899 lines
23 KiB
Plaintext
899 lines
23 KiB
Plaintext
The Love Teachings of Kama Sutra
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Lying Down Positions
|
||
|
||
Indrani draws up both her knees
|
||
until they nuzzle the curves of her breasts;
|
||
her feet find her lover's armpits.
|
||
Small girls love this posture,
|
||
but becoming a goddess takes a lot of practice.
|
||
|
||
|
||
She cups and lifts her buttocks with her palms,
|
||
spreads wide her thighs,
|
||
and digs in her heels besides her hips,
|
||
while you caress her breasts:
|
||
this is "Utphallaka" (The Flower in Bloom).
|
||
|
||
|
||
Grasping the ankles
|
||
of the round hipped woman, whose buttocks
|
||
are like two ripe gourds,
|
||
raise her beautiful thighs
|
||
and spread the thigh-joints widely.
|
||
|
||
Full of desire, saying sweet words,
|
||
approach her with your body stiff as a pole
|
||
and drive straight forward
|
||
to pierce her lotus and join your limbs:
|
||
experts call it "Madandhvaja" (The Flag of Cupid).
|
||
|
||
|
||
Catch hold of her two feet,
|
||
raising them till they press upon her breasts
|
||
and her legs form a rough circle.
|
||
Clasp her neck and make love to her:
|
||
this is "Ratisundara" (Aphrodite's Delight).
|
||
|
||
|
||
Lift the lady's feet until her soles
|
||
lie perfectly parallel,
|
||
one to each side of her slender throat,
|
||
cup her breasts and enjoy her:
|
||
this technique is "Uthkanta" (Throat-high).
|
||
|
||
|
||
Your lovely wife, lying on the bed,
|
||
grasps her own feet
|
||
and draws them up until they reach her hair;
|
||
you catch her breasts and make love:
|
||
this is "Vyomapada" (Sky-foot).
|
||
|
||
|
||
The round-thighed woman on the bed
|
||
grasps her ankles and raises high her lotus feet;
|
||
you strike her to the root, kissing
|
||
and slapping open-palmed between her breasts:
|
||
this is "Markata" (The Monkey).
|
||
|
||
|
||
She lies flat on her back,
|
||
you sit between her parted knees, raise them,
|
||
hook her feet over your thighs,
|
||
catch hold of her breasts, and enjoy her:
|
||
this is "Manmathpriya" (Dear to Cupid).
|
||
|
||
|
||
Lying-down Positions - Samputa Group
|
||
|
||
If your penis is too small for a woman,
|
||
the "Samputa" group of postures should be used:
|
||
"Samputa" (the Jewel Case),
|
||
"Pidita" (the Squeeze), "Veshtita (the Entwined)
|
||
and "Vadavaka" (the Mare's Trick).
|
||
|
||
|
||
In Samputa your legs lie along hers
|
||
caressing their whole length from toes to thighs.
|
||
Your lover may be below you,
|
||
or you may both lie on your sides,
|
||
in which case she should always be on your left.
|
||
|
||
|
||
In Pidita the lovers' thighs
|
||
are interlaced and squeeze each other in rhythm.
|
||
In Veshtita she crosses her thighs
|
||
or rolls each one inward,
|
||
thus greatly strengthening her yoni's grip.
|
||
|
||
|
||
When, like a mare cruelly gripping
|
||
a stallion, your lover
|
||
traps and milks your penis with her vagina,
|
||
it is "Vadavaka" (the Mare's Trick),
|
||
which can only be perfected with long practice.
|
||
|
||
|
||
When she uses it, a woman
|
||
should cease to kiss her lover
|
||
and simply hold the lock.
|
||
Courtesans are adept at Vadavaka,
|
||
and it's a speciality with ladies from Andhra(*).
|
||
|
||
*The South-Eastern state of India.
|
||
|
||
|
||
From The Medieval Texts
|
||
|
||
When lovers, with legs stretched rigid
|
||
and feet caressing feet,
|
||
make love according to their hearts' desire,
|
||
"tantra" scholars call it "Sampada" (Equal Feet)
|
||
and agree it is a way to ecstasy.
|
||
|
||
|
||
Stiff as a pole in the bed's center,
|
||
she lies making love,
|
||
cooing and warbling like a woodpigeon,
|
||
the jewel of her clitoris well-polished:
|
||
this is Mausala" (the Pestle).
