgiana showing the way with a lamp. Quoth she, "An thou need aught
|
|
beside, I pray thee command this thy slave, who is ever ready to
|
|
obey thy say!" He made answer, "Naught else need I." Then, putting out
|
|
the light, he lay down on the bed to sleep awhile ere the time came to
|
|
rouse his men and finish off the work.
|
|
|
|
Meanwhile Morgiana did as her master had bidden her. She first
|
|
took out a suit of clean white clothes and made it over to Abdullah,
|
|
who had not yet gone to rest. Then she placed the pigskin upon the
|
|
hearth to boil the broth and blew the fire till it burnt briskly.
|
|
After a short delay she needs must see an the broth be boiling, but by
|
|
that time all the lamps had gone out and she found that the oil was
|
|
spent and that nowhere could she get a light. The slave boy Abdullah
|
|
observed that she was troubled and perplexed hereat, and quoth he to
|
|
her: "Why make so much ado? In yonder shed are many jars of oil. Go
|
|
now and take as much soever as thou listest." Morgiana gave thanks
|
|
to him for his suggestion, and Abdullah, who was lying at his ease
|
|
in the hall, went off to sleep so that he might wake betimes and serve
|
|
Ali Baba in the bath. So the handmaiden rose, and with oil can in hand
|
|
walked to the shed where stood the leathern jars all ranged in rows.
|
|
|
|
Now as she drew nigh unto one of the vessels, the thief who was
|
|
hidden therein, hearing the tread of footsteps, bethought him that
|
|
it was of his captain, whose summons he awaited, so he whispered,
|
|
"Is it now time for us to sally forth?" Morgiana started back
|
|
affrighted at the sound of human accents, but inasmuch as she was bold
|
|
and ready of wit, she replied, "The time is not yet come," and said to
|
|
herself: "These jars are not full of oil, and herein I perceive a
|
|
manner of mystery. Haply the oil merchant hatcheth some treacherous
|
|
plot against my lord, so Allah, the Compassionating, the
|
|
Compassionate, protect us from his snares!" Wherefore she answered
|
|
in a voice made like to the captain's, "Not yet, the time is not
|
|
come." Then she went to the next jar and returned the same reply to
|
|
him who was within, and soon to all the vessels, one by one. Then said
|
|
she in herself: "Laud to the Lord! My master took this fellow in
|
|
believing him to he an oil merchant, but lo! he hath admitted a band
|
|
of robbers, who only await the signal to fall upon him and plunder the
|
|
place and do him die."
|
|
|
|
Then passed she on to the furthest jar and, finding it brimming with
|
|
oil, filled her can. and returning to the kitchen, trimmed the lamp
|
|
and lit the wicks. Then, bringing forth a large caldron, she set it
|
|
upon the fire, and filling it with oil from out the jar, heaped wood
|
|
upon the hearth and fanned it to a fierce flame, the readier to boil
|
|
its contents. When this was done, she bailed it out in potfuls and
|
|
poured it seething hot into the leathern vessels, one by one, while
|
|
the thieves, unable to escape, were scalded to death and every jar
|
|
contained a corpse. Thus did this slave girl by her subtle wit make
|
|
a clean end of all, noiselessly and unknown even to the dwellers in
|
|
the house. Now when she had satisfied herself that each and every of
|
|
the men had been slain, she went back to the kitchen and, shutting
|
|
to the door, sat brewing Ali Baba's broth.
|
|
|
|
Scarce had an hour passed before the captain woke from sleep and,
|
|
opening wide his window, saw that all was dark and silent. So he
|
|
clapped his hands as a signal for his men to come forth, but not a
|
|
sound was heard in return. After a while he clapped again and called
|
|
aloud, but got no answer, and when he cried out a third time without
|
|
reply, he was perplexed and went out to the shed wherein stood the
|
|
jars. He thought to himself: "Perchance all are fallen asleep,
|
|
whenas the time for action is now at hand, so I must e'en awaken
|
|
them without stay or delay." Then, approaching the nearest jar, he was
|
|
startled by a smell of oil and seething flesh, and touching it
|
|
outside, he felt it reeking hot. Then, going to the others one by one,
|
|
he found all in like condition. Hereat he knew for a surety the fate
|
|
which had betided his band and, fearing for his own safety, he clomb
|
|
onto the wall, and thence dropping into a garden, made his escape in
|
|
high dudgeon and sore disappointment. Morgiana awaited awhile to see
|
|
the Captain return from the shed but he came not, whereat she knew
|
|
that he had scaled the wall and had taken to flight, for that the
|
|
street door was double-locked. And the thieves being all disposed of
|
|
on this wise, Morgiana laid her down to sleep in perfect solace and
|
|
ease of mind.
|
|
|
|
When two hours of darkness yet remained, Ali Baba awoke and went
|
|
to the hammam, knowing naught of the night adventure, for the
|
|
gallant slave girl had not aroused him, nor indeed had she deemed such
|
|
action expedient, because had she sought an opportunity of reporting
|
|
to him her plan, she might haply have lost her chance and spoiled
|
|
the project. The sun was high over the horizon when Ali Baba walked
|
|
back from the baths, and he marveled exceedingly to see the jars still
|
|
standing under the shed, and said: "How cometh it that he, the oil
|
|
merchant, my guest, hath not carried to the market his mules and
|
|
jars of oil?" She answered: "Allah Almighty vouchsafe to thee sixscore
|
|
years and ten of safety! I will tell thee in privacy of this
|
|
merchant."
|
|
So Ali Baba went apart with his slave girl, who, taking him without
|
|
the house, first locked the court door, then, showing him a jar, she
|
|
said, "Prithee look into this and see if within there be oil or
|
|
aught else."
