2852 lines
87 KiB
Plaintext
2852 lines
87 KiB
Plaintext
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
DRAMATIS PERSONAE
|
|
|
|
SOLINUS Duke of Ephesus. (DUKE SOLINUS:)
|
|
|
|
AEGEON a merchant of Syracuse.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS |
|
|
OF EPHESUS |
|
|
| twin brothers, and sons to AEgeon and AEmilia.
|
|
ANTIPHOLUS |
|
|
OF SYRACUSE |
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS |
|
|
| twin brothers, and attendants on the two Antipholuses.
|
|
DROMIO OF SYRACUSE |
|
|
|
|
BALTHAZAR a merchant
|
|
|
|
ANGELO a goldsmith.
|
|
|
|
First Merchant friend to Antipholus of Syracuse.
|
|
|
|
Second Merchant to whom Angelo is a debtor.
|
|
|
|
PINCH a schoolmaster.
|
|
|
|
AEMILIA wife to AEgeon, an abbess at Ephesus.
|
|
|
|
ADRIANA wife to Antipholus of Ephesus.
|
|
|
|
LUCIANA her sister.
|
|
|
|
LUCE servant to Adriana.
|
|
|
|
A Courtezan.
|
|
|
|
Gaoler, Officers, and other Attendants
|
|
(Gaoler:)
|
|
(Officer:)
|
|
(Servant:)
|
|
|
|
SCENE Ephesus.
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT I
|
|
|
|
SCENE I A hall in DUKE SOLINUS'S palace.
|
|
|
|
[Enter DUKE SOLINUS, AEGEON, Gaoler, Officers, and other
|
|
Attendants]
|
|
|
|
AEGEON Proceed, Solinus, to procure my fall
|
|
And by the doom of death end woes and all.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Merchant of Syracuse, plead no more;
|
|
I am not partial to infringe our laws:
|
|
The enmity and discord which of late
|
|
Sprung from the rancorous outrage of your duke
|
|
To merchants, our well-dealing countrymen,
|
|
Who wanting guilders to redeem their lives
|
|
Have seal'd his rigorous statutes with their bloods,
|
|
Excludes all pity from our threatening looks.
|
|
For, since the mortal and intestine jars
|
|
'Twixt thy seditious countrymen and us,
|
|
It hath in solemn synods been decreed
|
|
Both by the Syracusians and ourselves,
|
|
To admit no traffic to our adverse towns Nay, more,
|
|
If any born at Ephesus be seen
|
|
At any Syracusian marts and fairs;
|
|
Again: if any Syracusian born
|
|
Come to the bay of Ephesus, he dies,
|
|
His goods confiscate to the duke's dispose,
|
|
Unless a thousand marks be levied,
|
|
To quit the penalty and to ransom him.
|
|
Thy substance, valued at the highest rate,
|
|
Cannot amount unto a hundred marks;
|
|
Therefore by law thou art condemned to die.
|
|
|
|
AEGEON Yet this my comfort: when your words are done,
|
|
My woes end likewise with the evening sun.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Well, Syracusian, say in brief the cause
|
|
Why thou departed'st from thy native home
|
|
And for what cause thou camest to Ephesus.
|
|
|
|
AEGEON A heavier task could not have been imposed
|
|
Than I to speak my griefs unspeakable:
|
|
Yet, that the world may witness that my end
|
|
Was wrought by nature, not by vile offence,
|
|
I'll utter what my sorrows give me leave.
|
|
In Syracusa was I born, and wed
|
|
Unto a woman, happy but for me,
|
|
And by me, had not our hap been bad.
|
|
With her I lived in joy; our wealth increased
|
|
By prosperous voyages I often made
|
|
To Epidamnum; till my factor's death
|
|
And the great care of goods at random left
|
|
Drew me from kind embracements of my spouse:
|
|
From whom my absence was not six months old
|
|
Before herself, almost at fainting under
|
|
The pleasing punishment that women bear,
|
|
Had made provision for her following me
|
|
And soon and safe arrived where I was.
|
|
There had she not been long, but she became
|
|
A joyful mother of two goodly sons;
|
|
And, which was strange, the one so like the other,
|
|
As could not be distinguish'd but by names.
|
|
That very hour, and in the self-same inn,
|
|
A meaner woman was delivered
|
|
Of such a burden, male twins, both alike:
|
|
Those,--for their parents were exceeding poor,--
|
|
I bought and brought up to attend my sons.
|
|
My wife, not meanly proud of two such boys,
|
|
Made daily motions for our home return:
|
|
Unwilling I agreed. Alas! too soon,
|
|
We came aboard.
|
|
A league from Epidamnum had we sail'd,
|
|
Before the always wind-obeying deep
|
|
Gave any tragic instance of our harm:
|
|
But longer did we not retain much hope;
|
|
For what obscured light the heavens did grant
|
|
Did but convey unto our fearful minds
|
|
A doubtful warrant of immediate death;
|
|
Which though myself would gladly have embraced,
|
|
Yet the incessant weepings of my wife,
|
|
Weeping before for what she saw must come,
|
|
And piteous plainings of the pretty babes,
|
|
That mourn'd for fashion, ignorant what to fear,
|
|
Forced me to seek delays for them and me.
|
|
And this it was, for other means was none:
|
|
The sailors sought for safety by our boat,
|
|
And left the ship, then sinking-ripe, to us:
|
|
My wife, more careful for the latter-born,
|
|
Had fasten'd him unto a small spare mast,
|
|
Such as seafaring men provide for storms;
|
|
To him one of the other twins was bound,
|
|
Whilst I had been like heedful of the other:
|
|
The children thus disposed, my wife and I,
|
|
Fixing our eyes on whom our care was fix'd,
|
|
Fasten'd ourselves at either end the mast;
|
|
And floating straight, obedient to the stream,
|
|
Was carried towards Corinth, as we thought.
|
|
At length the sun, gazing upon the earth,
|
|
Dispersed those vapours that offended us;
|
|
And by the benefit of his wished light,
|
|
The seas wax'd calm, and we discovered
|
|
Two ships from far making amain to us,
|
|
Of Corinth that, of Epidaurus this:
|
|
But ere they came,--O, let me say no more!
|
|
Gather the sequel by that went before.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Nay, forward, old man; do not break off so;
|
|
For we may pity, though not pardon thee.
|
|
|
|
AEGEON O, had the gods done so, I had not now
|
|
Worthily term'd them merciless to us!
|
|
For, ere the ships could meet by twice five leagues,
|
|
We were encounterd by a mighty rock;
|
|
Which being violently borne upon,
|
|
Our helpful ship was splitted in the midst;
|
|
So that, in this unjust divorce of us,
|
|
Fortune had left to both of us alike
|
|
What to delight in, what to sorrow for.
|
|
Her part, poor soul! seeming as burdened
|
|
With lesser weight but not with lesser woe,
|
|
Was carried with more speed before the wind;
|
|
And in our sight they three were taken up
|
|
By fishermen of Corinth, as we thought.
|
|
At length, another ship had seized on us;
|
|
And, knowing whom it was their hap to save,
|
|
Gave healthful welcome to their shipwreck'd guests;
|
|
And would have reft the fishers of their prey,
|
|
Had not their bark been very slow of sail;
|
|
And therefore homeward did they bend their course.
|
|
Thus have you heard me sever'd from my bliss;
|
|
That by misfortunes was my life prolong'd,
|
|
To tell sad stories of my own mishaps.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS And for the sake of them thou sorrowest for,
|
|
Do me the favour to dilate at full
|
|
What hath befall'n of them and thee till now.
|
|
|
|
AEGEON My youngest boy, and yet my eldest care,
|
|
At eighteen years became inquisitive
|
|
After his brother: and importuned me
|
|
That his attendant--so his case was like,
|
|
Reft of his brother, but retain'd his name--
|
|
Might bear him company in the quest of him:
|
|
Whom whilst I labour'd of a love to see,
|
|
I hazarded the loss of whom I loved.
|
|
Five summers have I spent in furthest Greece,
|
|
Roaming clean through the bounds of Asia,
|
|
And, coasting homeward, came to Ephesus;
|
|
Hopeless to find, yet loath to leave unsought
|
|
Or that or any place that harbours men.
|
|
But here must end the story of my life;
|
|
And happy were I in my timely death,
|
|
Could all my travels warrant me they live.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Hapless AEgeon, whom the fates have mark'd
|
|
To bear the extremity of dire mishap!
|
|
Now, trust me, were it not against our laws,
|
|
Against my crown, my oath, my dignity,
|
|
Which princes, would they, may not disannul,
|
|
My soul would sue as advocate for thee.
|
|
But, though thou art adjudged to the death
|
|
And passed sentence may not be recall'd
|
|
But to our honour's great disparagement,
|
|
Yet I will favour thee in what I can.
|
|
Therefore, merchant, I'll limit thee this day
|
|
To seek thy life by beneficial help:
|
|
Try all the friends thou hast in Ephesus;
|
|
Beg thou, or borrow, to make up the sum,
|
|
And live; if no, then thou art doom'd to die.
|
|
Gaoler, take him to thy custody.
|
|
|
|
Gaoler I will, my lord.
|
|
|
|
AEGEON Hopeless and helpless doth AEgeon wend,
|
|
But to procrastinate his lifeless end.
|
|
|
|
[Exeunt]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT I
|
|
|
|
SCENE II The Mart.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse, DROMIO of Syracuse,
|
|
and First Merchant]
|
|
|
|
First Merchant Therefore give out you are of Epidamnum,
|
|
Lest that your goods too soon be confiscate.
|
|
This very day a Syracusian merchant
|
|
Is apprehended for arrival here;
|
|
And not being able to buy out his life
|
|
According to the statute of the town,
|
|
Dies ere the weary sun set in the west.
|
|
There is your money that I had to keep.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Go bear it to the Centaur, where we host,
|
|
And stay there, Dromio, till I come to thee.
|
|
Within this hour it will be dinner-time:
|
|
Till that, I'll view the manners of the town,
|
|
Peruse the traders, gaze upon the buildings,
|
|
And then return and sleep within mine inn,
|
|
For with long travel I am stiff and weary.
|
|
Get thee away.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Many a man would take you at your word,
|
|
And go indeed, having so good a mean.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE A trusty villain, sir, that very oft,
|
|
When I am dull with care and melancholy,
|
|
Lightens my humour with his merry jests.
|
|
What, will you walk with me about the town,
|
|
And then go to my inn and dine with me?
|
|
|
|
First Merchant I am invited, sir, to certain merchants,
|
|
Of whom I hope to make much benefit;
|
|
I crave your pardon. Soon at five o'clock,
|
|
Please you, I'll meet with you upon the mart
|
|
And afterward consort you till bed-time:
|
|
My present business calls me from you now.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Farewell till then: I will go lose myself
|
|
And wander up and down to view the city.
|
|
|
|
First Merchant Sir, I commend you to your own content.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE He that commends me to mine own content
|
|
Commends me to the thing I cannot get.
|
|
I to the world am like a drop of water
|
|
That in the ocean seeks another drop,
|
|
Who, falling there to find his fellow forth,
|
|
Unseen, inquisitive, confounds himself:
|
|
So I, to find a mother and a brother,
|
|
In quest of them, unhappy, lose myself.
|
|
|
|
[Enter DROMIO of Ephesus]
|
|
|
|
Here comes the almanac of my true date.