|
||
|
||
|
||
When she lies on her back
|
||
with her two thighs pressed tightly together
|
||
and you make love to her,
|
||
keeping your thighs outside hers,
|
||
it is "Gramya" (the Rustic).
|
||
|
||
|
||
If, encircling and trapping
|
||
her thighs with yours,
|
||
you grip so hard that she cries out in pain,
|
||
it is "Ratipasha" (Love's Noose),
|
||
a device most charming to the ladies.
|
||
|
||
|
||
Her limbs, entwined in yours
|
||
like tendrils of fragrant jasmine creeper,
|
||
draw taut and slowly relax
|
||
in the gentle rhythm of linga and yoni:
|
||
this is "Lataveshta" (the Clinging Creeper).
|
||
|
||
|
||
She draws her limbs together,
|
||
clasping her knees tightly to her breasts,
|
||
her yoni, like an opening bud,
|
||
offered up for pleasure:
|
||
this is known as "Mukula" (the Bud).
|
||
|
||
|
||
When she draws up her knees
|
||
and you clamp yours about her raised thighs,
|
||
trapping them in a tight knot
|
||
while riding saddle upon her buttocks
|
||
and kissing her, it is "Shankha" (the Couch).
|
||
|
||
|
||
Sitting Positions
|
||
|
||
Seated, mouth to mouth,
|
||
arms against arms, thighs against thighs:
|
||
this is "Kaurma" The Tortoise).
|
||
If the lovers' thighs, still joined, are raised,
|
||
it is "Paravartita" (Turning).
|
||
|
||
|
||
If within the cave of her thighs
|
||
you sit rotating your hips like a black bee,
|
||
it is "Markata" (The Monkey).
|
||
And if, in this pose, you turn away from her,
|
||
it is "Marditaka" (Crushing Spices).
|
||
|
||
|
||
She sits with raised thighs,
|
||
her feet placed either side of your waist;
|
||
"linga" (penis) enters "yoni" (vagina);
|
||
you rain hard blows upon her body:
|
||
this is "Kshudgaga" (Striking).
|
||
|
||
|
||
When your wife sits
|
||
with both knees drawn tight to her body
|
||
and you mirror this posture,
|
||
it is known to experts in the art of love
|
||
as "Yugmapada" (The Foot Yoke).
|
||
|
||
|
||
Seated erect, the lovely girl
|
||
folds one leg to her body
|
||
and stretches the other along the bed,
|
||
while you mirror her actions:
|
||
this is "Yugmapada" (The Feet Yoke).
|
||
|
||
|
||
If, with left leg extended,
|
||
she encircles your waist with her right leg,
|
||
laying its ankle across her left thigh,
|
||
and you do the same,
|
||
it is "Svastika" (The Swastika)*.
|
||
|
||
|
||
*An ancient good-luck talisman based on the symbolism of a
|
||
cross whirling sun-wise. The Nazis used it the wrong way
|
||
round, whirling widdershins, and the Indian pundits
|
||
always said this was sacrilegious and would doom them.
|
||
|
||
|
||
Sitting face to face in bed,
|
||
her breasts pressed tight against your chest,
|
||
let each of you lock heels
|
||
behind the other's waist,
|
||
and lean back clasping one another's wrists.
|
||
|
||
Now, set the swing gently in motion,
|
||
your beloved, in pretended fear,
|
||
clinging to your body with her flawless limbs,
|
||
cooing and moaning with pleasure:
|
||
this is "Dolita" (The Swing).
|
||
|
||
|
||
If, seated face to face,
|
||
your toes caress the lovely woman's nipples,
|
||
her feet press your chest
|
||
and you make love holding each other's hands
|
||
it is "Kaurma" (The Tortoise).
|
||
|
||
|
||
Seated, the lady raises
|
||
one foot to point vertically over her head
|
||
and steadies it with her hands,
|
||
offering up her "yoni" for lovemaking:
|
||
this is "Mayura" (the Peacock).
|
||
|
||
|
||
If, sitting facing her,
|
||
you grasp her ankles and fasten them like a chain
|
||
behind your neck, and she
|
||
grips her toes as you make love,
|
||
it is the delightful "Padma" (the Lotus).
|
||
|
||
|
||
Sitting erect, grip your lover's waist
|
||
and pull her on to you,
|
||
your loins continuously leaping together
|
||
with a sound like the flapping of elephants' ears:
|
||
this is "Kirtibandha" (the Knot of Fame).