|
|
|
|
Thereupon, peering inside it, he perceived a man, at which sight
|
|
he cried aloud and fain would have fled in his fright. Quoth Morgiana:
|
|
"Fear him not. This man hath no longer the force to work thee harm, he
|
|
lieth dead and stone-dead." Hearing such words of comfort and
|
|
reassurance, Ali Baba asked: "O Morgiana, what evils have we
|
|
escaped, and by what means hath this wretch become the quarry of
|
|
Fate?" She answered: "Alhamdolillah- praise be to Almighty Allah!- I
|
|
will inform thee fully of the case. But hush thee, speak not aloud,
|
|
lest haply the neighbors learn the secret and it end in our confusion.
|
|
Look now into all the jars, one by one from first to last." So Ali
|
|
Baba examined them severally and found in each a man fully armed and
|
|
accoutered, and all lay scalded to death. Hereat, speechless for sheer
|
|
amazement, he stared at the jars, but presently, recovering himself,
|
|
he asked, "And where is he, the oil merchant?" Answered she: "Of him
|
|
also I will inform thee. The villain was no trader, but a traitorous
|
|
assassin whose honeyed words would have ensnared thee to thy doom. And
|
|
now I will tell thee what he was and what hath happened, but meanwhile
|
|
thou art fresh from the hammam and thou shouldst first drink
|
|
somewhat of this broth for thy stomach's and thy health's sake." So
|
|
Ali Baba went within and Morgiana served up the mess, after which
|
|
quoth her master: "I fain would hear this wondrous story. Prithee tell
|
|
it to me, and set my heart at ease." Hereat the handmaid fell to
|
|
relating whatso had betided in these words:
|
|
|
|
"O my master, when thou badest me boil the broth and retiredst to
|
|
rest, thy slave in obedience to thy command took out a suit of clean
|
|
white clothes and gave it to the boy Abdullah, then kindled the fire
|
|
and set on the broth. As soon as it was ready I had need to light a
|
|
lamp so that I might see to skim it, but all the oil was spent, and,
|
|
learning this, I told my want to the slave boy Abdullah, who advised
|
|
me to draw somewhat from the jars which stood under the shed.
|
|
Accordingly I took a can and went to the first vessel, when suddenly I
|
|
heard a voice within whisper with all caution, 'Is it now time for
|
|
us to sally forth?' I was amazed thereat, and judged that the
|
|
pretended merchant had laid some plot to slay thee, so I replied, 'The
|
|
time is not yet come.' Then I went to the second jar and heard another
|
|
voice, to which I made the like answer, and so on with all of them.
|
|
I now was certified that these men awaited only some signal from their
|
|
chief, whom thou didst take to guest within thy walls supposing him to
|
|
he a merchant in oil, and that after thou receivedst him hospitably
|
|
the miscreant had brought these men to murther thee and to plunder thy
|
|
good and spoil thy house.
|
|
|
|
"But I gave him no opportunity to will his wish. The last jar I
|
|
found full of od, and taking somewhat therefrom, I lit the lamp. Then,
|
|
putting a large caldron upon the fire, I filled it up with oil which I
|
|
brought from the jar and made a fierce blaze under it, and when the
|
|
contents were seething hot, I took out sundry cansful with intent to
|
|
scald them all to death, and going to each jar in due order, I
|
|
poured within them, one by one, boiling oil. On this wise having
|
|
destroyed them utterly, I returned to the kitchen, and having
|
|
extinguished the lamps, stood by the window watching what might
|
|
happen, and how that false merchant would act next. Not long after I
|
|
had taken my station, the robber captain awoke and ofttimes signaled
|
|
to his thieves. Then, getting no reply, he came downstairs and went
|
|
out to the jars, and finding that all his men were slain, he fled
|
|
through the darkness, I know not whither. So when he had clean
|
|
disappeared I was assured that, the door being double-locked, he had
|
|
scaled the wall and dropped into the garden and made his escape.
|
|
Then with my heart at rest I slept."
|
|
|
|
And Morgiana, after telling her story to her master, presently
|
|
added: "This is the whole truth I have related to thee. For some
|
|
days indeed have I had inkling of such matter, but withheld it from
|
|
thee, deeming it inexpedient to risk the chance of its meeting the
|
|
neighbors' ears. Now, however, there is no help but to tell thee
|
|
thereof. One day as I came to the house door I espied thereon a
|
|
white chalk mark, and on the next day a red sign beside the white. I
|
|
knew not the intent wherewith the marks were made, nevertheless I
|
|
set others upon the entrances of sundry neighbors, judging that some
|
|
enemy had done this deed, whereby to encompass my master's
|
|
destruction. Therefore I made the marks on all the other doors in such
|
|
perfect conformity with those I found that it would be hard to
|
|
distinguish amongst them. Judge now and see if these signs and all
|
|
this villainy be not the work of the bandits of the forest, who marked
|
|
our house that on such wise they might know it again. Of these forty
|
|
thieves there yet remain two others concerning whose case I know
|
|
naught, so beware of them, but chiefly of the third remaining
|
|
robber, their captain, who fled hence alive. Take good heed and be
|
|
thou cautious of him, for shouldst thou fall into his hands, he will
|
|
in no wise spare thee, but will surely murther thee. I will do all
|
|
that lieth in me to save from hurt and harm thy life and property, nor
|
|
shall thy slave be found wanting in any service to my lord."
|
|
|
|
Hearing these words, Ali Baba rejoiced with exceeding joyance and
|
|
said to her: "I am well pleased with thee for this thy conduct, and
|
|
say me what wouldst thou have me do in thy behalf. I shall not fail to
|
|
remember thy brave deed so long as breath in me remaineth." Quoth she:
|
|
"It behooveth us before all things forthright to bury these bodies
|
|
in the ground, that so the secret be not known to anyone." Hereupon
|
|
Ali Baba took with him his slave boy Abdullah into the garden and
|
|
there under a tree they dug for the corpses of the thieves a deep
|
|
pit in size proportionate to its contents, and they dragged the bodies
|
|
(having carried off their weapons) to the fosse and threw them in.