|
|
What now? how chance thou art return'd so soon?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Return'd so soon! rather approach'd too late:
|
|
The capon burns, the pig falls from the spit,
|
|
The clock hath strucken twelve upon the bell;
|
|
My mistress made it one upon my cheek:
|
|
She is so hot because the meat is cold;
|
|
The meat is cold because you come not home;
|
|
You come not home because you have no stomach;
|
|
You have no stomach having broke your fast;
|
|
But we that know what 'tis to fast and pray
|
|
Are penitent for your default to-day.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Stop in your wind, sir: tell me this, I pray:
|
|
Where have you left the money that I gave you?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS O,--sixpence, that I had o' Wednesday last
|
|
To pay the saddler for my mistress' crupper?
|
|
The saddler had it, sir; I kept it not.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I am not in a sportive humour now:
|
|
Tell me, and dally not, where is the money?
|
|
We being strangers here, how darest thou trust
|
|
So great a charge from thine own custody?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I pray you, air, as you sit at dinner:
|
|
I from my mistress come to you in post;
|
|
If I return, I shall be post indeed,
|
|
For she will score your fault upon my pate.
|
|
Methinks your maw, like mine, should be your clock,
|
|
And strike you home without a messenger.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Come, Dromio, come, these jests are out of season;
|
|
Reserve them till a merrier hour than this.
|
|
Where is the gold I gave in charge to thee?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS To me, sir? why, you gave no gold to me.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Come on, sir knave, have done your foolishness,
|
|
And tell me how thou hast disposed thy charge.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS My charge was but to fetch you from the mart
|
|
Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner:
|
|
My mistress and her sister stays for you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE In what safe place you have bestow'd my money,
|
|
Or I shall break that merry sconce of yours
|
|
That stands on tricks when I am undisposed:
|
|
Where is the thousand marks thou hadst of me?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I have some marks of yours upon my pate,
|
|
Some of my mistress' marks upon my shoulders,
|
|
But not a thousand marks between you both.
|
|
If I should pay your worship those again,
|
|
Perchance you will not bear them patiently.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast thou?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Your worship's wife, my mistress at the Phoenix;
|
|
She that doth fast till you come home to dinner,
|
|
And prays that you will hie you home to dinner.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What, wilt thou flout me thus unto my face,
|
|
Being forbid? There, take you that, sir knave.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS What mean you, sir? for God's sake, hold your hands!
|
|
Nay, and you will not, sir, I'll take my heels.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Upon my life, by some device or other
|
|
The villain is o'er-raught of all my money.
|
|
They say this town is full of cozenage,
|
|
As, nimble jugglers that deceive the eye,
|
|
Dark-working sorcerers that change the mind,
|
|
Soul-killing witches that deform the body,
|
|
Disguised cheaters, prating mountebanks,
|
|
And many such-like liberties of sin:
|
|
If it prove so, I will be gone the sooner.
|
|
I'll to the Centaur, to go seek this slave:
|
|
I greatly fear my money is not safe.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT II
|
|
|
|
SCENE I The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
|
|
|
|
[Enter ADRIANA and LUCIANA]
|
|
|
|
ADRIANA Neither my husband nor the slave return'd,
|
|
That in such haste I sent to seek his master!
|
|
Sure, Luciana, it is two o'clock.
|
|
|
|
LUCIANA Perhaps some merchant hath invited him,
|
|
And from the mart he's somewhere gone to dinner.
|
|
Good sister, let us dine and never fret:
|
|
A man is master of his liberty:
|
|
Time is their master, and, when they see time,
|
|
They'll go or come: if so, be patient, sister.
|
|
|
|
ADRIANA Why should their liberty than ours be more?
|
|
|
|
LUCIANA Because their business still lies out o' door.
|
|
|
|
ADRIANA Look, when I serve him so, he takes it ill.
|
|
|
|
LUCIANA O, know he is the bridle of your will.
|
|
|
|
ADRIANA There's none but asses will be bridled so.
|
|
|
|
LUCIANA Why, headstrong liberty is lash'd with woe.
|
|
There's nothing situate under heaven's eye
|
|
But hath his bound, in earth, in sea, in sky:
|
|
The beasts, the fishes, and the winged fowls,
|
|
Are their males' subjects and at their controls:
|
|
Men, more divine, the masters of all these,
|
|
Lords of the wide world and wild watery seas,
|
|
Indued with intellectual sense and souls,
|
|
Of more preeminence than fish and fowls,
|
|
Are masters to their females, and their lords:
|
|
Then let your will attend on their accords.
|
|
|
|
ADRIANA This servitude makes you to keep unwed.
|
|
|
|
LUCIANA Not this, but troubles of the marriage-bed.
|
|
|
|
ADRIANA But, were you wedded, you would bear some sway.
|
|
|
|
LUCIANA Ere I learn love, I'll practise to obey.
|
|
|
|
ADRIANA How if your husband start some other where?
|
|
|
|
LUCIANA Till he come home again, I would forbear.
|
|
|
|
ADRIANA Patience unmoved! no marvel though she pause;
|
|
They can be meek that have no other cause.
|
|
A wretched soul, bruised with adversity,
|
|
We bid be quiet when we hear it cry;
|
|
But were we burdened with like weight of pain,
|
|
As much or more would we ourselves complain:
|
|
So thou, that hast no unkind mate to grieve thee,
|
|
With urging helpless patience wouldst relieve me,
|
|
But, if thou live to see like right bereft,
|
|
This fool-begg'd patience in thee will be left.
|
|
|
|
LUCIANA Well, I will marry one day, but to try.
|
|
Here comes your man; now is your husband nigh.
|
|
|
|
[Enter DROMIO of Ephesus]
|
|
|
|
ADRIANA Say, is your tardy master now at hand?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Nay, he's at two hands with me, and that my two ears
|
|
can witness.
|
|
|
|
ADRIANA Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Ay, ay, he told his mind upon mine ear:
|
|
Beshrew his hand, I scarce could understand it.
|
|
|
|
LUCIANA Spake he so doubtfully, thou couldst not feel his meaning?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Nay, he struck so plainly, I could too well feel his
|
|
blows; and withal so doubtfully that I could scarce
|
|
understand them.
|
|
|
|
ADRIANA But say, I prithee, is he coming home? It seems he
|
|
hath great care to please his wife.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Why, mistress, sure my master is horn-mad.
|
|
|
|
ADRIANA Horn-mad, thou villain!
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I mean not cuckold-mad;
|
|
But, sure, he is stark mad.
|
|
When I desired him to come home to dinner,
|
|
He ask'd me for a thousand marks in gold:
|
|
''Tis dinner-time,' quoth I; 'My gold!' quoth he;
|
|
'Your meat doth burn,' quoth I; 'My gold!' quoth he:
|
|
'Will you come home?' quoth I; 'My gold!' quoth he.
|
|
'Where is the thousand marks I gave thee, villain?'
|
|
'The pig,' quoth I, 'is burn'd;' 'My gold!' quoth he:
|
|
'My mistress, sir' quoth I; 'Hang up thy mistress!
|
|
I know not thy mistress; out on thy mistress!'
|
|
|
|
LUCIANA Quoth who?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Quoth my master:
|
|
'I know,' quoth he, 'no house, no wife, no mistress.'
|
|
So that my errand, due unto my tongue,
|
|
I thank him, I bare home upon my shoulders;
|
|
For, in conclusion, he did beat me there.
|
|
|
|
ADRIANA Go back again, thou slave, and fetch him home.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Go back again, and be new beaten home?
|
|
For God's sake, send some other messenger.
|
|
|
|
ADRIANA Back, slave, or I will break thy pate across.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS And he will bless that cross with other beating:
|
|
Between you I shall have a holy head.
|
|
|
|
ADRIANA Hence, prating peasant! fetch thy master home.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Am I so round with you as you with me,
|
|
That like a football you do spurn me thus?
|
|
You spurn me hence, and he will spurn me hither:
|
|
If I last in this service, you must case me in leather.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
LUCIANA Fie, how impatience loureth in your face!
|
|
|
|
ADRIANA His company must do his minions grace,
|
|
Whilst I at home starve for a merry look.
|
|
Hath homely age the alluring beauty took
|
|
From my poor cheek? then he hath wasted it:
|
|
Are my discourses dull? barren my wit?
|
|
If voluble and sharp discourse be marr'd,
|
|
Unkindness blunts it more than marble hard:
|
|
Do their gay vestments his affections bait?
|
|
That's not my fault: he's master of my state:
|
|
What ruins are in me that can be found,
|
|
By him not ruin'd? then is he the ground
|
|
Of my defeatures. My decayed fair
|
|
A sunny look of his would soon repair
|
|
But, too unruly deer, he breaks the pale
|
|
And feeds from home; poor I am but his stale.
|
|
|
|
LUCIANA Self-harming jealousy! fie, beat it hence!
|
|
|
|
ADRIANA Unfeeling fools can with such wrongs dispense.
|
|
I know his eye doth homage otherwhere,
|
|
Or else what lets it but he would be here?
|
|
Sister, you know he promised me a chain;
|
|
Would that alone, alone he would detain,
|
|
So he would keep fair quarter with his bed!
|
|
I see the jewel best enamelled
|
|
Will lose his beauty; yet the gold bides still,
|
|
That others touch, and often touching will
|
|
Wear gold: and no man that hath a name,
|
|
By falsehood and corruption doth it shame.
|
|
Since that my beauty cannot please his eye,
|
|
I'll weep what's left away, and weeping die.
|
|
|
|
LUCIANA How many fond fools serve mad jealousy!
|
|
|
|
[Exeunt]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT II
|
|
|
|
SCENE II A public place.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE The gold I gave to Dromio is laid up
|
|
Safe at the Centaur; and the heedful slave
|
|
Is wander'd forth, in care to seek me out
|
|
By computation and mine host's report.
|
|
I could not speak with Dromio since at first
|
|
I sent him from the mart. See, here he comes.
|
|
|
|
[Enter DROMIO of Syracuse]
|
|
|
|
How now sir! is your merry humour alter'd?
|
|
As you love strokes, so jest with me again.
|
|
You know no Centaur? you received no gold?
|
|
Your mistress sent to have me home to dinner?
|
|
My house was at the Phoenix? Wast thou mad,
|
|
That thus so madly thou didst answer me?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE What answer, sir? when spake I such a word?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Even now, even here, not half an hour since.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I did not see you since you sent me hence,
|
|
Home to the Centaur, with the gold you gave me.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Villain, thou didst deny the gold's receipt,
|
|
And told'st me of a mistress and a dinner;
|
|
For which, I hope, thou felt'st I was displeased.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I am glad to see you in this merry vein:
|
|
What means this jest? I pray you, master, tell me.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth?
|
|
Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.
|
|
|
|
[Beating him]
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Hold, sir, for God's sake! now your jest is earnest:
|
|
Upon what bargain do you give it me?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Because that I familiarly sometimes
|
|
Do use you for my fool and chat with you,
|
|
Your sauciness will jest upon my love
|
|
And make a common of my serious hours.
|
|
When the sun shines let foolish gnats make sport,
|
|
But creep in crannies when he hides his beams.
|
|
If you will jest with me, know my aspect,
|
|
And fashion your demeanor to my looks,
|
|
Or I will beat this method in your sconce.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Sconce call you it? so you would leave battering, I
|
|
had rather have it a head: an you use these blows
|
|
long, I must get a sconce for my head and ensconce
|
|
it too; or else I shall seek my wit in my shoulders.
|
|
But, I pray, sir why am I beaten?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Dost thou not know?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Nothing, sir, but that I am beaten.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Shall I tell you why?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Ay, sir, and wherefore; for they say every why hath
|
|
a wherefore.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Why, first,--for flouting me; and then, wherefore--
|
|
For urging it the second time to me.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Was there ever any man thus beaten out of season,
|
|
When in the why and the wherefore is neither rhyme
|
|
nor reason?