|
||
|
||
|
||
Kneeling between her thighs,
|
||
tickle her breasts and under her arms,
|
||
call her 'my lovely darling'
|
||
and print deep nailmarks around her nipples:
|
||
thus "Jaya" (Victory) is expounded.
|
||
|
||
|
||
Rear-Entry Positions
|
||
|
||
She bends well forward and grips
|
||
the bedstead, her buttocks raised high;
|
||
cup your hands to serpents' hoods
|
||
and squeeze her jar-shaped (sic) breasts together:
|
||
this is "Dhenuka" (the Milch Cow).
|
||
|
||
|
||
If you mount her like a dog,
|
||
gripping her waist,
|
||
and she twists round to gaze into your face,
|
||
experts in the art of love say
|
||
it is "Svanaka" (the Dog).
|
||
|
||
|
||
If the lady, eager for love,
|
||
goes on all fours, humping her back like a doe,
|
||
and you enjoy her from behind,
|
||
rutting as though you'd lost all human nature,
|
||
it is "Hirana" (the Deer).
|
||
|
||
|
||
When, with lotus-feet
|
||
set well-apart on the ground, she bends,
|
||
placing a hand upon each thigh,
|
||
and you take her from the rear,
|
||
it is "Gardabha" (the Ass).
|
||
|
||
|
||
If she lies on her stomach
|
||
and you seize her ankles in one hand,
|
||
lift them high and make love,
|
||
tilting her chin back with your other hand,
|
||
it is "Marjara" (the Cat).
|
||
|
||
|
||
She lies on her front,
|
||
grasping her ankles in her own hands
|
||
and pulling them up behind her:
|
||
this difficult posture is known to experts
|
||
as "Mallaka" (the Wrestler).
|
||
|
||
|
||
When your mistress (sic) lays
|
||
breasts, arms and forehead to the carpet,
|
||
raising her buttocks high,
|
||
and you guide your penis into her yoni,
|
||
it is "Aibha" (the Elephant).
|
||
|
||
|
||
You lift her ankles high;
|
||
she draws up
|
||
and extends her legs as though she were
|
||
crawling through the air:
|
||
this is "Hastika" (the Elephant).
|
||
|
||
|
||
She stands on palms and feet;
|
||
you stand behind her
|
||
and lift one of her feet to your shoulder,
|
||
enjoying the lovely girl:
|
||
this is "Traivikrama" (the Stride).
|
||
|
||
|
||
Seize her feet and lift them high
|
||
(like a wheel barrow),
|
||
drive your penis into her yoni
|
||
and pleasure her with vigorous strokes:
|
||
this is "Kulisha" (the Thunderbolt).
|
||
|
||
|
||
You kneel, as in archery,
|
||
take her on your lap
|
||
and bend her forward till her breasts
|
||
are pressed to her thighs:
|
||
this is "Ekabandha" (One Knot).
|
||
|
||
|
||
Lying on her side, facing away,
|
||
the fawn-eyed girl
|
||
offers you her buttocks
|
||
and your penis penetrates the house of love:
|
||
this is "Nagabandha" (the Elephant).
|
||
|
||
|
||
|
||
Standing Positions
|
||
|
||
And now for the love postures
|
||
with which sculptors adorn our temple walls.
|
||
When a couple make love standing,
|
||
or leaning against a wall or a pillar,
|
||
it is called "Sthita" (Steadied).
|
||
|
||
|
||
When the woman sits in her lover's
|
||
cradled hands, her arms around his neck,
|
||
thighs gripping his waist,
|
||
her feet pushing back and forth against a wall,
|
||
it is "Avalambitaka" (Suspended).
|
||
|
||
|
||
When, catching and crushing your lover
|
||
in the cage of your arms,
|
||
you force her knees apart with yours
|
||
and sink slowly into her,
|
||
it is "Dadhyayataka" (Churning Curds).
|
||
|
||
|
||
When she leans against a wall,
|
||
planting her feet as widely apart as possible,
|
||
and you enter the cave
|
||
between her thighs, eager for lovemaking,
|
||
it is "Sammukha" (Face-to-face).
|
||
|
||
|
||
If, as you lean against the wall,
|
||
your lady twines her thighs around yours,
|
||
locks her feet to your knees,
|
||
and clasps your neck, making love
|
||
very passionately, it is "Dola" (the Swing).