|
|
Then, covering up the remains of the seven and thirty robbers, they
|
|
made the ground appear level and clean as it wont to be. They also hid
|
|
the leathern jars and the gear and arms, and presently Ali Baba sent
|
|
the mules by ones and twos to the bazaar and sold them all with the
|
|
able aid of his slave boy Abdullah. Thus the matter was hushed up, nor
|
|
did it reach the ears of any. However, Ali Baba ceased not to be ill
|
|
at ease, lest haply the captain or the surviving two robbers should
|
|
wreak their vengeance on his head. He kept himself private with all
|
|
caution, and took heed that none learn a word of what had happened and
|
|
of the wealth which he had carried off from the bandits' cave.
|
|
|
|
Meanwhile the captain of the thieves, having escaped with his
|
|
life, fled to the forest in hot wrath and sore irk of mind, and his
|
|
senses were scattered and the color of his visage vanished like
|
|
ascending smoke. Then he thought the matter over again and again,
|
|
and at last he firmly resolved that he needs must take the life of Ali
|
|
Baba, else he would lose all the treasure which his enemy, by
|
|
knowledge of the magical words, would take away and turn to his own
|
|
use. Furthermore, he determined that he would undertake the business
|
|
singlehanded; and that after getting rid of Ali Baba, he would
|
|
gather together another band of banditti and would pursue his career
|
|
of brigandage, as indeed his forebears had done for many
|
|
generations. So he lay down to rest that night, and rising early in
|
|
the morning, donned a dress of suitable appearance, then, going to the
|
|
city, alighted at a caravanserai, thinking to himself: "Doubtless
|
|
the murther of so many men hath reached the wali's ears, and Ali
|
|
Baba hath been seized and brought to justice, and his house is leveled
|
|
and his good is confiscated. The townfolk must surely have heard
|
|
tidings of these matters." So he straightway asked of the keeper of
|
|
the khan, "What strange things have happened in the city during the
|
|
last few days?" And the other told him all that he had seen and heard,
|
|
but the captain could not learn a whit of that which most concerned
|
|
him. Hereby he understood that Ali Baba was ware and wise, and that he
|
|
had not only carried away such store of treasure, but he had also
|
|
destroyed so many lives and withal had come off scatheless.
|
|
Furthermore, that he himself must needs have all his wits alert not to
|
|
fall into the hands of his foe and perish.
|
|
|
|
With this resolve the captain hired a shop in the bazaar, whither he
|
|
bore whole bales of the finest stuffs and goodly merchandise from
|
|
his forest treasure house, and presently he took his seat within the
|
|
store and fell to doing merchant's business. By chance his place
|
|
fronted the booth of the defunct Kasim, where his son, Ali Baba's
|
|
nephew, now traded, and the captain, who called himself Khwajah Hasan,
|
|
soon formed acquaintance and friendship with the shopkeepers around
|
|
about him and treated all with profuse civilities. But he was
|
|
especially gracious and cordial to the son of Kasim, a handsome
|
|
youth and a well-dressed, and ofttimes he would sit and chat with
|
|
him for a long while. A few days after, it chanced that Ali Baba, as
|
|
he was sometimes wont to do, came to see his nephew, whom he found
|
|
sitting in his shop. The captain saw and recognized him at sight,
|
|
and one morning he asked the young man, saying, "Prithee tell me, who
|
|
is he that ever and anon cometh to thee at thy place of sale?" Whereto
|
|
the youth made answer, "He is my uncle, the brother of my father."
|
|
Whereupon the captain showed him yet greater favor and affection,
|
|
the better to deceive him for his own devices, and gave him presents
|
|
and made him sit at meat with him and fed him with the daintiest of
|
|
dishes.
|
|
|
|
Presently Ali Baba's nephew bethought him it was only right and
|
|
proper that he also should invite the merchant to supper, but
|
|
whereas his own house was small, and he was straitened for room and
|
|
could not make a show of splendor, as did Khwajah Hasan, he took
|
|
counsel with his uncle on the matter. Ali Baba replied to his
|
|
nephew: "Thou sayest well. It behooveth thee to entreat thy friend
|
|
in fairest fashion even as he hath entreated thee. On the morrow,
|
|
which is Friday, shut thy shop, as do all merchants of repute. Then,
|
|
after the early meal, take Khwajah Hasan to smell the air, and as thou
|
|
walkest lead him hither unawares. Meanwhile I will give orders that
|
|
Morgiana shall make ready for his coming the best of viands and all
|
|
necessaries for a feast. Trouble not thyself on any wise, but leave
|
|
the matter in my hands." Accordingly on the next day- to wit,
|
|
Friday- the nephew of Ali Baba took Khwajah Hasan to walk about the
|
|
garden, and as they were returning he led him by the street wherein
|
|
his uncle dwelt. When they came to the house, the youth stopped at the
|
|
door and knocking, said: "O my lord, this is my second home. My
|
|
uncle hath heard much of thee and of thy goodness meward, and desireth
|
|
with exceeding desire to see thee, so shouldst thou consent to enter
|
|
and visit him, I shall be truly glad and thankful to thee." Albeit
|
|
Khwajah Hasan rejoiced in heart that he had thus found means whereby
|
|
he might have access to his enemy's house and household, and
|
|
although he hoped soon to attain his end by treachery, yet he
|
|
hesitated to enter in and stood to make his excuses and walk away.