|
|
Well, sir, I thank you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Thank me, sir, for what?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, for this something that you gave me for nothing.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I'll make you amends next, to give you nothing for
|
|
something. But say, sir, is it dinner-time?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE No, sir; I think the meat wants that I have.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE In good time, sir; what's that?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Basting.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Well, sir, then 'twill be dry.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE If it be, sir, I pray you, eat none of it.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Your reason?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Lest it make you choleric and purchase me another
|
|
dry basting.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Well, sir, learn to jest in good time: there's a
|
|
time for all things.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I durst have denied that, before you were so choleric.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE By what rule, sir?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald
|
|
pate of father Time himself.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Let's hear it.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE There's no time for a man to recover his hair that
|
|
grows bald by nature.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE May he not do it by fine and recovery?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Yes, to pay a fine for a periwig and recover the
|
|
lost hair of another man.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Why is Time such a niggard of hair, being, as it is,
|
|
so plentiful an excrement?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Because it is a blessing that he bestows on beasts;
|
|
and what he hath scanted men in hair he hath given them in wit.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Why, but there's many a man hath more hair than wit.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Not a man of those but he hath the wit to lose his hair.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE The plainer dealer, the sooner lost: yet he loseth
|
|
it in a kind of jollity.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE For what reason?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE For two; and sound ones too.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Nay, not sound, I pray you.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Sure ones, then.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Nay, not sure, in a thing falsing.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Certain ones then.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Name them.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE The one, to save the money that he spends in
|
|
trimming; the other, that at dinner they should not
|
|
drop in his porridge.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE You would all this time have proved there is no
|
|
time for all things.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry, and did, sir; namely, no time to recover hair
|
|
lost by nature.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE But your reason was not substantial, why there is no
|
|
time to recover.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Thus I mend it: Time himself is bald and therefore
|
|
to the world's end will have bald followers.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I knew 'twould be a bald conclusion:
|
|
But, soft! who wafts us yonder?
|
|
|
|
[Enter ADRIANA and LUCIANA]
|
|
|
|
ADRIANA Ay, ay, Antipholus, look strange and frown:
|
|
Some other mistress hath thy sweet aspects;
|
|
I am not Adriana nor thy wife.
|
|
The time was once when thou unurged wouldst vow
|
|
That never words were music to thine ear,
|
|
That never object pleasing in thine eye,
|
|
That never touch well welcome to thy hand,
|
|
That never meat sweet-savor'd in thy taste,
|
|
Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carved to thee.
|
|
How comes it now, my husband, O, how comes it,
|
|
That thou art thus estranged from thyself?
|
|
Thyself I call it, being strange to me,
|
|
That, undividable, incorporate,
|
|
Am better than thy dear self's better part.
|
|
Ah, do not tear away thyself from me!
|
|
For know, my love, as easy mayest thou fall
|
|
A drop of water in the breaking gulf,
|
|
And take unmingled that same drop again,
|
|
Without addition or diminishing,
|
|
As take from me thyself and not me too.
|
|
How dearly would it touch me to the quick,
|
|
Shouldst thou but hear I were licentious
|
|
And that this body, consecrate to thee,
|
|
By ruffian lust should be contaminate!
|
|
Wouldst thou not spit at me and spurn at me
|
|
And hurl the name of husband in my face
|
|
And tear the stain'd skin off my harlot-brow
|
|
And from my false hand cut the wedding-ring
|
|
And break it with a deep-divorcing vow?
|
|
I know thou canst; and therefore see thou do it.
|
|
I am possess'd with an adulterate blot;
|
|
My blood is mingled with the crime of lust:
|
|
For if we too be one and thou play false,
|
|
I do digest the poison of thy flesh,
|
|
Being strumpeted by thy contagion.
|
|
Keep then far league and truce with thy true bed;
|
|
I live unstain'd, thou undishonoured.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Plead you to me, fair dame? I know you not:
|
|
In Ephesus I am but two hours old,
|
|
As strange unto your town as to your talk;
|
|
Who, every word by all my wit being scann'd,
|
|
Want wit in all one word to understand.
|
|
|
|
LUCIANA Fie, brother! how the world is changed with you!
|
|
When were you wont to use my sister thus?
|
|
She sent for you by Dromio home to dinner.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE By Dromio?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE By me?
|
|
|
|
ADRIANA By thee; and this thou didst return from him,
|
|
That he did buffet thee, and, in his blows,
|
|
Denied my house for his, me for his wife.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Did you converse, sir, with this gentlewoman?
|
|
What is the course and drift of your compact?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I, sir? I never saw her till this time.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Villain, thou liest; for even her very words
|
|
Didst thou deliver to me on the mart.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I never spake with her in all my life.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE How can she thus then call us by our names,
|
|
Unless it be by inspiration.
|
|
|
|
ADRIANA How ill agrees it with your gravity
|
|
To counterfeit thus grossly with your slave,
|
|
Abetting him to thwart me in my mood!
|
|
Be it my wrong you are from me exempt,
|
|
But wrong not that wrong with a more contempt.
|
|
Come, I will fasten on this sleeve of thine:
|
|
Thou art an elm, my husband, I a vine,
|
|
Whose weakness, married to thy stronger state,
|
|
Makes me with thy strength to communicate:
|
|
If aught possess thee from me, it is dross,
|
|
Usurping ivy, brier, or idle moss;
|
|
Who, all for want of pruning, with intrusion
|
|
Infect thy sap and live on thy confusion.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE To me she speaks; she moves me for her theme:
|
|
What, was I married to her in my dream?
|
|
Or sleep I now and think I hear all this?
|
|
What error drives our eyes and ears amiss?
|
|
Until I know this sure uncertainty,
|
|
I'll entertain the offer'd fallacy.
|
|
|
|
LUCIANA Dromio, go bid the servants spread for dinner.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE O, for my beads! I cross me for a sinner.
|
|
This is the fairy land: O spite of spites!
|
|
We talk with goblins, owls and sprites:
|
|
If we obey them not, this will ensue,
|
|
They'll suck our breath, or pinch us black and blue.
|
|
|
|
LUCIANA Why pratest thou to thyself and answer'st not?
|
|
Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot!
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I am transformed, master, am I not?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I think thou art in mind, and so am I.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Nay, master, both in mind and in my shape.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Thou hast thine own form.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE No, I am an ape.
|
|
|
|
LUCIANA If thou art changed to aught, 'tis to an ass.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE 'Tis true; she rides me and I long for grass.
|
|
'Tis so, I am an ass; else it could never be
|
|
But I should know her as well as she knows me.
|
|
|
|
ADRIANA Come, come, no longer will I be a fool,
|
|
To put the finger in the eye and weep,
|
|
Whilst man and master laugh my woes to scorn.
|
|
Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate.
|
|
Husband, I'll dine above with you to-day
|
|
And shrive you of a thousand idle pranks.
|
|
Sirrah, if any ask you for your master,
|
|
Say he dines forth, and let no creature enter.
|
|
Come, sister. Dromio, play the porter well.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Am I in earth, in heaven, or in hell?
|
|
Sleeping or waking? mad or well-advised?
|
|
Known unto these, and to myself disguised!
|
|
I'll say as they say and persever so,
|
|
And in this mist at all adventures go.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Master, shall I be porter at the gate?
|
|
|
|
ADRIANA Ay; and let none enter, lest I break your pate.
|
|
|
|
LUCIANA Come, come, Antipholus, we dine too late.
|
|
|
|
[Exeunt]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT III
|
|
|
|
SCENE I Before the house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, DROMIO of Ephesus,
|
|
ANGELO, and BALTHAZAR]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Good Signior Angelo, you must excuse us all;
|
|
My wife is shrewish when I keep not hours:
|
|
Say that I linger'd with you at your shop
|
|
To see the making of her carcanet,
|
|
And that to-morrow you will bring it home.
|
|
But here's a villain that would face me down
|
|
He met me on the mart, and that I beat him,
|
|
And charged him with a thousand marks in gold,
|
|
And that I did deny my wife and house.
|
|
Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Say what you will, sir, but I know what I know;
|
|
That you beat me at the mart, I have your hand to show:
|
|
If the skin were parchment, and the blows you gave were ink,
|
|
Your own handwriting would tell you what I think.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I think thou art an ass.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Marry, so it doth appear
|
|
By the wrongs I suffer and the blows I bear.
|
|
I should kick, being kick'd; and, being at that pass,
|
|
You would keep from my heels and beware of an ass.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS You're sad, Signior Balthazar: pray God our cheer
|
|
May answer my good will and your good welcome here.
|
|
|
|
BALTHAZAR I hold your dainties cheap, sir, and your
|
|
welcome dear.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS O, Signior Balthazar, either at flesh or fish,
|
|
A table full of welcome make scarce one dainty dish.
|
|
|
|
BALTHAZAR Good meat, sir, is common; that every churl affords.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS And welcome more common; for that's nothing but words.
|
|
|
|
BALTHAZAR Small cheer and great welcome makes a merry feast.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Ay, to a niggardly host, and more sparing guest:
|
|
But though my cates be mean, take them in good part;
|
|
Better cheer may you have, but not with better heart.
|
|
But, soft! my door is lock'd. Go bid them let us in.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Maud, Bridget, Marian, Cicel, Gillian, Ginn!
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Mome, malt-horse, capon, coxcomb,
|
|
idiot, patch!
|
|
Either get thee from the door, or sit down at the hatch.
|
|
Dost thou conjure for wenches, that thou call'st
|
|
for such store,
|
|
When one is one too many? Go, get thee from the door.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS What patch is made our porter? My master stays in
|
|
the street.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Let him walk from whence he came, lest he
|
|
catch cold on's feet.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Who talks within there? ho, open the door!
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Right, sir; I'll tell you when, an you tell
|
|
me wherefore.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Wherefore? for my dinner: I have not dined to-day.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Nor to-day here you must not; come again
|
|
when you may.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS What art thou that keepest me out from the house I owe?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] The porter for this time, sir, and my name
|
|
is Dromio.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS O villain! thou hast stolen both mine office and my name.
|
|
The one ne'er got me credit, the other mickle blame.
|
|
If thou hadst been Dromio to-day in my place,
|
|
Thou wouldst have changed thy face for a name or thy
|
|
name for an ass.
|
|
|
|
LUCE [Within] What a coil is there, Dromio? who are those
|
|
at the gate?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Let my master in, Luce.
|
|
|
|
LUCE [Within] Faith, no; he comes too late;
|
|
And so tell your master.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS O Lord, I must laugh!
|
|
Have at you with a proverb--Shall I set in my staff?
|
|
|
|
LUCE [Within] Have at you with another; that's--When?
|
|
can you tell?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] If thy name be call'd Luce--Luce, thou hast
|
|
answered him well.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope?
|
|
OF EPHESUS
|
|
|
|
LUCE [Within] I thought to have asked you.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] And you said no.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS So, come, help: well struck! there was blow for blow.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Thou baggage, let me in.
|
|
|
|
LUCE [Within] Can you tell for whose sake?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Master, knock the door hard.
|
|
|
|
LUCE [Within] Let him knock till it ache.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS You'll cry for this, minion, if I beat the door down.
|
|
|
|
LUCE [Within] What needs all that, and a pair of stocks in the town?
|
|
|
|
ADRIANA [Within] Who is that at the door that keeps all
|
|
this noise?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] By my troth, your town is troubled with
|
|
unruly boys.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Are you there, wife? you might have come before.
|
|
|
|
ADRIANA [Within] Your wife, sir knave! go get you from the door.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS If you went in pain, master, this 'knave' would go sore.
|
|
|
|
ANGELO Here is neither cheer, sir, nor welcome: we would
|
|
fain have either.
|
|
|
|
BALTHAZAR In debating which was best, we shall part with neither.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS They stand at the door, master; bid them welcome hither.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS There is something in the wind, that we cannot get in.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS You would say so, master, if your garments were thin.
|
|
Your cake there is warm within; you stand here in the cold:
|
|
It would make a man mad as a buck, to be so bought and sold.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Go fetch me something: I'll break ope the gate.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Break any breaking here, and I'll break your
|
|
knave's pate.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS A man may break a word with you, sir, and words are but wind,
|
|
Ay, and break it in your face, so he break it not behind.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] It seems thou want'st breaking: out upon
|
|
thee, hind!