|
||
|
||
|
||
When your lover draws up one leg,
|
||
allowing the heel
|
||
to nestle just behind your knee,
|
||
and you make love, embracing her forcefully,
|
||
it is "Traivikrama" (the Stride).
|
||
|
||
|
||
If you catch one of her knees
|
||
firmly in your hand
|
||
and stand making love with her
|
||
while her hands explore and caress your body,
|
||
it is "Tripadam" (the Tripod).
|
||
|
||
|
||
If she raises one leg
|
||
and you catch hold of her little foot,
|
||
caressing her breasts
|
||
and telling her how much you love her,
|
||
it is "Ekapada" (One Foot).
|
||
|
||
|
||
Her foot pressed to your heart,
|
||
your arms encircling and supporting her,
|
||
lean back against the wall
|
||
and enjoy the lovely girl:
|
||
this is "Veshta" (the Encircling).
|
||
|
||
|
||
She stands against the wall,
|
||
lotus-hands on hips,
|
||
long, lovely fingers reaching to her navel.
|
||
Cup her foot in your palm
|
||
and let your free hand caress your angel's limbs.
|
||
|
||
Put your arm around her neck
|
||
and enjoy her as she leans there at her ease.
|
||
Vatsyayana (the author) and others
|
||
who knew the art of love in its great days
|
||
called this posture "Tala" (the Palm).
|
||
|
||
|
||
If you lean back to a wall
|
||
and your lover, clinging to your neck,
|
||
places both her feet
|
||
in your palms and thus makes love,
|
||
this is "Dvitala" (Two Palms).
|
||
|
||
|
||
If you lift your lover
|
||
by passing your elbows under her knees
|
||
and gripping her buttocks
|
||
while she hangs fearfully from your neck,
|
||
it is "Janukurpara" (the Knee Elbow).
|
||
|
||
|
||
Your wife grips your neck
|
||
and locks her legs around your waist:
|
||
this is "Kirti" (Fame) - a posture
|
||
not described in "Kama Sutra" or "Ratirahasya".
|
||
Never try it with heavy girls.
|
||
|
||
|
||
Oral Pleasures -- Fellatio Techniques
|
||
|
||
When your lover catches your penis
|
||
in her hand and, shaping
|
||
her lips to an 'O', lays them lightly to its tip,
|
||
moving her head in tiny circles,
|
||
this first step is called "Nimitta" (Touching).
|
||
|
||
|
||
Next, grasping its head in her hand,
|
||
she clamps her lips tightly about the shaft,
|
||
first on one side then the other,
|
||
taking great care that her teeth don't hurt you:
|
||
this is "Parshvatoddashta" (Biting at the Sides).
|
||
|
||
|
||
Now she takes the head of your penis
|
||
gently between her lips,
|
||
by turns pressing, kissing it tenderly
|
||
and pulling at its soft skin:
|
||
this is "Bahiha-samdansha" (the Outer Pincers).
|
||
|
||
|
||
If next she allows the head to slide
|
||
completely into her mouth
|
||
and presses the shaft firmly between her lips,
|
||
holding a moment before pulling away,
|
||
it is "Antaha-samdansha" (the Inner Pincers).
|
||
|
||
|
||
When, taking your penis in her hand
|
||
and making her lips very round,
|
||
she presses fierce kisses along its whole length,
|
||
sucking as she would at your lower lip,
|
||
it is called "Chumbitaka" (Kissing).
|
||
|
||
|
||
If, while kissing, she lets her tongue
|
||
flick all over your penis
|
||
and then, pointing it, strikes repeatedly
|
||
at the sensitive glans-tip,
|
||
it becomes "Parimrshtaka" (Striking at the Tip).
|
||
|
||
|
||
And now, fired by passion, she takes
|
||
your penis deep into her mouth,
|
||
pulling upon it and sucking as vigorously
|
||
as though she were stripping clean a mango-stone:
|
||
this is "Amrachushita" (Sucking a Mango).
|
||
|
||
|
||
When she senses that your orgasm
|
||
is imminent she swallows up the whole penis,
|
||
sucking and working upon it
|
||
with lips and tongue until you spend:
|
||
this is "Sangara" (Swallowed Whole).