|
|
|
|
But when the door was opened by the slave porter, Ali Baba's
|
|
nephew seized his companion's hand and after abundant persuasion led
|
|
him in, whereat he entered with great show of cheerfulness as though
|
|
much pleased and honored. The housemaster received him with all
|
|
favor and worship and asked him of his welfare, and said to him: "O my
|
|
lord, I am obliged and thankful to thee for that thou hast shewn favor
|
|
to the son of my brother, and I perceive that thou regardest him
|
|
with an affection even fonder than my own." Khwajah Hasan replied with
|
|
pleasant words and said: "Thy nephew vastly taketh my fancy and in him
|
|
I am well pleased, for that although young in years yet he hath been
|
|
endued by Allah with much of wisdom."
|
|
|
|
Thus they twain conversed with friendly conversation, and
|
|
presently the guest rose to depart and said: "O my lord, thy slave
|
|
must now farewell thee, but on some future day- Inshallah- he will
|
|
again wait upon thee." Ali Baba, however, would not let him leave, and
|
|
asked: "Whither wendest thou, O my friend? I would invite thee to my
|
|
table, and I pray thee sit at meat with us and after hie thee home
|
|
in peace. Perchance the dishes are not as delicate as those whereof
|
|
thou art wont to eat, still deign grant me this request, I pray
|
|
thee, and refresh thyself with my victual." Quoth Khwajah Hasan: "O
|
|
lord, I am beholden to thee for thy gracious invitation, and with
|
|
pleasure would I sit at meat with thee, but for a special reason
|
|
must I needs excuse myself. Suffer me therefore to depart, for I may
|
|
not tarry longer, nor accept thy gracious offer." Hereto the host made
|
|
reply: "I pray thee, O my lord, tell me what may be the reason so
|
|
urgent and weighty." And Khwajah Hasan answered: "The cause is this. I
|
|
must not, by order of the physician who cured me lately of my
|
|
complaint, eat aught of food prepared with salt." Quoth Ali Baba:
|
|
"An this be all, deprive me not, I pray thee, of the honor thy company
|
|
will confer upon me. As the meats are not yet cooked, I will forbid
|
|
the kitchener to make use of any salt. Tarry here awhile, and I will
|
|
return anon to thee." So saying, Ali Baba went in to Morgiana and bade
|
|
her not put salt into any one of the dishes, and she, while busied
|
|
with her cooking, fell to marveling greatly at such order and asked
|
|
her master, "Who is he that eateth meat wherein is no salt?" He
|
|
answered: "What to thee mattereth it who he may be? Only do thou my
|
|
bidding." She rejoined: "'Tis well. All shall be as thou wishest." But
|
|
in mind she wondered at the man who made such strange request, and
|
|
desired much to look upon him.
|
|
|
|
Wherefore, when all the meats were ready for serving up, she
|
|
helped the slave boy Abdullah to spread the table and set on the meal,
|
|
and no sooner did she see Khwajah Hasan than she knew who he was,
|
|
albeit he had disguised himself in the dress of a stranger merchant.
|
|
Furthermore, when she eyed him attentively, she espied a dagger hidden
|
|
under his robe. "So ho!" quoth she to herself. "This is the cause
|
|
why the villain eateth not of salt, for that he seeketh an opportunity
|
|
to slay my master, whose mortal enemy he is. Howbeit I will be
|
|
beforehand with him and dispatch him ere he find a chance to harm my
|
|
lord." Now when Ali Baba and Khwajah Hasan had eaten their
|
|
sufficiency, the slave boy Abdullah brought Morgiana word to serve the
|
|
dessert, and she cleared the table and set on fruit fresh and dried in
|
|
salvers, then she placed by the side of Ali Baba a small tripod for
|
|
three cups with a flagon of wine, and lastly she went off with the
|
|
slave boy Abdullah into another room, as though she would herself
|
|
eat supper. Then Khwajah Hasan- that is, the captain of the
|
|
robbers- perceiving that the coast was clear, exulted mightily,
|
|
saying to himself: "The time hath come for me to take full
|
|
vengeance. With one thrust of my dagger I will dispatch this fellow,
|
|
then escape across the garden and wend my ways. His nephew will not
|
|
adventure to stay my hand, for an he do but move a finger or toe
|
|
with that intent, another stab with settle his earthly account.
|
|
Still must I wait awhile until the slave boy and the cookmaid shall
|
|
have eaten and lain down to rest them in the kitchen."
|
|
|
|
Morgiana, however, watched him wistfully and divining his purpose,
|
|
said in her mind: "I must not allow this villain advantage over my
|
|
lord, but by some means I must make void his project and at once put
|
|
an end to the life of him." Accordingly the trusty slave girl
|
|
changed her dress with all haste and donned such clothes as dancers
|
|
wear. She veiled her face with a costly kerchief, around her head
|
|
she bound a fine turban, and about her middle she tied a waistcloth
|
|
worked with gold and silver, wherein she stuck a dagger whose hilt was
|
|
rich in filigree and jewelry. Thus disguised, she said to the slave
|
|
boy Abdullah: "Take now thy tambourine, that we may play and sing
|
|
and dance in honor of our master's guest." So he did her bidding and
|
|
the twain went into the room, the lad playing and the lass
|
|
following. Then, making a low congee, they asked leave to perform
|
|
and disport and play, and Ali Baba gave permission, saying, "Dance now
|
|
and do your best that this our guest may he mirthful and merry." Quoth
|
|
Khwajah Hasan, "O my lord, thou dost indeed provide much pleasant
|
|
entertainment."
|
|
|
|
Then the slave boy Abdullah, standing by, began to strike the
|
|
tambourine whilst Morgiana rose up and showed her perfect art and
|
|
pleased them vastly with graceful steps and sportive motion. And
|
|
suddenly, drawing the poniard from her belt, she brandished it and
|
|
paced from side to side, a spectacle which pleased them most of all.
|
|
At times also she stood before them, now clapping the sharp-edged
|
|
dagger under armpit and then setting it against her breast. Lastly she
|
|
took the tambourine from the slave boy Abdullah, and still holding the
|
|
poniard in her right, she went round for largess as is the custom
|
|
amongst merrymakers. First she stood before Ali Baba, who threw a gold
|
|
coin into the tambourine, and his nephew likewise put in an ashrafi.