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Here's too much 'out upon thee!' I pray thee,
|
|
let me in.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE [Within] Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Well, I'll break in: go borrow me a crow.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS A crow without feather? Master, mean you so?
|
|
For a fish without a fin, there's a fowl without a feather;
|
|
If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Go get thee gone; fetch me an iron crow.
|
|
|
|
BALTHAZAR Have patience, sir; O, let it not be so!
|
|
Herein you war against your reputation
|
|
And draw within the compass of suspect
|
|
The unviolated honour of your wife.
|
|
Once this,--your long experience of her wisdom,
|
|
Her sober virtue, years and modesty,
|
|
Plead on her part some cause to you unknown:
|
|
And doubt not, sir, but she will well excuse
|
|
Why at this time the doors are made against you.
|
|
Be ruled by me: depart in patience,
|
|
And let us to the Tiger all to dinner,
|
|
And about evening come yourself alone
|
|
To know the reason of this strange restraint.
|
|
If by strong hand you offer to break in
|
|
Now in the stirring passage of the day,
|
|
A vulgar comment will be made of it,
|
|
And that supposed by the common rout
|
|
Against your yet ungalled estimation
|
|
That may with foul intrusion enter in
|
|
And dwell upon your grave when you are dead;
|
|
For slander lives upon succession,
|
|
For ever housed where it gets possession.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS You have prevailed: I will depart in quiet,
|
|
And, in despite of mirth, mean to be merry.
|
|
I know a wench of excellent discourse,
|
|
Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle:
|
|
There will we dine. This woman that I mean,
|
|
My wife--but, I protest, without desert--
|
|
Hath oftentimes upbraided me withal:
|
|
To her will we to dinner.
|
|
|
|
[To Angelo]
|
|
|
|
Get you home
|
|
And fetch the chain; by this I know 'tis made:
|
|
Bring it, I pray you, to the Porpentine;
|
|
For there's the house: that chain will I bestow--
|
|
Be it for nothing but to spite my wife--
|
|
Upon mine hostess there: good sir, make haste.
|
|
Since mine own doors refuse to entertain me,
|
|
I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.
|
|
|
|
ANGELO I'll meet you at that place some hour hence.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Do so. This jest shall cost me some expense.
|
|
|
|
[Exeunt]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT III
|
|
|
|
SCENE II The same.
|
|
|
|
[Enter LUCIANA and ANTIPHOLUS of Syracuse]
|
|
|
|
LUCIANA And may it be that you have quite forgot
|
|
A husband's office? shall, Antipholus.
|
|
Even in the spring of love, thy love-springs rot?
|
|
Shall love, in building, grow so ruinous?
|
|
If you did wed my sister for her wealth,
|
|
Then for her wealth's sake use her with more kindness:
|
|
Or if you like elsewhere, do it by stealth;
|
|
Muffle your false love with some show of blindness:
|
|
Let not my sister read it in your eye;
|
|
Be not thy tongue thy own shame's orator;
|
|
Look sweet, be fair, become disloyalty;
|
|
Apparel vice like virtue's harbinger;
|
|
Bear a fair presence, though your heart be tainted;
|
|
Teach sin the carriage of a holy saint;
|
|
Be secret-false: what need she be acquainted?
|
|
What simple thief brags of his own attaint?
|
|
'Tis double wrong, to truant with your bed
|
|
And let her read it in thy looks at board:
|
|
Shame hath a bastard fame, well managed;
|
|
Ill deeds are doubled with an evil word.
|
|
Alas, poor women! make us but believe,
|
|
Being compact of credit, that you love us;
|
|
Though others have the arm, show us the sleeve;
|
|
We in your motion turn and you may move us.
|
|
Then, gentle brother, get you in again;
|
|
Comfort my sister, cheer her, call her wife:
|
|
'Tis holy sport to be a little vain,
|
|
When the sweet breath of flattery conquers strife.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Sweet mistress--what your name is else, I know not,
|
|
Nor by what wonder you do hit of mine,--
|
|
Less in your knowledge and your grace you show not
|
|
Than our earth's wonder, more than earth divine.
|
|
Teach me, dear creature, how to think and speak;
|
|
Lay open to my earthy-gross conceit,
|
|
Smother'd in errors, feeble, shallow, weak,
|
|
The folded meaning of your words' deceit.
|
|
Against my soul's pure truth why labour you
|
|
To make it wander in an unknown field?
|
|
Are you a god? would you create me new?
|
|
Transform me then, and to your power I'll yield.
|
|
But if that I am I, then well I know
|
|
Your weeping sister is no wife of mine,
|
|
Nor to her bed no homage do I owe
|
|
Far more, far more to you do I decline.
|
|
O, train me not, sweet mermaid, with thy note,
|
|
To drown me in thy sister's flood of tears:
|
|
Sing, siren, for thyself and I will dote:
|
|
Spread o'er the silver waves thy golden hairs,
|
|
And as a bed I'll take them and there lie,
|
|
And in that glorious supposition think
|
|
He gains by death that hath such means to die:
|
|
Let Love, being light, be drowned if she sink!
|
|
|
|
LUCIANA What, are you mad, that you do reason so?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Not mad, but mated; how, I do not know.
|
|
|
|
LUCIANA It is a fault that springeth from your eye.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE For gazing on your beams, fair sun, being by.
|
|
|
|
LUCIANA Gaze where you should, and that will clear your sight.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE As good to wink, sweet love, as look on night.
|
|
|
|
LUCIANA Why call you me love? call my sister so.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Thy sister's sister.
|
|
|
|
LUCIANA That's my sister.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE No;
|
|
It is thyself, mine own self's better part,
|
|
Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart,
|
|
My food, my fortune and my sweet hope's aim,
|
|
My sole earth's heaven and my heaven's claim.
|
|
|
|
LUCIANA All this my sister is, or else should be.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Call thyself sister, sweet, for I am thee.
|
|
Thee will I love and with thee lead my life:
|
|
Thou hast no husband yet nor I no wife.
|
|
Give me thy hand.
|
|
|
|
LUCIANA O, soft, air! hold you still:
|
|
I'll fetch my sister, to get her good will.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
[Enter DROMIO of Syracuse]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Why, how now, Dromio! where runn'st thou so fast?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Do you know me, sir? am I Dromio? am I your man?
|
|
am I myself?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I am an ass, I am a woman's man and besides myself.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS What woman's man? and how besides thyself? besides thyself?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, besides myself, I am due to a woman; one
|
|
that claims me, one that haunts me, one that will have me.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What claim lays she to thee?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry sir, such claim as you would lay to your
|
|
horse; and she would have me as a beast: not that, I
|
|
being a beast, she would have me; but that she,
|
|
being a very beastly creature, lays claim to me.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What is she?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE A very reverent body; ay, such a one as a man may
|
|
not speak of without he say 'Sir-reverence.' I have
|
|
but lean luck in the match, and yet is she a
|
|
wondrous fat marriage.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE How dost thou mean a fat marriage?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, she's the kitchen wench and all grease;
|
|
and I know not what use to put her to but to make a
|
|
lamp of her and run from her by her own light. I
|
|
warrant, her rags and the tallow in them will burn a
|
|
Poland winter: if she lives till doomsday,
|
|
she'll burn a week longer than the whole world.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What complexion is she of?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Swart, like my shoe, but her face nothing half so
|
|
clean kept: for why, she sweats; a man may go over
|
|
shoes in the grime of it.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE That's a fault that water will mend.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do it.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What's her name?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Nell, sir; but her name and three quarters, that's
|
|
an ell and three quarters, will not measure her from
|
|
hip to hip.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Then she bears some breadth?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE No longer from head to foot than from hip to hip:
|
|
she is spherical, like a globe; I could find out
|
|
countries in her.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE In what part of her body stands Ireland?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry, in her buttocks: I found it out by the bogs.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Where Scotland?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I found it by the barrenness; hard in the palm of the hand.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Where France?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE In her forehead; armed and reverted, making war
|
|
against her heir.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Where England?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I looked for the chalky cliffs, but I could find no
|
|
whiteness in them; but I guess it stood in her chin,
|
|
by the salt rheum that ran between France and it.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Where Spain?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Faith, I saw it not; but I felt it hot in her breath.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Where America, the Indies?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Oh, sir, upon her nose all o'er embellished with
|
|
rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich
|
|
aspect to the hot breath of Spain; who sent whole
|
|
armadoes of caracks to be ballast at her nose.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Where stood Belgia, the Netherlands?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Oh, sir, I did not look so low. To conclude, this
|
|
drudge, or diviner, laid claim to me, call'd me
|
|
Dromio; swore I was assured to her; told me what
|
|
privy marks I had about me, as, the mark of my
|
|
shoulder, the mole in my neck, the great wart on my
|
|
left arm, that I amazed ran from her as a witch:
|
|
And, I think, if my breast had not been made of
|
|
faith and my heart of steel,
|
|
She had transform'd me to a curtal dog and made
|
|
me turn i' the wheel.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Go hie thee presently, post to the road:
|
|
An if the wind blow any way from shore,
|
|
I will not harbour in this town to-night:
|
|
If any bark put forth, come to the mart,
|
|
Where I will walk till thou return to me.
|
|
If every one knows us and we know none,
|
|
'Tis time, I think, to trudge, pack and be gone.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE As from a bear a man would run for life,
|
|
So fly I from her that would be my wife.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE There's none but witches do inhabit here;
|
|
And therefore 'tis high time that I were hence.
|
|
She that doth call me husband, even my soul
|
|
Doth for a wife abhor. But her fair sister,
|
|
Possess'd with such a gentle sovereign grace,
|
|
Of such enchanting presence and discourse,
|
|
Hath almost made me traitor to myself:
|
|
But, lest myself be guilty to self-wrong,
|
|
I'll stop mine ears against the mermaid's song.
|
|
|
|
[Enter ANGELO with the chain]
|
|
|
|
ANGELO Master Antipholus,--
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Ay, that's my name.
|
|
|
|
ANGELO I know it well, sir, lo, here is the chain.
|
|
I thought to have ta'en you at the Porpentine:
|
|
The chain unfinish'd made me stay thus long.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What is your will that I shall do with this?
|
|
|
|
ANGELO What please yourself, sir: I have made it for you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Made it for me, sir! I bespoke it not.
|
|
|
|
ANGELO Not once, nor twice, but twenty times you have.
|
|
Go home with it and please your wife withal;
|
|
And soon at supper-time I'll visit you
|
|
And then receive my money for the chain.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I pray you, sir, receive the money now,
|
|
For fear you ne'er see chain nor money more.
|
|
|
|
ANGELO You are a merry man, sir: fare you well.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What I should think of this, I cannot tell:
|
|
But this I think, there's no man is so vain
|
|
That would refuse so fair an offer'd chain.
|
|
I see a man here needs not live by shifts,
|
|
When in the streets he meets such golden gifts.
|
|
I'll to the mart, and there for Dromio stay
|
|
If any ship put out, then straight away.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT IV
|
|
|
|
SCENE I A public place.