|
||
|
||
|
||
|
||
Oral Pleasures -- Cunnilingus Techniques
|
||
|
||
With delicate fingertips,
|
||
pinch the arched lips of her house of love
|
||
very very slowly together,
|
||
and kiss them as though you kissed her lower lip:
|
||
this is "Adhara-sphuritam" (the Quivering Kiss).
|
||
|
||
|
||
Now spread, indeed cleave asunder,
|
||
that archway with your nose and let your tongue
|
||
gently probe her "yoni" (vagina),
|
||
with your nose, lips and chin slowly circling:
|
||
it becomes "Jihva-bhramanaka" (the Circling Tongue).
|
||
|
||
|
||
Let your tongue rest for a moment
|
||
in the archway to the flower-bowed Lord's temple
|
||
before entering to worship vigorously,
|
||
causing her seed to flow:
|
||
this is "Jihva-mardita" (the Tongue Massage).
|
||
|
||
|
||
Next, fasten your lips to hers
|
||
and take deep kisses
|
||
from this lovely one, your beloved,
|
||
nibbling at her and sucking hard at her clitoris:
|
||
this is called "Chushita" (Sucked).
|
||
|
||
|
||
Cup, lift her young buttocks,
|
||
let your tongue-tip probe her navel, slither down
|
||
to rotate skilfully in the archway
|
||
of the love-god's dwelling and lap her love-water:
|
||
this is "Uchchushita" (Sucked Up).
|
||
|
||
|
||
Stirring the root of her thighs,
|
||
which her own hands
|
||
are gripping and holding widely apart,
|
||
your fluted tongue drinks at her sacred spring:
|
||
this is "Kshobhaka" (Stirring).
|
||
|
||
|
||
Place your darling on a couch,
|
||
set her feet to your shoulders, clasp her waist,
|
||
suck hard and let your tongue stir
|
||
her overflowing love-temple:
|
||
this is called "Bahuchushita" (Sucked Hard).
|
||
|
||
|
||
If the pair of you lie side by side,
|
||
facing opposite ways,
|
||
and kiss each other's secret parts
|
||
using the fifteen techniques described above,
|
||
it is known as "Kakila" (the Crow).
|
||
|
||
|
||
Role Reversal
|
||
|
||
During lovemaking, ten types of blows
|
||
may be struck with the penis,
|
||
but of these only "Upasripta" (Natural),
|
||
which is instinctive even to untutored cowherds,
|
||
results in full clitoral stimulation.
|
||
|
||
|
||
It is a gentle forward stroke
|
||
which may be varied for depth and speed,
|
||
allowing a subtlety, rhythm
|
||
and spontaneity which
|
||
the other nine each lack to some degree.
|
||
|
||
|
||
If you grasp your penis and move it
|
||
in circles inside her yoni,
|
||
it is "Manthana" (Churning).
|
||
When you strike sharply down into the yoni,
|
||
it is "Hula" (the Double-edged Knife).
|
||
|
||
|
||
If, when her hips are raised by a pillow,
|
||
you strike a rising blow,
|
||
it is "Avamardana" (Rubbing).
|
||
If you hold your penis pressed breathlessly
|
||
to her womb it is "Piditaka" (Pressing).
|
||
|
||
|
||
If you withdraw completely
|
||
and then strike her violently to the womb,
|
||
it is "Nirghata" (the Buffet).
|
||
Continuous pressure on one side of her yoni
|
||
is "Varahaghata" (the Boar's Blow).
|
||
|
||
|
||
If you thrust wildly in every direction,
|
||
like a bull tossing its horns,
|
||
it is "Vrishaghata" (the Bull's Blow).
|
||
Quivering in her yoni is "Chatakavilasa" (Sparrow Sport),
|
||
which usually heralds orgasm.
|
||
|
||
|
||
The involuntary shuddering of orgasm
|
||
is called "Samputa" (the Jewel Case).
|
||
But no two women make love quite the same way,
|
||
so orchestrate your rhythms
|
||
to the moods and colors of each lover's "raga" (emotions).
|
||
|
||
|
||
If long lovemaking exhausts you
|
||
before your lover has reached her orgasm,
|
||
you should allow her
|
||
to roll you over your back
|
||
and sit astride you, taking initiative.
|
||
|
||
|
||
If the posture gives her deep pleasure,
|
||
or you enjoy its novelty,
|
||
she may transpose into it as a matter of course,
|
||
taking great care, however,
|
||
not to expel the linga from the temple of love.