|
|
Then Khwajah Hasan, seeing her about to approach him, fell to
|
|
pulling out his purse, when she heartened her heart, and quick as
|
|
the blinding levin she plunged the dagger into his vitals, and
|
|
forthwith the miscreant fell back stone-dead.
|
|
|
|
Ali Baba was dismayed, and cried in his wrath: "O unhappy, what is
|
|
this deed thou hast done to bring about my ruin?" But she replied:
|
|
"Nay, O my lord, rather to save thee and not to cause thee harm have I
|
|
slain this man. Loosen his garments and see what thou wilt discover
|
|
thereunder." So Ali Baba searched the dead man's dress and found
|
|
concealed therein a dagger.
|
|
|
|
Then said Morgiana: "This wretch was thy deadly enemy. Consider
|
|
him well. He is none other than the oil merchant, the captain of the
|
|
band of robbers. Whenas he came hither with intent to take thy life,
|
|
he would not eat thy salt, and when thou toldest me that he wished not
|
|
any in the meat, I suspected him, and at first sight I was assured
|
|
that he would surely do thee die. Almighty Allah he praised, 'tis even
|
|
as I thought." Then Ali Baba lavished upon her thanks and
|
|
expressions of gratitude, saying, "Lo, these two times hast thou saved
|
|
me from his hand," and falling upon her neck, he cried: "See, thou art
|
|
free, and as reward for this thy fealty I have wedded thee to my
|
|
nephew." Then, turning to the youth, he said: "Do as I bid thee and
|
|
thou shalt prosper. I would that thou marry Morgiana, who is a model
|
|
of duty and loyalty. Thou seest now yon Khwajah Hasan sought thy
|
|
friendship only that he might find opportunity to take my life, but
|
|
this maiden with her good sense and her wisdom hath slain him and
|
|
saved us."
|
|
|
|
Ali Baba's nephew straightway consented to marry Morgiana. After
|
|
which the three, raising the dead body, bore it forth with all heed
|
|
and vigilance and privily buried it in the garden, and for many
|
|
years no one know aught thereof. In due time Ali Baba married his
|
|
brother's son to Morgiana with great pomp, and spread a bride feast in
|
|
most sumptuous fashion for his friends and neighbors, and made merry
|
|
with them and enjoyed singing and all manner of dancing and
|
|
amusements. He prospered in every undertaking and Time smiled upon him
|
|
and a new source of wealth was opened to him.
|
|
|
|
For fear of the thieves he had not once visited the jungle cave
|
|
wherein lay the treasure since the day he had carried forth the corpse
|
|
of his brother Kasim. But some time after, he mounted his hackney
|
|
one morning and journeyed thither, with all care and caution, till
|
|
finding no signs of man or horse, and reassured in his mind, he
|
|
ventured to draw near the door. Then, alighting from his beast, he
|
|
tied it up to a tree, and going to the entrance, pronounced the
|
|
words which he had not forgotten, "Open, Sesame!" Hereat, as was its
|
|
wont, the door flew open, and entering thereby he saw the goods and
|
|
hoard of gold and silver untouched and lying as he had left them. So
|
|
he felt assured that not one of all the thieves remained alive, and
|
|
that save himself there was not a soul who knew the secret of the
|
|
place. At once he bound in his saddlecloth a load of ashrafis such
|
|
as his horse could bear and brought it home, and in after days he
|
|
showed the hoard to his sons and sons' sons and taught them how the
|
|
door could he caused to open and shut. Thus Ali Baba and his household
|
|
lived all their lives in wealth and joyance in that city where erst he
|
|
had been a pauper, and by the blessing of that secret treasure he rose
|
|
to high degree and dignities.
|
|
CONCLUSION
|
|
|
|
CONCLUSION
|
|
|
|
NOW during this time Scheherazade had borne the King three boy
|
|
children, so when she had made an end of the story, she rose to her
|
|
feet and kissing ground before him, said, "O King of the Time and
|
|
unique one of the Age and the Tide, I am thine handmaid, and these
|
|
thousand nights and a night have I entertained thee with stories of
|
|
folk gone before and admonitory instances of the men of yore. May I
|
|
then make bold to crave a boon of thy Highness?" He replied, "Ask, O
|
|
Scheherazade, and it shall be granted to thee." Whereupon she cried
|
|
out to the nurses and the eunuchs, saying, "Bring me my children."
|
|
So they brought them to her in haste, and they were three boy
|
|
children, one walking, one crawling, and one suckling. She took
|
|
them, and setting them before the King, again kissed the ground and
|
|
said: "O King of the Age, these are thy children, and I crave that
|
|
thou release me from the doom of death, as a dole to these infants.
|
|
For an thou kill me, they will become motherless and will find none
|
|
among women to rear them as they should he reared."
|
|
|
|
When the King heard this, he wept, and straining the boys to his
|
|
bosom, said: "By Allah, O Scheherazade, I pardoned thee before the
|
|
coming of these children, for that I found thee chaste, pure,
|
|
ingenuous, and pious! Allah bless thee and thy father and thy mother
|
|
and thy root and thy branch! I take the Almighty to witness against me
|
|
that I exempt thee from aught that can harm thee." So she kissed his
|
|
hands and feet and rejoiced with exceeding joy, saying, "The Lord make
|
|
thy life long and increase thee in dignity and majesty!" presently
|
|
adding: "Thou marveledst at that which befell thee on the part of
|
|
women; yet there betided the Kings of the Chosroes before thee greater
|
|
mishaps and more grievous than that which hath befallen thee; and
|
|
indeed I have set forth unto thee that which happened to caliphs and
|
|
kings and others with their women, but the relation is longsome and
|
|
hearkening groweth tedious, and in this is all-sufficient warning
|
|
for the man of wits and admonishment for the wise."