|
|
|
|
[Enter Second Merchant, ANGELO, and an Officer]
|
|
|
|
Second Merchant You know since Pentecost the sum is due,
|
|
And since I have not much importuned you;
|
|
Nor now I had not, but that I am bound
|
|
To Persia, and want guilders for my voyage:
|
|
Therefore make present satisfaction,
|
|
Or I'll attach you by this officer.
|
|
|
|
ANGELO Even just the sum that I do owe to you
|
|
Is growing to me by Antipholus,
|
|
And in the instant that I met with you
|
|
He had of me a chain: at five o'clock
|
|
I shall receive the money for the same.
|
|
Pleaseth you walk with me down to his house,
|
|
I will discharge my bond and thank you too.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus
|
|
from the courtezan's]
|
|
|
|
Officer That labour may you save: see where he comes.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS While I go to the goldsmith's house, go thou
|
|
And buy a rope's end: that will I bestow
|
|
Among my wife and her confederates,
|
|
For locking me out of my doors by day.
|
|
But, soft! I see the goldsmith. Get thee gone;
|
|
Buy thou a rope and bring it home to me.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I buy a thousand pound a year: I buy a rope.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS A man is well holp up that trusts to you:
|
|
I promised your presence and the chain;
|
|
But neither chain nor goldsmith came to me.
|
|
Belike you thought our love would last too long,
|
|
If it were chain'd together, and therefore came not.
|
|
|
|
ANGELO Saving your merry humour, here's the note
|
|
How much your chain weighs to the utmost carat,
|
|
The fineness of the gold and chargeful fashion.
|
|
Which doth amount to three odd ducats more
|
|
Than I stand debted to this gentleman:
|
|
I pray you, see him presently discharged,
|
|
For he is bound to sea and stays but for it.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I am not furnish'd with the present money;
|
|
Besides, I have some business in the town.
|
|
Good signior, take the stranger to my house
|
|
And with you take the chain and bid my wife
|
|
Disburse the sum on the receipt thereof:
|
|
Perchance I will be there as soon as you.
|
|
|
|
ANGELO Then you will bring the chain to her yourself?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS No; bear it with you, lest I come not time enough.
|
|
|
|
ANGELO Well, sir, I will. Have you the chain about you?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS An if I have not, sir, I hope you have;
|
|
Or else you may return without your money.
|
|
|
|
ANGELO Nay, come, I pray you, sir, give me the chain:
|
|
Both wind and tide stays for this gentleman,
|
|
And I, to blame, have held him here too long.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Good Lord! you use this dalliance to excuse
|
|
Your breach of promise to the Porpentine.
|
|
I should have chid you for not bringing it,
|
|
But, like a shrew, you first begin to brawl.
|
|
|
|
Second Merchant The hour steals on; I pray you, sir, dispatch.
|
|
|
|
ANGELO You hear how he importunes me;--the chain!
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Why, give it to my wife and fetch your money.
|
|
|
|
ANGELO Come, come, you know I gave it you even now.
|
|
Either send the chain or send me by some token.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Fie, now you run this humour out of breath,
|
|
where's the chain? I pray you, let me see it.
|
|
|
|
Second Merchant My business cannot brook this dalliance.
|
|
Good sir, say whether you'll answer me or no:
|
|
If not, I'll leave him to the officer.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I answer you! what should I answer you?
|
|
|
|
ANGELO The money that you owe me for the chain.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I owe you none till I receive the chain.
|
|
|
|
ANGELO You know I gave it you half an hour since.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS You gave me none: you wrong me much to say so.
|
|
|
|
ANGELO You wrong me more, sir, in denying it:
|
|
Consider how it stands upon my credit.
|
|
|
|
Second Merchant Well, officer, arrest him at my suit.
|
|
|
|
Officer I do; and charge you in the duke's name to obey me.
|
|
|
|
ANGELO This touches me in reputation.
|
|
Either consent to pay this sum for me
|
|
Or I attach you by this officer.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Consent to pay thee that I never had!
|
|
Arrest me, foolish fellow, if thou darest.
|
|
|
|
ANGELO Here is thy fee; arrest him, officer,
|
|
I would not spare my brother in this case,
|
|
If he should scorn me so apparently.
|
|
|
|
Officer I do arrest you, sir: you hear the suit.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I do obey thee till I give thee bail.
|
|
But, sirrah, you shall buy this sport as dear
|
|
As all the metal in your shop will answer.
|
|
|
|
ANGELO Sir, sir, I will have law in Ephesus,
|
|
To your notorious shame; I doubt it not.
|
|
|
|
[Enter DROMIO of Syracuse, from the bay]
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Master, there is a bark of Epidamnum
|
|
That stays but till her owner comes aboard,
|
|
And then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir,
|
|
I have convey'd aboard; and I have bought
|
|
The oil, the balsamum and aqua-vitae.
|
|
The ship is in her trim; the merry wind
|
|
Blows fair from land: they stay for nought at all
|
|
But for their owner, master, and yourself.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS How now! a madman! Why, thou peevish sheep,
|
|
What ship of Epidamnum stays for me?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE A ship you sent me to, to hire waftage.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Thou drunken slave, I sent thee for a rope;
|
|
And told thee to what purpose and what end.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE You sent me for a rope's end as soon:
|
|
You sent me to the bay, sir, for a bark.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I will debate this matter at more leisure
|
|
And teach your ears to list me with more heed.
|
|
To Adriana, villain, hie thee straight:
|
|
Give her this key, and tell her, in the desk
|
|
That's cover'd o'er with Turkish tapestry,
|
|
There is a purse of ducats; let her send it:
|
|
Tell her I am arrested in the street
|
|
And that shall bail me; hie thee, slave, be gone!
|
|
On, officer, to prison till it come.
|
|
|
|
[Exeunt Second Merchant, Angelo, Officer, and
|
|
Antipholus of Ephesus]
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE To Adriana! that is where we dined,
|
|
Where Dowsabel did claim me for her husband:
|
|
She is too big, I hope, for me to compass.
|
|
Thither I must, although against my will,
|
|
For servants must their masters' minds fulfil.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT IV
|
|
|
|
SCENE II The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
|
|
|
|
[Enter ADRIANA and LUCIANA]
|
|
|
|
ADRIANA Ah, Luciana, did he tempt thee so?
|
|
Mightst thou perceive austerely in his eye
|
|
That he did plead in earnest? yea or no?
|
|
Look'd he or red or pale, or sad or merrily?
|
|
What observation madest thou in this case
|
|
Of his heart's meteors tilting in his face?
|
|
|
|
LUCIANA First he denied you had in him no right.
|
|
|
|
ADRIANA He meant he did me none; the more my spite.
|
|
|
|
LUCIANA Then swore he that he was a stranger here.
|
|
|
|
ADRIANA And true he swore, though yet forsworn he were.
|
|
|
|
LUCIANA Then pleaded I for you.
|
|
|
|
ADRIANA And what said he?
|
|
|
|
LUCIANA That love I begg'd for you he begg'd of me.
|
|
|
|
ADRIANA With what persuasion did he tempt thy love?
|
|
|
|
LUCIANA With words that in an honest suit might move.
|
|
First he did praise my beauty, then my speech.
|
|
|
|
ADRIANA Didst speak him fair?
|
|
|
|
LUCIANA Have patience, I beseech.
|
|
|
|
ADRIANA I cannot, nor I will not, hold me still;
|
|
My tongue, though not my heart, shall have his will.
|
|
He is deformed, crooked, old and sere,
|
|
Ill-faced, worse bodied, shapeless everywhere;
|
|
Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind;
|
|
Stigmatical in making, worse in mind.
|
|
|
|
LUCIANA Who would be jealous then of such a one?
|
|
No evil lost is wail'd when it is gone.
|
|
|
|
ADRIANA Ah, but I think him better than I say,
|
|
And yet would herein others' eyes were worse.
|
|
Far from her nest the lapwing cries away:
|
|
My heart prays for him, though my tongue do curse.
|
|
|
|
[Enter DROMIO of Syracuse]
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Here! go; the desk, the purse! sweet, now, make haste.
|
|
|
|
LUCIANA How hast thou lost thy breath?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE By running fast.
|
|
|
|
ADRIANA Where is thy master, Dromio? is he well?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE No, he's in Tartar limbo, worse than hell.
|
|
A devil in an everlasting garment hath him;
|
|
One whose hard heart is button'd up with steel;
|
|
A fiend, a fury, pitiless and rough;
|
|
A wolf, nay, worse, a fellow all in buff;
|
|
A back-friend, a shoulder-clapper, one that
|
|
countermands
|
|
The passages of alleys, creeks and narrow lands;
|
|
A hound that runs counter and yet draws dryfoot well;
|
|
One that before the judgement carries poor souls to hell.
|
|
|
|
ADRIANA Why, man, what is the matter?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I do not know the matter: he is 'rested on the case.
|
|
|
|
ADRIANA What, is he arrested? Tell me at whose suit.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I know not at whose suit he is arrested well;
|
|
But he's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.
|
|
Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk?
|
|
|
|
ADRIANA Go fetch it, sister.
|
|
|
|
[Exit Luciana]
|
|
|
|
This I wonder at,
|
|
That he, unknown to me, should be in debt.
|
|
Tell me, was he arrested on a band?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Not on a band, but on a stronger thing;
|
|
A chain, a chain! Do you not hear it ring?
|
|
|
|
ADRIANA What, the chain?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE No, no, the bell: 'tis time that I were gone:
|
|
It was two ere I left him, and now the clock
|
|
strikes one.
|
|
|
|
ADRIANA The hours come back! that did I never hear.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE O, yes; if any hour meet a sergeant, a' turns back for
|
|
very fear.
|
|
|
|
ADRIANA As if Time were in debt! how fondly dost thou reason!
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Time is a very bankrupt, and owes more than he's
|
|
worth, to season.
|
|
Nay, he's a thief too: have you not heard men say
|
|
That Time comes stealing on by night and day?
|
|
If Time be in debt and theft, and a sergeant in the way,
|
|
Hath he not reason to turn back an hour in a day?
|
|
|
|
[Re-enter LUCIANA with a purse]
|
|
|
|
ADRIANA Go, Dromio; there's the money, bear it straight;
|
|
And bring thy master home immediately.
|
|
Come, sister: I am press'd down with conceit--
|
|
Conceit, my comfort and my injury.
|
|
|
|
[Exeunt]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT IV
|
|
|
|
SCENE III A public place.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE There's not a man I meet but doth salute me
|
|
As if I were their well-acquainted friend;
|
|
And every one doth call me by my name.
|
|
Some tender money to me; some invite me;
|
|
Some other give me thanks for kindnesses;
|
|
Some offer me commodities to buy:
|
|
Even now a tailor call'd me in his shop
|
|
And show'd me silks that he had bought for me,
|
|
And therewithal took measure of my body.
|
|
Sure, these are but imaginary wiles
|
|
And Lapland sorcerers inhabit here.
|
|
|
|
[Enter DROMIO OF SYRACUSE]
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Master, here's the gold you sent me for. What, have
|
|
you got the picture of old Adam new-apparelled?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What gold is this? what Adam dost thou mean?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Not that Adam that kept the Paradise but that Adam
|
|
that keeps the prison: he that goes in the calf's
|
|
skin that was killed for the Prodigal; he that came
|
|
behind you, sir, like an evil angel, and bid you
|
|
forsake your liberty.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I understand thee not.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE No? why, 'tis a plain case: he that went, like a
|
|
bass-viol, in a case of leather; the man, sir,
|
|
that, when gentlemen are tired, gives them a sob
|
|
and 'rests them; he, sir, that takes pity on decayed
|
|
men and gives them suits of durance; he that sets up
|
|
his rest to do more exploits with his mace than a
|
|
morris-pike.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE What, thou meanest an officer?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Ay, sir, the sergeant of the band, he that brings
|
|
any man to answer it that breaks his band; one that
|
|
thinks a man always going to bed, and says, 'God
|
|
give you good rest!'