|
||
|
||
|
||
Consider: she climbs upon you,
|
||
the flowers dropping from her tousled hair,
|
||
her giggles turning to gasps;
|
||
every time she bends to kiss your lips
|
||
her nipples pierce your chest.
|
||
|
||
|
||
As her hips begin to churn,
|
||
her head, flung back, bobs ever faster;
|
||
she scratches, pummels you with small fists,
|
||
fastens her teeth in your neck,
|
||
doing unto you what you've often done unto her.
|
||
|
||
|
||
When she takes the man's role,
|
||
your lady has the choice
|
||
of three famous lovemaking techniques:
|
||
"Samdamsha (the Tongs),
|
||
"Bhramara" (the Bee) and "Prenkholita" (the Swing).
|
||
|
||
|
||
If she uses the Mare's Trick,
|
||
gripping your penis with her yoni's vice,
|
||
squeezing and stroking it,
|
||
holding it inside her for a hundred heart-beats,
|
||
it is known as "Samdamsha" (the Tongs).
|
||
|
||
|
||
If, drawing up her feet,
|
||
she revolves her hips so that your penis
|
||
circles deep within her yoni,
|
||
you arching your body to help her,
|
||
it is "Bhramara" (the Bee).
|
||
|
||
|
||
If she now swings her hips
|
||
in wide circles and makes figures-of-eight,
|
||
swaying upon your body
|
||
as though she were riding on a seesaw,
|
||
it is "Prenkholita" (the Swing).
|
||
|
||
|
||
When her passion has ebbed,
|
||
she should rest, bending forward to lay
|
||
her forehead upon yours
|
||
without disturbing your yoked bodies:
|
||
it won't be long before desire stirs again.
|
||
|
||
|
||
Catching your penis, the lady
|
||
with dark eyes like upturned lotus petals
|
||
guides it into her yoni,
|
||
clings to you and shakes her buttocks:
|
||
this is "Charunarikshita" (Lovely Lady in Control).
|
||
|
||
|
||
Enthroned on your penis,
|
||
she places both hands on the bed
|
||
and makes love, while you
|
||
press your two hands to her thudding heart:
|
||
this is "Lilasana" (Seat of Sport).
|
||
|
||
|
||
She sits upright upon you,
|
||
her head thrown back like a rearing mare,
|
||
bringing her feet together
|
||
on the bed to one side of your body:
|
||
this is "Hansabandha" (the Swan).
|
||
|
||
|
||
The young woman has one foot
|
||
on your heart and the other on the bed.
|
||
Bold, saucy women adore this posture,
|
||
which is known to the world
|
||
as "Upavitika" (the Sacred thread).
|
||
|
||
|
||
If, with one of her feet
|
||
clasped in your hand
|
||
and the second placed upon your shoulder,
|
||
your young lady enjoys you,
|
||
it is "Viparitaka" (Reversed).
|
||
|
||
|
||
If your lover, seated above you
|
||
with feet lotus-crossed
|
||
and her body held erect and still
|
||
makes love to you,
|
||
it is known as "Yugmapada" (the Foot Yoke).
|
||
|
||
|
||
If she strides you,
|
||
facing your feet,
|
||
brings both her feet up to your thighs,
|
||
and works her hips frantically,
|
||
it is known as "Hansa-lila" (Swan Sport).
|
||
|
||
|
||
Your lover places one foot
|
||
on your ankle, lodges
|
||
her other foot just above your knee,
|
||
and rides you, swinging and rotating her hips:
|
||
this is "Garuda" (Garuda).
|
||
|
||
|
||
If you lie flat on your back
|
||
with legs stretched out
|
||
and your lover sits astride you, facing away
|
||
and grasping your feet,
|
||
it is called "Virsha" (the Bull).
|
||
|
||
|
||
Clasping each other's hands,
|
||
you lie sprawled like two starfish making love,
|
||
her breasts stabbing your chest,
|
||
her thighs stretched out along yours:
|
||
this is "Devabandha" (the Coitus of the Gods).
|
||
|
||
|
||
Lying upon you, your beloved
|
||
moves round like a wheel,
|
||
pressing hands one after the other on the bed,
|
||
kissing your body as she circles:
|
||
experts call this "Chakrabandha" (the Wheel).