|
|
|
|
Then she ceased to speak, and when King Shahryar heard her speech
|
|
and profited by that which she said, he summoned up his reasoning
|
|
powers and cleansed his heart and caused his understanding revert
|
|
and turned to Allah Almighty and said to himself: "Since there
|
|
befell the Kings of the Chosroes more than that which hath befallen
|
|
me, never whilst I live shall I cease to blame myself for the past. As
|
|
for this Scheherazade, her like is not found in the lands, so praise
|
|
be to Him who appointed her a means for delivering His creatures
|
|
from oppression and slaughter!" Then he arose from his seance and
|
|
kissed her head, whereat she rejoiced, she and her sister Dunyazade,
|
|
with exceeding joy.
|
|
|
|
When the morning morrowed, the king went forth and sitting down on
|
|
the throne of the kingship, summoned the lords of his land,
|
|
whereupon the chamberlains and nabobs and captains of the host went in
|
|
to him and kissed ground before him. He distinguished the Wazir,
|
|
Scheherazade's sire, with special favor and bestowed on him a costly
|
|
and splendid robe of honor and entreated him with the utmost kindness,
|
|
and said to him: "Allah protect thee for that thou gavest me to wife
|
|
thy noble daughter, who hath been the means of my repentance from
|
|
slaying the daughters of folk. Indeed I have found her pure and pious,
|
|
chaste and ingenuous, and Allah hath vouchsafed me by her three boy
|
|
children, wherefore praised be He for his passing favor." Then he
|
|
bestowed robes of honor upon his wazirs and emirs and chief
|
|
officers, and he set forth to them briefly that which had betided
|
|
him with Scheherazade and how he had turned from his former ways and
|
|
repented him of what he had done and purposed to take the Wazir's
|
|
daughter, Scheherazade, to wife and let draw up the marriage
|
|
contract with her. When those who were present heard this, they kissed
|
|
the ground before him and blessed him and his betrothed
|
|
Scheherazade, and the Wazir thanked her. Then Shahryar made an end
|
|
of his sitting in all weal, whereupon the folk dispersed to their
|
|
dwelling places and the news was bruited abroad that the King purposed
|
|
to marry the Wazir's daughter, Scheherazade.
|
|
|
|
Then he proceeded to make ready the wedding gear, and presently he
|
|
sent after his brother, King Shah Zaman, who came, and King Shahryar
|
|
went forth to meet him with the troops. Furthermore, they decorated
|
|
the city after the goodliest fashion, and diffused scents from censers
|
|
and burnt aloes wood and other perfumes in all the markets and
|
|
thoroughfares, and rubbed themselves with saffron, what while the
|
|
drums beat and the flutes and pipes sounded and mimes and
|
|
mountebanks played and plied their arts and the King lavished on
|
|
them gifts and largess. And in very deed it was a notable day. When
|
|
they came to the palace, King Shahryar commanded to spread the
|
|
tables with beasts roasted whole and sweetmeats and all manner of
|
|
viands, and bade the crier cry to the folk that they should come up to
|
|
the Divan and eat and drink, and that this should be a means of
|
|
reconciliation between him and them. So high and low, great and small,
|
|
came up unto him, and they abode on that wise, eating and drinking
|
|
seven days with their nights.
|
|
|
|
Then the King shut himself up with his brother and related to him
|
|
that which had betided him with the Wazir's daughter, Scheherazade,
|
|
during the past three years, and told him what he had heard from her
|
|
of proverbs and parables, chronicles and pleasantries, quips and
|
|
jests, stories and anecdotes, dialogues and histories and elegies
|
|
and other verses. Whereat King Shah Zaman marveled with the
|
|
uttermost marvel and said: "Fain would I take her younger sister to
|
|
wife, so we may be two brothers german to two sisters german, and
|
|
they on like wise be sisters to us; for that the calamity which befell
|
|
me was the cause of our discovering that which befell thee, and all
|
|
this time of three years past I have taken no delight in woman, save
|
|
that I lie each night with a damsel of my kingdom, and every morning
|
|
I do her to death. But now I desire to marry thy wife's sister,
|
|
Dunyazade."
|
|
|
|
When King Shahryar heard his brother's words, he rejoiced with joy
|
|
exceeding and arising forthright, went in to his wife, Scheherazade,
|
|
and acquainted her with that which his brother purposed, namely that
|
|
he sought her sister, Dunyazade in wedlock, whereupon she answered: "O
|
|
King of the Age, we seek of him one condition; to wit, that he take up
|
|
his abode with us, for that I cannot brook to be parted from my sister
|
|
an hour, because we were brought up together and may not endure
|
|
separation each from other. If he accept this pact, she is his
|
|
handmaid." King Shahryar returned to his brother and acquainted him
|
|
with that which Scheherazade had said, and he replied: "Indeed, this
|
|
is what was in my mind, for that I desire nevermore to be parted
|
|
from thee one hour. As for the kingdom, Allah the Most High shall send
|
|
to it whomso He chooseth, for that I have no longer a desire for the
|
|
kinship." When King Shahryar heard his brother's words, he rejoiced
|
|
exceedingly and said: "Verily, this is what I wished, O my brother. So
|
|
Alhamdolillah- praised be Allah- who hath brought about union between
|
|
us."