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Well, sir, there rest in your foolery. Is there any
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Why, sir, I brought you word an hour since that the
|
|
bark Expedition put forth to-night; and then were
|
|
you hindered by the sergeant, to tarry for the hoy
|
|
Delay. Here are the angels that you sent for to
|
|
deliver you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE The fellow is distract, and so am I;
|
|
And here we wander in illusions:
|
|
Some blessed power deliver us from hence!
|
|
|
|
[Enter a Courtezan]
|
|
|
|
Courtezan Well met, well met, Master Antipholus.
|
|
I see, sir, you have found the goldsmith now:
|
|
Is that the chain you promised me to-day?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Master, is this Mistress Satan?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE It is the devil.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Nay, she is worse, she is the devil's dam; and here
|
|
she comes in the habit of a light wench: and thereof
|
|
comes that the wenches say 'God damn me;' that's as
|
|
much to say 'God make me a light wench.' It is
|
|
written, they appear to men like angels of light:
|
|
light is an effect of fire, and fire will burn;
|
|
ergo, light wenches will burn. Come not near her.
|
|
|
|
Courtezan Your man and you are marvellous merry, sir.
|
|
Will you go with me? We'll mend our dinner here?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Master, if you do, expect spoon-meat; or bespeak a
|
|
long spoon.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Why, Dromio?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Marry, he must have a long spoon that must eat with
|
|
the devil.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Avoid then, fiend! what tell'st thou me of supping?
|
|
Thou art, as you are all, a sorceress:
|
|
I conjure thee to leave me and be gone.
|
|
|
|
Courtezan Give me the ring of mine you had at dinner,
|
|
Or, for my diamond, the chain you promised,
|
|
And I'll be gone, sir, and not trouble you.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Some devils ask but the parings of one's nail,
|
|
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,
|
|
A nut, a cherry-stone;
|
|
But she, more covetous, would have a chain.
|
|
Master, be wise: an if you give it her,
|
|
The devil will shake her chain and fright us with it.
|
|
|
|
Courtezan I pray you, sir, my ring, or else the chain:
|
|
I hope you do not mean to cheat me so.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE 'Fly pride,' says the peacock: mistress, that you know.
|
|
|
|
[Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse]
|
|
|
|
Courtezan Now, out of doubt Antipholus is mad,
|
|
Else would he never so demean himself.
|
|
A ring he hath of mine worth forty ducats,
|
|
And for the same he promised me a chain:
|
|
Both one and other he denies me now.
|
|
The reason that I gather he is mad,
|
|
Besides this present instance of his rage,
|
|
Is a mad tale he told to-day at dinner,
|
|
Of his own doors being shut against his entrance.
|
|
Belike his wife, acquainted with his fits,
|
|
On purpose shut the doors against his way.
|
|
My way is now to hie home to his house,
|
|
And tell his wife that, being lunatic,
|
|
He rush'd into my house and took perforce
|
|
My ring away. This course I fittest choose;
|
|
For forty ducats is too much to lose.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT IV
|
|
|
|
SCENE IV A street.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and the Officer]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Fear me not, man; I will not break away:
|
|
I'll give thee, ere I leave thee, so much money,
|
|
To warrant thee, as I am 'rested for.
|
|
My wife is in a wayward mood to-day,
|
|
And will not lightly trust the messenger
|
|
That I should be attach'd in Ephesus,
|
|
I tell you, 'twill sound harshly in her ears.
|
|
|
|
[Enter DROMIO of Ephesus with a rope's-end]
|
|
|
|
Here comes my man; I think he brings the money.
|
|
How now, sir! have you that I sent you for?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Here's that, I warrant you, will pay them all.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS But where's the money?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Why, sir, I gave the money for the rope.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Five hundred ducats, villain, for a rope?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I'll serve you, sir, five hundred at the rate.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS To what end did I bid thee hie thee home?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS To a rope's-end, sir; and to that end am I returned.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS And to that end, sir, I will welcome you.
|
|
|
|
[Beating him]
|
|
|
|
Officer Good sir, be patient.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Nay, 'tis for me to be patient; I am in adversity.
|
|
|
|
Officer Good, now, hold thy tongue.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Nay, rather persuade him to hold his hands.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Thou whoreson, senseless villain!
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I would I were senseless, sir, that I might not feel
|
|
your blows.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS Thou art sensible in nothing but blows, and so is an
|
|
ass.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I am an ass, indeed; you may prove it by my long
|
|
ears. I have served him from the hour of my
|
|
nativity to this instant, and have nothing at his
|
|
hands for my service but blows. When I am cold, he
|
|
heats me with beating; when I am warm, he cools me
|
|
with beating; I am waked with it when I sleep;
|
|
raised with it when I sit; driven out of doors with
|
|
it when I go from home; welcomed home with it when
|
|
I return; nay, I bear it on my shoulders, as a
|
|
beggar wont her brat; and, I think when he hath
|
|
lamed me, I shall beg with it from door to door.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Come, go along; my wife is coming yonder.
|
|
|
|
[Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and PINCH]
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Mistress, 'respice finem,' respect your end; or
|
|
rather, the prophecy like the parrot, 'beware the
|
|
rope's-end.'
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Wilt thou still talk?
|
|
|
|
[Beating him]
|
|
|
|
Courtezan How say you now? is not your husband mad?
|
|
|
|
ADRIANA His incivility confirms no less.
|
|
Good Doctor Pinch, you are a conjurer;
|
|
Establish him in his true sense again,
|
|
And I will please you what you will demand.
|
|
|
|
LUCIANA Alas, how fiery and how sharp he looks!
|
|
|
|
Courtezan Mark how he trembles in his ecstasy!
|
|
|
|
PINCH Give me your hand and let me feel your pulse.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS There is my hand, and let it feel your ear.
|
|
|
|
[Striking him]
|
|
|
|
PINCH I charge thee, Satan, housed within this man,
|
|
To yield possession to my holy prayers
|
|
And to thy state of darkness hie thee straight:
|
|
I conjure thee by all the saints in heaven!
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Peace, doting wizard, peace! I am not mad.
|
|
|
|
ADRIANA O, that thou wert not, poor distressed soul!
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS You minion, you, are these your customers?
|
|
Did this companion with the saffron face
|
|
Revel and feast it at my house to-day,
|
|
Whilst upon me the guilty doors were shut
|
|
And I denied to enter in my house?
|
|
|
|
ADRIANA O husband, God doth know you dined at home;
|
|
Where would you had remain'd until this time,
|
|
Free from these slanders and this open shame!
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Dined at home! Thou villain, what sayest thou?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Sir, sooth to say, you did not dine at home.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Were not my doors lock'd up and I shut out?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Perdie, your doors were lock'd and you shut out.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS And did not she herself revile me there?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Sans fable, she herself reviled you there.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Certes, she did; the kitchen-vestal scorn'd you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS And did not I in rage depart from thence?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS In verity you did; my bones bear witness,
|
|
That since have felt the vigour of his rage.
|
|
|
|
ADRIANA Is't good to soothe him in these contraries?
|
|
|
|
PINCH It is no shame: the fellow finds his vein,
|
|
And yielding to him humours well his frenzy.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.
|
|
|
|
ADRIANA Alas, I sent you money to redeem you,
|
|
By Dromio here, who came in haste for it.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Money by me! heart and goodwill you might;
|
|
But surely master, not a rag of money.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Went'st not thou to her for a purse of ducats?
|
|
|
|
ADRIANA He came to me and I deliver'd it.
|
|
|
|
LUCIANA And I am witness with her that she did.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS God and the rope-maker bear me witness
|
|
That I was sent for nothing but a rope!
|
|
|
|
PINCH Mistress, both man and master is possess'd;
|
|
I know it by their pale and deadly looks:
|
|
They must be bound and laid in some dark room.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Say, wherefore didst thou lock me forth to-day?
|
|
And why dost thou deny the bag of gold?
|
|
|
|
ADRIANA I did not, gentle husband, lock thee forth.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS And, gentle master, I received no gold;
|
|
But I confess, sir, that we were lock'd out.
|
|
|
|
ADRIANA Dissembling villain, thou speak'st false in both.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Dissembling harlot, thou art false in all;
|
|
And art confederate with a damned pack
|
|
To make a loathsome abject scorn of me:
|
|
But with these nails I'll pluck out these false eyes
|
|
That would behold in me this shameful sport.
|
|
|
|
[Enter three or four, and offer to bind him.
|
|
He strives]
|
|
|
|
ADRIANA O, bind him, bind him! let him not come near me.
|
|
|
|
PINCH More company! The fiend is strong within him.
|
|
|
|
LUCIANA Ay me, poor man, how pale and wan he looks!
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS What, will you murder me? Thou gaoler, thou,
|
|
I am thy prisoner: wilt thou suffer them
|
|
To make a rescue?
|
|
|
|
Officer Masters, let him go
|
|
He is my prisoner, and you shall not have him.
|
|
|
|
PINCH Go bind this man, for he is frantic too.
|
|
|
|
[They offer to bind Dromio of Ephesus]
|
|
|
|
ADRIANA What wilt thou do, thou peevish officer?
|
|
Hast thou delight to see a wretched man
|
|
Do outrage and displeasure to himself?
|
|
|
|
Officer He is my prisoner: if I let him go,
|
|
The debt he owes will be required of me.
|
|
|
|
ADRIANA I will discharge thee ere I go from thee:
|
|
Bear me forthwith unto his creditor,
|
|
And, knowing how the debt grows, I will pay it.
|
|
Good master doctor, see him safe convey'd
|
|
Home to my house. O most unhappy day!
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS O most unhappy strumpet!
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Master, I am here entered in bond for you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Out on thee, villain! wherefore dost thou mad me?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Will you be bound for nothing? be mad, good master:
|
|
cry 'The devil!'
|
|
|
|
LUCIANA God help, poor souls, how idly do they talk!
|
|
|
|
ADRIANA Go bear him hence. Sister, go you with me.
|
|
|
|
[Exeunt all but Adriana, Luciana, Officer and
|
|
Courtezan]
|
|
|
|
Say now, whose suit is he arrested at?
|
|
|
|
Officer One Angelo, a goldsmith: do you know him?
|
|
|
|
ADRIANA I know the man. What is the sum he owes?
|
|
|
|
Officer Two hundred ducats.
|
|
|
|
ADRIANA Say, how grows it due?
|
|
|
|
Officer Due for a chain your husband had of him.
|
|
|
|
ADRIANA He did bespeak a chain for me, but had it not.
|
|
|
|
Courtezan When as your husband all in rage to-day
|
|
Came to my house and took away my ring--
|
|
The ring I saw upon his finger now--
|
|
Straight after did I meet him with a chain.
|
|
|
|
ADRIANA It may be so, but I did never see it.
|
|
Come, gaoler, bring me where the goldsmith is:
|
|
I long to know the truth hereof at large.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse with his rapier drawn,
|
|
and DROMIO of Syracuse]
|
|
|
|
LUCIANA God, for thy mercy! they are loose again.
|
|
|
|
ADRIANA And come with naked swords.
|
|
Let's call more help to have them bound again.
|
|
|
|
Officer Away! they'll kill us.