|
||
|
||
|
||
If, by means of some contraption,
|
||
your lover suspends herself above you,
|
||
places your linga in her yoni
|
||
and pulleys herself up and down upon it,
|
||
it is "Utkalita" (the Orissan).**
|
||
|
||
**I must admit that this is kind of far fetched. However,
|
||
there is an illustration on the next page depicting this
|
||
position and showing two women pulling the woman up!!
|
||
|
||
|
||
Love Potions and Sex Aids
|
||
|
||
To Enslave a Lover:
|
||
|
||
Anoint your penis, before lovemaking,
|
||
with honey into which
|
||
you have powered black pepper,
|
||
long pepper and "datura" (the green thorn apple) -
|
||
it will utterly devastate your lady.
|
||
|
||
|
||
Leaves caught as they fall from trees
|
||
and powdered with peacock-bone
|
||
and fragments of a corpse's winding-sheet
|
||
will, when dusted lightly
|
||
on the penis, bewitch any woman living.
|
||
|
||
|
||
If you crush milky chunks of cactus
|
||
with sulphur and realgar,
|
||
dry the mixture seven times, powder it
|
||
and apply it to your penis,
|
||
you'll satisfy the most demanding lover.
|
||
|
||
|
||
And if, to these powerful ingredients,
|
||
you add a monkey's turd,
|
||
grind them together and sprinkle the powder
|
||
on your unsuspecting lover's head,
|
||
she will be your devoted slave for life.
|
||
|
||
|
||
To Increase Potency:
|
||
|
||
Honey-sweetened milk in which
|
||
the testicles of a ram
|
||
or a goat have been simmered
|
||
has the effect, when drunk,
|
||
of making a man as powerful as a bull.
|
||
|
||
|
||
Pumkin seeds ground with almonds
|
||
and sugarcane root,
|
||
or with cowhage root and strips of bamboo,
|
||
and stirred into honeyed milk,
|
||
have the same arousing effect.
|
||
|
||
|
||
The sages say that wheat-flour cakes
|
||
baked with honey and sugar
|
||
and sprinkled with the powdered seeds
|
||
of pumpkin and cowhage
|
||
give one strength for a thousand women.
|
||
|
||
|
||
The yolk of a single sparrow's egg
|
||
stirred into rice pudding
|
||
that has been thickened with cream,
|
||
wild-honey and "ghee" (clarified butter)
|
||
has the same invigorating effect.
|
||
|
||
|
||
Enlarging the Penis or "Yoni" (Vagina):
|
||
|
||
First rub your penis with wasp stings
|
||
and massage it with sweet oil.
|
||
When it swells, let it dangle for ten nights
|
||
through a hole in your bed,
|
||
going to sleep each night on your stomach.
|
||
|
||
|
||
After this period use a cool ointment
|
||
to remove the pain and swelling.
|
||
By this method men ... of insatiable
|
||
sexual appetite, manage to keep
|
||
their penises enlarged throughout their lives.
|
||
|
||
|
||
By applying an ointment made from
|
||
crushed barleria leaves
|
||
to her "yoni", the elephant (large) woman
|
||
can spend at least one night
|
||
discovering the delights of being a doe ("small" woman).
|
||
|
||
|
||
Likewise the doe can use honey
|
||
mixed with powdered roots
|
||
of lotus, madder, "sal" (tree of aromatic gum),
|
||
the blue lotus and the mongoose plant
|
||
to accomodate a stallion for one night.
|
||
|
||
|
||
To Cope With Impotence:
|
||
|
||
A man who climaxes too swiftly
|
||
should arouse his lady
|
||
by caressing her clitoris with his fingers
|
||
and flooding the well
|
||
of her yoni before he enters her.
|
||
|
||
|
||
If, during lovemaking, the erection
|
||
cannot be sustained because
|
||
the man is old, or simply exhausted
|
||
he should use the delicate
|
||
oral techniques given in an earlier chapter.
|
||
|
||
|
||
The man who is utterly unable
|
||
to achieve an erection
|
||
should pleasure his wife/lover with a phallus
|
||
crafted from materials like
|
||
gold, silver, copper, iron (!!), ivory or horn.
|
||
|
||
|
||
The artificial phallus should be shaped
|
||
to your natural proportions.
|
||
It will be more arousing for the lady
|
||
if the outside is studded
|
||
with a profusion of large, smooth nodules.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
------------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
|
||
|
||
|