|
|
|
|
Then he sent after the kazis and ulema, captains and notables, and
|
|
they married the two brothers to the two sisters. The contracts were
|
|
written out and the two Kings bestowed robes of honor of silk and
|
|
satin on those who were present, whilst the city was decorated and the
|
|
rejoicings were renewed. The King commanded each emir and wazir and
|
|
chamberlain and nabob to decorate his palace, and the folk of the city
|
|
were gladdened by the presage of happiness and contentment. King
|
|
Shahryar also bade slaughter sheep and set up kitchens and made
|
|
bride feasts and fed all comers, high and low; and he gave alms to the
|
|
poor and needy and extended his bounty to great and small. Then the
|
|
eunuchs went forth, that they might perfume the hammam for the brides,
|
|
so they scented it with rose-water and willow-flower water and pods of
|
|
musk and fumigated it with Kakili eagle wood and ambergris. Then
|
|
Scheherazade entered, she and her sister Dunyazade, and they
|
|
cleansed their heads and clipped their hair.
|
|
|
|
When they came forth of the hammam bath, they donned raiment and
|
|
ornaments such as men were wont prepare for the Kings of the Chosroes;
|
|
and among Scheherazade's apparel was a dress purfled with red gold and
|
|
wrought with counterfeit presentments of birds and beasts. And the two
|
|
sisters encircled their necks with necklaces of jewels of price, in
|
|
the like whereof Iskandar rejoiced not, for therein were great
|
|
jewels such as amazed the wit and dazzled the eye. And the imagination
|
|
was bewildered at their charms, for indeed each of them was brighter
|
|
than the sun and the moon. Before them they lighted brilliant
|
|
flambeaux of wax in candelabra of gold, but their faces outshone the
|
|
flambeaux, for that they had eyes sharper than unsheathed swords and
|
|
the lashes of their eyelids bewitched all hearts. Their cheeks were
|
|
rosy red and their necks and shapes gracefully swayed and their eyes
|
|
wantoned like the gazelle's. And the slave girls came to meet them
|
|
with instruments of music. Then the two Kings entered the hammam bath,
|
|
and when they came forth, they sat down on a couch set with pearls and
|
|
gems, whereupon the two sisters came up to them and stood between
|
|
their hands, as they were moons, bending and leaning from side to side
|
|
in their beauty and loveliness.
|
|
|
|
Presently they brought forward Scheherazade and displayed her, for
|
|
the first dress, in a red suit, whereupon King Shahryar rose to look
|
|
upon her and the wits of all present, men and women, were bewitched
|
|
for that she was even as saith of her one of her describers:
|
|
|
|
A sun on wand in knoll of sand she showed,
|
|
|
|
Clad in her cramoisy-hued chemisette.
|
|
|
|
Of her lips' honeydew she gave me drink
|
|
|
|
And with her rosy cheeks quencht fire she set.
|
|
|
|
Then they attired Dunyazade in a dress of blue brocade and she
|
|
became as she were the full moon when it shineth forth. So they
|
|
displayed her in this, for the first dress, before King Shah Zaman,
|
|
who rejoiced in her and well-nigh swooned away for love longing and
|
|
amorous desire. Yea, he was distraught with passion for her whenas
|
|
he saw her, because she was as saith of her one of her describers in
|
|
these couplets:
|
|
|
|
She comes appareled in an azure vest,
|
|
|
|
Ultramarine as skies are deckt and dight.
|
|
|
|
I view'd th' unparalleled sight, which showed my eyes
|
|
|
|
A summer moon upon a winter night.
|
|
|
|
Then they returned to Scheherazade and displayed her in the second
|
|
dress, a suit of surpassing goodliness, and veiled her face with her
|
|
hair like a chin veil. Moreover, they let down her side locks, and she
|
|
was even as saith of her one of her describers in these couplets:
|
|
|
|
O hail to him whose locks his cheeks o'ershade,
|
|
|
|
Who slew my life by cruel hard despite.
|
|
|
|
Said I, "Hast veiled the morn in night?" He said,
|
|
|
|
"Nay I but veil moon in hue of night."
|
|
|
|
Then they displayed Dunyazade in a second and a third and a fourth
|
|
dress, and she paced forward like the rising sun, and swayed to and
|
|
fro in the insolence of beauty, and she was even as saith the poet
|
|
of her in these couplets:
|
|
|
|
The sun of beauty she to all appears
|
|
|
|
And, lovely coy, she mocks all loveliness.
|
|
|
|
And when he fronts her favor and her smile
|
|
|
|
A-morn, the sun of day in clouds must dress.
|
|
|
|
Then they displayed Scheherazade in the third dress and the fourth and
|
|
the fifth, and she became as she were a ban branch snell or a
|
|
thirsting gazelle, lovely of face and perfect in attributes of
|
|
grace, even as saith of her one in these couplets:
|
|
|
|
She comes like fullest moon on happy night,
|
|
|
|
Taper of waist with shape of magic might.
|
|
|
|
She hath an eye whose glances quell mankind,
|
|
|
|
And ruby on her cheeks reflects his light.
|
|
|
|
Enveils her hips the blackness of her hair-
|
|
|
|
Beware of curls that bite with viper bite!
|
|
|
|
Her sides are silken-soft, that while the heart
|
|
|
|
Mere rock behind that surface 'scapes our sight.
|
|
|
|
From the fringed curtains of her eyne she shoots
|
|
|
|
Shafts that at furthest range on mark alight.
|
|
|
|
Then they returned to Dunyazade and displayed her in the fifth dress
|
|
and in the sixth, which was green, when she surpassed with her
|
|
loveliness the fair of the four quarters of the world, and outvied
|
|
with the brightness of her countenance the full moon at rising tide,
|
|
for she was even as saith of her the poet in these couplets:
|
|
|
|
A damsel 'twas the tirer's art had decked with snare and sleight,
|
|
|
|
And robed with rays as though the sun from her had borrowed light.
|
|
|
|
She came before us wondrous clad in chemisette of green,
|
|
|
|
As veiled by his leafy screen Pomegranate hides from sight.
|
|
|
|
And when he said, "How callest thou the fashion of thy dress?"
|
|
|
|
She answered us in pleasant way with double meaning dight:
|
|
|
|
"We call this garment crevecoeur, and rightly is it hight,
|
|
|
|
For many a heart wi' this we brake and harried many a sprite."