|
|
|
|
[Exeunt all but Antipholus of Syracuse and Dromio
|
|
of Syracuse]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I see these witches are afraid of swords.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE She that would be your wife now ran from you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Come to the Centaur; fetch our stuff from thence:
|
|
I long that we were safe and sound aboard.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Faith, stay here this night; they will surely do us
|
|
no harm: you saw they speak us fair, give us gold:
|
|
methinks they are such a gentle nation that, but for
|
|
the mountain of mad flesh that claims marriage of
|
|
me, I could find in my heart to stay here still and
|
|
turn witch.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I will not stay to-night for all the town;
|
|
Therefore away, to get our stuff aboard.
|
|
|
|
[Exeunt]
|
|
|
|
THE COMEDY OF ERRORS
|
|
|
|
ACT V
|
|
|
|
SCENE I A street before a Priory.
|
|
|
|
[Enter Second Merchant and ANGELO]
|
|
|
|
ANGELO I am sorry, sir, that I have hinder'd you;
|
|
But, I protest, he had the chain of me,
|
|
Though most dishonestly he doth deny it.
|
|
|
|
Second Merchant How is the man esteemed here in the city?
|
|
|
|
ANGELO Of very reverend reputation, sir,
|
|
Of credit infinite, highly beloved,
|
|
Second to none that lives here in the city:
|
|
His word might bear my wealth at any time.
|
|
|
|
Second Merchant Speak softly; yonder, as I think, he walks.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse]
|
|
|
|
ANGELO 'Tis so; and that self chain about his neck
|
|
Which he forswore most monstrously to have.
|
|
Good sir, draw near to me, I'll speak to him.
|
|
Signior Antipholus, I wonder much
|
|
That you would put me to this shame and trouble;
|
|
And, not without some scandal to yourself,
|
|
With circumstance and oaths so to deny
|
|
This chain which now you wear so openly:
|
|
Beside the charge, the shame, imprisonment,
|
|
You have done wrong to this my honest friend,
|
|
Who, but for staying on our controversy,
|
|
Had hoisted sail and put to sea to-day:
|
|
This chain you had of me; can you deny it?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I think I had; I never did deny it.
|
|
|
|
Second Merchant Yes, that you did, sir, and forswore it too.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Who heard me to deny it or forswear it?
|
|
|
|
Second Merchant These ears of mine, thou know'st did hear thee.
|
|
Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou livest
|
|
To walk where any honest man resort.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE Thou art a villain to impeach me thus:
|
|
I'll prove mine honour and mine honesty
|
|
Against thee presently, if thou darest stand.
|
|
|
|
Second Merchant I dare, and do defy thee for a villain.
|
|
|
|
[They draw]
|
|
|
|
[Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and others]
|
|
|
|
ADRIANA Hold, hurt him not, for God's sake! he is mad.
|
|
Some get within him, take his sword away:
|
|
Bind Dromio too, and bear them to my house.
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Run, master, run; for God's sake, take a house!
|
|
This is some priory. In, or we are spoil'd!
|
|
|
|
[Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse
|
|
to the Priory]
|
|
|
|
[Enter the Lady Abbess, AEMILIA]
|
|
|
|
AEMELIA Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
|
|
|
|
ADRIANA To fetch my poor distracted husband hence.
|
|
Let us come in, that we may bind him fast
|
|
And bear him home for his recovery.
|
|
|
|
ANGELO I knew he was not in his perfect wits.
|
|
|
|
Second Merchant I am sorry now that I did draw on him.
|
|
|
|
AEMELIA How long hath this possession held the man?
|
|
|
|
ADRIANA This week he hath been heavy, sour, sad,
|
|
And much different from the man he was;
|
|
But till this afternoon his passion
|
|
Ne'er brake into extremity of rage.
|
|
|
|
AEMELIA Hath he not lost much wealth by wreck of sea?
|
|
Buried some dear friend? Hath not else his eye
|
|
Stray'd his affection in unlawful love?
|
|
A sin prevailing much in youthful men,
|
|
Who give their eyes the liberty of gazing.
|
|
Which of these sorrows is he subject to?
|
|
|
|
ADRIANA To none of these, except it be the last;
|
|
Namely, some love that drew him oft from home.
|
|
|
|
AEMELIA You should for that have reprehended him.
|
|
|
|
ADRIANA Why, so I did.
|
|
|
|
AEMELIA Ay, but not rough enough.
|
|
|
|
ADRIANA As roughly as my modesty would let me.
|
|
|
|
AEMELIA Haply, in private.
|
|
|
|
ADRIANA And in assemblies too.
|
|
|
|
AEMELIA Ay, but not enough.
|
|
|
|
ADRIANA It was the copy of our conference:
|
|
In bed he slept not for my urging it;
|
|
At board he fed not for my urging it;
|
|
Alone, it was the subject of my theme;
|
|
In company I often glanced it;
|
|
Still did I tell him it was vile and bad.
|
|
|
|
AEMELIA And thereof came it that the man was mad.
|
|
The venom clamours of a jealous woman
|
|
Poisons more deadly than a mad dog's tooth.
|
|
It seems his sleeps were hinder'd by thy railing,
|
|
And therefore comes it that his head is light.
|
|
Thou say'st his meat was sauced with thy upbraidings:
|
|
Unquiet meals make ill digestions;
|
|
Thereof the raging fire of fever bred;
|
|
And what's a fever but a fit of madness?
|
|
Thou say'st his sports were hinderd by thy brawls:
|
|
Sweet recreation barr'd, what doth ensue
|
|
But moody and dull melancholy,
|
|
Kinsman to grim and comfortless despair,
|
|
And at her heels a huge infectious troop
|
|
Of pale distemperatures and foes to life?
|
|
In food, in sport and life-preserving rest
|
|
To be disturb'd, would mad or man or beast:
|
|
The consequence is then thy jealous fits
|
|
Have scared thy husband from the use of wits.
|
|
|
|
LUCIANA She never reprehended him but mildly,
|
|
When he demean'd himself rough, rude and wildly.
|
|
Why bear you these rebukes and answer not?
|
|
|
|
ADRIANA She did betray me to my own reproof.
|
|
Good people enter and lay hold on him.
|
|
|
|
AEMELIA No, not a creature enters in my house.
|
|
|
|
ADRIANA Then let your servants bring my husband forth.
|
|
|
|
AEMELIA Neither: he took this place for sanctuary,
|
|
And it shall privilege him from your hands
|
|
Till I have brought him to his wits again,
|
|
Or lose my labour in assaying it.
|
|
|
|
ADRIANA I will attend my husband, be his nurse,
|
|
Diet his sickness, for it is my office,
|
|
And will have no attorney but myself;
|
|
And therefore let me have him home with me.
|
|
|
|
AEMELIA Be patient; for I will not let him stir
|
|
Till I have used the approved means I have,
|
|
With wholesome syrups, drugs and holy prayers,
|
|
To make of him a formal man again:
|
|
It is a branch and parcel of mine oath,
|
|
A charitable duty of my order.
|
|
Therefore depart and leave him here with me.
|
|
|
|
ADRIANA I will not hence and leave my husband here:
|
|
And ill it doth beseem your holiness
|
|
To separate the husband and the wife.
|
|
|
|
AEMELIA Be quiet and depart: thou shalt not have him.
|
|
|
|
[Exit]
|
|
|
|
LUCIANA Complain unto the duke of this indignity.
|
|
|
|
ADRIANA Come, go: I will fall prostrate at his feet
|
|
And never rise until my tears and prayers
|
|
Have won his grace to come in person hither
|
|
And take perforce my husband from the abbess.
|
|
|
|
Second Merchant By this, I think, the dial points at five:
|
|
Anon, I'm sure, the duke himself in person
|
|
Comes this way to the melancholy vale,
|
|
The place of death and sorry execution,
|
|
Behind the ditches of the abbey here.
|
|
|
|
ANGELO Upon what cause?
|
|
|
|
Second Merchant To see a reverend Syracusian merchant,
|
|
Who put unluckily into this bay
|
|
Against the laws and statutes of this town,
|
|
Beheaded publicly for his offence.
|
|
|
|
ANGELO See where they come: we will behold his death.
|
|
|
|
LUCIANA Kneel to the duke before he pass the abbey.
|
|
|
|
[Enter DUKE SOLINUS, attended; AEGEON bareheaded; with the
|
|
Headsman and other Officers]
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Yet once again proclaim it publicly,
|
|
If any friend will pay the sum for him,
|
|
He shall not die; so much we tender him.
|
|
|
|
ADRIANA Justice, most sacred duke, against the abbess!
|
|
|
|
DUKE SOLINUS She is a virtuous and a reverend lady:
|
|
It cannot be that she hath done thee wrong.
|
|
|
|
ADRIANA May it please your grace, Antipholus, my husband,
|
|
Whom I made lord of me and all I had,
|
|
At your important letters,--this ill day
|
|
A most outrageous fit of madness took him;
|
|
That desperately he hurried through the street,
|
|
With him his bondman, all as mad as he--
|
|
Doing displeasure to the citizens
|
|
By rushing in their houses, bearing thence
|
|
Rings, jewels, any thing his rage did like.
|
|
Once did I get him bound and sent him home,
|
|
Whilst to take order for the wrongs I went,
|
|
That here and there his fury had committed.
|
|
Anon, I wot not by what strong escape,
|
|
He broke from those that had the guard of him;
|
|
And with his mad attendant and himself,
|
|
Each one with ireful passion, with drawn swords,
|
|
Met us again and madly bent on us,
|
|
Chased us away; till, raising of more aid,
|
|
We came again to bind them. Then they fled
|
|
Into this abbey, whither we pursued them:
|
|
And here the abbess shuts the gates on us
|
|
And will not suffer us to fetch him out,
|
|
Nor send him forth that we may bear him hence.
|
|
Therefore, most gracious duke, with thy command
|
|
Let him be brought forth and borne hence for help.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Long since thy husband served me in my wars,
|
|
And I to thee engaged a prince's word,
|
|
When thou didst make him master of thy bed,
|
|
To do him all the grace and good I could.
|
|
Go, some of you, knock at the abbey-gate
|
|
And bid the lady abbess come to me.
|
|
I will determine this before I stir.
|
|
|
|
[Enter a Servant]
|
|
|
|
Servant O mistress, mistress, shift and save yourself!
|
|
My master and his man are both broke loose,
|
|
Beaten the maids a-row and bound the doctor
|
|
Whose beard they have singed off with brands of fire;
|
|
And ever, as it blazed, they threw on him
|
|
Great pails of puddled mire to quench the hair:
|
|
My master preaches patience to him and the while
|
|
His man with scissors nicks him like a fool,
|
|
And sure, unless you send some present help,
|
|
Between them they will kill the conjurer.
|
|
|
|
ADRIANA Peace, fool! thy master and his man are here,
|
|
And that is false thou dost report to us.
|
|
|
|
Servant Mistress, upon my life, I tell you true;
|
|
I have not breathed almost since I did see it.
|
|
He cries for you, and vows, if he can take you,
|
|
To scorch your face and to disfigure you.
|
|
|
|
[Cry within]
|
|
|
|
Hark, hark! I hear him, mistress. fly, be gone!