|
|
|
|
Then they displayed Scheherazade in the sixth and seventh dresses
|
|
and clad her in youth's clothing, whereupon she came forward swaying
|
|
from side to side and coquettishly moving, and indeed she ravished
|
|
wits and hearts and ensorceled all eyes with her glances. She shook
|
|
her sides and swayed her haunches, then put her hair on sword hilt and
|
|
went up to King Shahryar, who embraced her as hospitable host
|
|
embraceth guest, and threatened her in her ear with the taking of
|
|
the sword, and she was even as saith of her the poet in these words:
|
|
|
|
Were not the murk of gender male,
|
|
|
|
Than feminines surpassing fair,
|
|
|
|
Tirewomen they had grudged the bride,
|
|
|
|
Who made her beard and whiskers wear!
|
|
|
|
Thus also they did with her sister Dunyazade, and when they had made
|
|
an end of the display, the King bestowed robes of honor on all who
|
|
were present and sent the brides to their own apartments. Then
|
|
Scheherazade went in to King Shahryar and Dunyazade to King, Shah
|
|
Zaman, and each of them solaced himself with the company of his
|
|
beloved consort and the hearts of the folk were comforted.
|
|
|
|
When morning morrowed, the Wazir came in to the two Kings and kissed
|
|
ground before them, wherefore they thanked him and were large of
|
|
bounty to him. Presently they went forth and sat down upon couches
|
|
of kingship, whilst all the wazirs and emirs and grandees and lords of
|
|
the land presented themselves and kissed ground. King Shahryar ordered
|
|
them dresses of honor and largess, and they prayed for the
|
|
permanence and prosperity of the King and his brother.
|
|
|
|
Then the two sovereigns appointed their sire-in-law, the Wazir, to
|
|
be Viceroy in Samarkand, and assigned him five of the chief emirs to
|
|
accompany him, charging them attend him and do him service. The
|
|
Minister kissed the ground and prayed that they might be vouchsafed
|
|
length of life. Then he went in to his daughters, whilst the eunuchs
|
|
and ushers walked before him, and saluted them and farewelled them.
|
|
They kissed his hands and gave him joy of the kingship and bestowed on
|
|
him immense treasures, after which he took leave of them and setting
|
|
out, fared days and nights till he came near Samarkand, where the
|
|
townspeople met him at a distance of three marches and rejoiced in him
|
|
with exceeding joy. So he entered the city and they decorated the
|
|
houses, and it was a notable day. He sat down on the throne of his
|
|
kingship and the wazirs did him homage and the grandees and emirs of
|
|
Samarkand, and all prayed that he might be vouchsafed justice and
|
|
victory and length of continuance. So he bestowed on them robes of
|
|
honor and entreated them with distinction, and they made him Sultan
|
|
over them.
|
|
|
|
As soon as his father-in-law had departed for Samarkand, King
|
|
Shahryar summoned the grandees of his realm and made them a stupendous
|
|
banquet of all manner of delicious meats and exquisite sweetmeats.
|
|
He also bestowed on them robes of honor and guerdoned them, and
|
|
divided the kingdoms between himself and his brother in their
|
|
presence, whereat the folk rejoiced. Then the two Kings abode, each
|
|
ruling a day in turn, and they were ever in harmony each with other,
|
|
while on similar wise their wives continued in the love of Allah
|
|
Almighty and in thanksgiving to Him. And the peoples and the provinces
|
|
were at peace and the preachers prayed for them from the pulpits,
|
|
and their report was bruited abroad and the travelers bore tidings
|
|
of them to all lands.
|
|
|
|
In due time King Shahryar summoned chroniclers and copyists and bade
|
|
them write all that had betided him with his wife, first and last.
|
|
So they wrote this and named it The Stories of the Thousand Nights and
|
|
a Night. The book came to thirty volumes, and these the King laid up
|
|
in his treasury. And the two brothers abode with their wives in all
|
|
pleasaunce and solace of life and its delights, for that indeed
|
|
Allah the Most High had chanced their annoy into joy, and on this wise
|
|
they continued till there took them the Destroyer of delights and
|
|
the Severer of societies, the Desolator of dwelling places and Gamerer
|
|
of graveyards, and they were translated to the ruth of Almighty Allah.
|
|
Their houses fell waste and their palaces lay in ruins and the kings
|
|
inherited their riches.
|
|
|
|
Then there reigned after them a wise ruler, who was just,
|
|
keen-witted, and accomplished, and loved tales and legends, especially
|
|
those which chronicle the doings of sovereigns and sultans, and he
|
|
found in the treasury these marvelous stories and wondrous
|
|
histories, contained in the thirty volumes aforesaid. So he read in
|
|
them a first book and a second and a third and so on to the last of
|
|
them, and each book astounded and delighted him more than that which
|
|
preceded it, till he came to the end of them. Then he admired whatso
|
|
he had read therein of description and discourse and rare traits and
|
|
anecdotes and moral instances and reminiscences, and bade the folk
|
|
copy them and dispread them over all lands and climes, wherefore their
|
|
report was bruited abroad and the people named them The Marvels and
|
|
Wonders of the Thousand Nights and a Night. This is all that hath come
|
|
down to us of the origin of this book, and Allah is All-knowing. So
|
|
Glory he to Him Whom the shifts of Time waste not away, nor doth aught
|
|
of chance or change affect His sway, Whom one case diverteth not
|
|
from other case and Who is sole in the attributes of perfect grace.
|
|
And prayer and peace he upon the Lord's Pontiff and Chosen One among
|
|
His creatures, our lord MOHAMMED, the Prince of mankind, through
|
|
whom we supplicate Him for a goodly and a godly
|
|
|
|
FINIS
|
|
|
|
.
|