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds!
|
|
|
|
ADRIANA Ay me, it is my husband! Witness you,
|
|
That he is borne about invisible:
|
|
Even now we housed him in the abbey here;
|
|
And now he's there, past thought of human reason.
|
|
|
|
[Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus]
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Justice, most gracious duke, O, grant me justice!
|
|
Even for the service that long since I did thee,
|
|
When I bestrid thee in the wars and took
|
|
Deep scars to save thy life; even for the blood
|
|
That then I lost for thee, now grant me justice.
|
|
|
|
AEGEON Unless the fear of death doth make me dote,
|
|
I see my son Antipholus and Dromio.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Justice, sweet prince, against that woman there!
|
|
She whom thou gavest to me to be my wife,
|
|
That hath abused and dishonour'd me
|
|
Even in the strength and height of injury!
|
|
Beyond imagination is the wrong
|
|
That she this day hath shameless thrown on me.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Discover how, and thou shalt find me just.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS This day, great duke, she shut the doors upon me,
|
|
While she with harlots feasted in my house.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS A grievous fault! Say, woman, didst thou so?
|
|
|
|
ADRIANA No, my good lord: myself, he and my sister
|
|
To-day did dine together. So befall my soul
|
|
As this is false he burdens me withal!
|
|
|
|
LUCIANA Ne'er may I look on day, nor sleep on night,
|
|
But she tells to your highness simple truth!
|
|
|
|
ANGELO O perjured woman! They are both forsworn:
|
|
In this the madman justly chargeth them.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS My liege, I am advised what I say,
|
|
Neither disturbed with the effect of wine,
|
|
Nor heady-rash, provoked with raging ire,
|
|
Albeit my wrongs might make one wiser mad.
|
|
This woman lock'd me out this day from dinner:
|
|
That goldsmith there, were he not pack'd with her,
|
|
Could witness it, for he was with me then;
|
|
Who parted with me to go fetch a chain,
|
|
Promising to bring it to the Porpentine,
|
|
Where Balthazar and I did dine together.
|
|
Our dinner done, and he not coming thither,
|
|
I went to seek him: in the street I met him
|
|
And in his company that gentleman.
|
|
There did this perjured goldsmith swear me down
|
|
That I this day of him received the chain,
|
|
Which, God he knows, I saw not: for the which
|
|
He did arrest me with an officer.
|
|
I did obey, and sent my peasant home
|
|
For certain ducats: he with none return'd
|
|
Then fairly I bespoke the officer
|
|
To go in person with me to my house.
|
|
By the way we met
|
|
My wife, her sister, and a rabble more
|
|
Of vile confederates. Along with them
|
|
They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain,
|
|
A mere anatomy, a mountebank,
|
|
A threadbare juggler and a fortune-teller,
|
|
A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch,
|
|
A dead-looking man: this pernicious slave,
|
|
Forsooth, took on him as a conjurer,
|
|
And, gazing in mine eyes, feeling my pulse,
|
|
And with no face, as 'twere, outfacing me,
|
|
Cries out, I was possess'd. Then all together
|
|
They fell upon me, bound me, bore me thence
|
|
And in a dark and dankish vault at home
|
|
There left me and my man, both bound together;
|
|
Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,
|
|
I gain'd my freedom, and immediately
|
|
Ran hither to your grace; whom I beseech
|
|
To give me ample satisfaction
|
|
For these deep shames and great indignities.
|
|
|
|
ANGELO My lord, in truth, thus far I witness with him,
|
|
That he dined not at home, but was lock'd out.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS But had he such a chain of thee or no?
|
|
|
|
ANGELO He had, my lord: and when he ran in here,
|
|
These people saw the chain about his neck.
|
|
|
|
Second Merchant Besides, I will be sworn these ears of mine
|
|
Heard you confess you had the chain of him
|
|
After you first forswore it on the mart:
|
|
And thereupon I drew my sword on you;
|
|
And then you fled into this abbey here,
|
|
From whence, I think, you are come by miracle.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I never came within these abbey-walls,
|
|
Nor ever didst thou draw thy sword on me:
|
|
I never saw the chain, so help me Heaven!
|
|
And this is false you burden me withal.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Why, what an intricate impeach is this!
|
|
I think you all have drunk of Circe's cup.
|
|
If here you housed him, here he would have been;
|
|
If he were mad, he would not plead so coldly:
|
|
You say he dined at home; the goldsmith here
|
|
Denies that saying. Sirrah, what say you?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Sir, he dined with her there, at the Porpentine.
|
|
|
|
Courtezan He did, and from my finger snatch'd that ring.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS 'Tis true, my liege; this ring I had of her.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Saw'st thou him enter at the abbey here?
|
|
|
|
Courtezan As sure, my liege, as I do see your grace.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Why, this is strange. Go call the abbess hither.
|
|
I think you are all mated or stark mad.
|
|
|
|
[Exit one to Abbess]
|
|
|
|
AEGEON Most mighty duke, vouchsafe me speak a word:
|
|
Haply I see a friend will save my life
|
|
And pay the sum that may deliver me.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
|
|
|
|
AEGEON Is not your name, sir, call'd Antipholus?
|
|
And is not that your bondman, Dromio?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Within this hour I was his bondman sir,
|
|
But he, I thank him, gnaw'd in two my cords:
|
|
Now am I Dromio and his man unbound.
|
|
|
|
AEGEON I am sure you both of you remember me.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Ourselves we do remember, sir, by you;
|
|
For lately we were bound, as you are now
|
|
You are not Pinch's patient, are you, sir?
|
|
|
|
AEGEON Why look you strange on me? you know me well.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS I never saw you in my life till now.
|
|
|
|
AEGEON O, grief hath changed me since you saw me last,
|
|
And careful hours with time's deformed hand
|
|
Have written strange defeatures in my face:
|
|
But tell me yet, dost thou not know my voice?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Neither.
|
|
|
|
AEGEON Dromio, nor thou?
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS No, trust me, sir, nor I.
|
|
|
|
AEGEON I am sure thou dost.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a
|
|
man denies, you are now bound to believe him.
|
|
|
|
AEGEON Not know my voice! O time's extremity,
|
|
Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue
|
|
In seven short years, that here my only son
|
|
Knows not my feeble key of untuned cares?
|
|
Though now this grained face of mine be hid
|
|
In sap-consuming winter's drizzled snow,
|
|
And all the conduits of my blood froze up,
|
|
Yet hath my night of life some memory,
|
|
My wasting lamps some fading glimmer left,
|
|
My dull deaf ears a little use to hear:
|
|
All these old witnesses--I cannot err--
|
|
Tell me thou art my son Antipholus.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I never saw my father in my life.
|
|
|
|
AEGEON But seven years since, in Syracusa, boy,
|
|
Thou know'st we parted: but perhaps, my son,
|
|
Thou shamest to acknowledge me in misery.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS The duke and all that know me in the city
|
|
Can witness with me that it is not so
|
|
I ne'er saw Syracusa in my life.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS I tell thee, Syracusian, twenty years
|
|
Have I been patron to Antipholus,
|
|
During which time he ne'er saw Syracusa:
|
|
I see thy age and dangers make thee dote.
|
|
|
|
[Re-enter AEMILIA, with ANTIPHOLUS of Syracuse and
|
|
DROMIO of Syracuse]
|
|
|
|
AEMELIA Most mighty duke, behold a man much wrong'd.
|
|
|
|
[All gather to see them]
|
|
|
|
ADRIANA I see two husbands, or mine eyes deceive me.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS One of these men is Genius to the other;
|
|
And so of these. Which is the natural man,
|
|
And which the spirit? who deciphers them?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE I, sir, am Dromio; command him away.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS I, sir, am Dromio; pray, let me stay.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE AEgeon art thou not? or else his ghost?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE O, my old master! who hath bound him here?
|
|
|
|
AEMELIA Whoever bound him, I will loose his bonds
|
|
And gain a husband by his liberty.
|
|
Speak, old AEgeon, if thou be'st the man
|
|
That hadst a wife once call'd AEmilia
|
|
That bore thee at a burden two fair sons:
|
|
O, if thou be'st the same AEgeon, speak,
|
|
And speak unto the same AEmilia!
|
|
|
|
AEGEON If I dream not, thou art AEmilia:
|
|
If thou art she, tell me where is that son
|
|
That floated with thee on the fatal raft?
|
|
|
|
AEMELIA By men of Epidamnum he and I
|
|
And the twin Dromio all were taken up;
|
|
But by and by rude fishermen of Corinth
|
|
By force took Dromio and my son from them
|
|
And me they left with those of Epidamnum.
|
|
What then became of them I cannot tell
|
|
I to this fortune that you see me in.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Why, here begins his morning story right;
|
|
These two Antipholuses, these two so like,
|
|
And these two Dromios, one in semblance,--
|
|
Besides her urging of her wreck at sea,--
|
|
These are the parents to these children,
|
|
Which accidentally are met together.
|
|
Antipholus, thou camest from Corinth first?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE No, sir, not I; I came from Syracuse.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS Stay, stand apart; I know not which is which.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS I came from Corinth, my most gracious lord,--
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS And I with him.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Brought to this town by that most famous warrior,
|
|
Duke Menaphon, your most renowned uncle.
|
|
|
|
ADRIANA Which of you two did dine with me to-day?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I, gentle mistress.
|
|
|
|
ADRIANA And are not you my husband?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS No; I say nay to that.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE And so do I; yet did she call me so:
|
|
And this fair gentlewoman, her sister here,
|
|
Did call me brother.
|
|
|
|
[To Luciana]
|
|
|
|
What I told you then,
|
|
I hope I shall have leisure to make good;
|
|
If this be not a dream I see and hear.
|
|
|
|
ANGELO That is the chain, sir, which you had of me.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE I think it be, sir; I deny it not.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS And you, sir, for this chain arrested me.
|
|
|
|
ANGELO I think I did, sir; I deny it not.
|
|
|
|
ADRIANA I sent you money, sir, to be your bail,
|
|
By Dromio; but I think he brought it not.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS No, none by me.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE This purse of ducats I received from you,
|
|
And Dromio, my man, did bring them me.
|
|
I see we still did meet each other's man,
|
|
And I was ta'en for him, and he for me,
|
|
And thereupon these errors are arose.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS These ducats pawn I for my father here.
|
|
|
|
DUKE SOLINUS It shall not need; thy father hath his life.
|
|
|
|
Courtezan Sir, I must have that diamond from you.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS There, take it; and much thanks for my good cheer.
|
|
|
|
AEMELIA Renowned duke, vouchsafe to take the pains
|
|
To go with us into the abbey here
|
|
And hear at large discoursed all our fortunes:
|
|
And all that are assembled in this place,
|
|
That by this sympathized one day's error
|
|
Have suffer'd wrong, go keep us company,
|
|
And we shall make full satisfaction.
|
|
Thirty-three years have I but gone in travail
|
|
Of you, my sons; and till this present hour
|
|
My heavy burden ne'er delivered.
|
|
The duke, my husband and my children both,
|
|
And you the calendars of their nativity,
|
|
Go to a gossips' feast and go with me;
|
|
After so long grief, such festivity!
|
|
|
|
DUKE SOLINUS With all my heart, I'll gossip at this feast.
|
|
|
|
[Exeunt all but Antipholus of Syracuse, Antipholus
|
|
of Ephesus, Dromio of Syracuse and Dromio of Ephesus]
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF EPHESUS Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
|
|
|
|
ANTIPHOLUS
|
|
OF SYRACUSE He speaks to me. I am your master, Dromio:
|
|
Come, go with us; we'll look to that anon:
|
|
Embrace thy brother there; rejoice with him.
|
|
|
|
[Exeunt Antipholus of Syracuse and Antipholus of Ephesus]
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE There is a fat friend at your master's house,
|
|
That kitchen'd me for you to-day at dinner:
|
|
She now shall be my sister, not my wife.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Methinks you are my glass, and not my brother:
|
|
I see by you I am a sweet-faced youth.
|
|
Will you walk in to see their gossiping?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE Not I, sir; you are my elder.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS That's a question: how shall we try it?
|
|
|
|
DROMIO OF SYRACUSE We'll draw cuts for the senior: till then lead thou first.
|
|
|
|
DROMIO OF EPHESUS Nay, then, thus:
|
|
We came into the world like brother and brother;
|
|
And now let's go hand in hand, not one before another.
|
|
|
|
[Exeunt]
|