2973 lines
158 KiB
Plaintext
2973 lines
158 KiB
Plaintext
|
|
Eugenie De Franval
|
|
|
|
by Donatien Alfonse Francois, Marquis De Sade
|
|
|
|
To instruct man and correct his morals: such is the sole goal we
|
|
set for ourselves in this story. In reading it, may the reader be
|
|
steeped in the knowledge of the dangers which forever dog the steps
|
|
of those who, to satisfy their desires, will stop at nothing! May
|
|
they be persuaded that the best education, wealth, talent, and the
|
|
gifts of Nature are likely to lead one astray unless they are
|
|
buttressed and brought to the fore by self- restraint, good conduct,
|
|
wisdom, and modesty. Such are the truths we intend to relate. May
|
|
the reader show himself indulgent for the monstrous details of the
|
|
hideous crime we are obliged to describe; but is it possible to make
|
|
others detest such aberrations unless one has the courage to lay
|
|
them bare, without the slightest embellishment?
|
|
|
|
It is rare that everything conspires in one person to lead him to
|
|
prosperity; does Nature shower her gifts upon him? Then Fortune
|
|
refuses him her gifts. Does Fortune lavish her favours upon him?
|
|
Then Nature proves niggardly. It would appear that the hand of
|
|
Heaven has wished to show us that, in each individual as in the most
|
|
sublime operations, the laws of equilibrium are the prime laws of
|
|
the Universe, those which at the same time govern everything that
|
|
happens, everything that vegetates, and everything that breathes.
|
|
|
|
Franval lived in Paris, the city of his birth, and possessed, among
|
|
a variety of other talents, an income of four hundred thousand
|
|
livres, a handsome figure, and a face to match. But beneath this
|
|
seductive exterior was concealed a plethora of vices, and
|
|
unfortunately among them those which, when adopted and practised,
|
|
quickly lead to crime. Franval's initial shortcoming was an
|
|
imagination the disorderliness of which defies description; that is,
|
|
a shortcoming that one cannot correct; its effects only worsen with
|
|
age. The less one can do, the more one undertakes; the less one
|
|
acts, the more one invents; each period of one's life brings new
|
|
ideas to the fore, and satiety, far from dampening one's ardour,
|
|
paves the way for even more baleful refinements.
|
|
|
|
As we have said, Franval was generously endowed with all the charm
|
|
of youth and all the talents which embellish it; but so great was
|
|
his contempt of both moral and religious duties that it had become
|
|
impossible for his tutors to inculcate any of them in him.
|
|
|
|
In an age when the most dangerous, the most insidious books are
|
|
available to children, as well as to their fathers and their tutors,
|
|
when rashness of thought passes for philosophy, when incredulity
|
|
passes for strength, and libertinage is mistaken for imagination,
|
|
Franval's wit provoked approving laughter. He may have been scolded
|
|
immediately afterward, but later he was praised for it. Franval's
|
|
father, an ardent advocate of fashionable sophisms, was the first to
|
|
encourage his son to think soundly on all these matters. He even
|
|
went so far as to personally lend his son the works most liable to
|
|
corrupt him all the more quickly. In the light of which, what
|
|
teacher would have dared to inculcate principles different from
|
|
those of the household wherein the young Franval was obliged to
|
|
please?
|
|
|
|
Be that as it may, Franval lost his parents while he was still very
|
|
young, and when he was nineteen an elderly uncle, who also died
|
|
shortly thereafter, bequeathed him, upon the occasion of his
|
|
marriage, the full wealth due him from his inheritance.
|
|
|
|
With such a fortune, Monsieur de Franval should have had not the
|
|
slightest difficulty in finding a wife. An infinite number of
|
|
possible matches were proposed, but since Franval had begged his
|
|
uncle to arrange a match for him with a girl younger than he, and
|
|
with as few relatives as possible, the old man directed his
|
|
attentions to a Mademoiselle de Farneille, the daughter of a
|
|
financier, who had lost her father and whose only family was her
|
|
widowed mother. The girl was actually quite young, only fifteen,
|
|
but she had sixty thousand very real livres annual income and one of
|
|
the most charming and delightful faces in all Paris... one of those
|
|
virgin-like faces in which the qualities of candour and charm vie
|
|
with each other beneath the delicate features of love and feminine
|
|
grace. Her long blond hair cascaded down below her waist and her
|
|
large blue eyes bespoke both tenderness and modesty; she had a
|
|
slender, lithe, and graceful figure, skin that was lily-white, and
|
|
the freshness of roses about her. She was blessed with many
|
|
talents, was possessed of a lively but slightly melancholy
|
|
imagination - that gentle melancholy which predisposes one to a love
|
|
of books and a taste for solitude, attributes which Nature seems to
|
|
accord to those whom she has fated for misfortune, as though to make
|
|
it less bitter for them by the sombre and touching pleasure it
|
|
brings them, a pleasure which makes them prefer tears to the
|
|
frivolous joy of happiness, which is a much less active and less
|
|
pervasive force.
|
|
|
|
Madame de Farneille, who was thirty-two at the time of her
|
|
daughter's marriage, was also a witty and winning woman, but perhaps
|
|
a trifle too reserved and severe. Desirous to see her only child
|
|
happy, she had consulted all of Paris about this marriage. And
|
|
since she no longer had any family, she was obliged to rely for
|
|
advice on a few of those cold friends who care not a whit about
|
|
anything. They succeeded in convincing her that the young man who
|
|
was being proposed for her daughter was, beyond any shadow of a
|
|
doubt, the best match she could make in Paris, and that she would be
|
|
utterly and unpardonably foolish if she were to turn it down. And
|
|
so the marriage took place, and the young couple, wealthy enough to
|
|
take their own house, moved into it within a few days.
|
|
|
|
Young Franval's heart did not contain any of those vices of levity,
|
|
disorder, or irresponsibility which prevent a man from maturing
|
|
before the age of thirty. Possessed of a fair share of
|
|
self-confidence, and being an orderly man who was at his best in
|
|
managing the affairs of a household, Franval had all the qualities
|
|
necessary for this aspect of a happy life. His vices, of a
|
|
different order altogether, were rather the failings of maturity
|
|
than the indiscretions of youth: he was artful, scheming, cruel,
|
|
base, self-centred, given to manoeuvring, deceitful, and cunning -
|
|
all of this he concealed not only by the grace and talent we have
|
|
previously mentioned but also by his eloquence, his uncommon wit,
|
|
and his most pleasing appearance. Such was the man we shall be
|
|
dealing with.
|
|
|
|
Mademoiselle de Farneille, who in accordance with the custom had
|
|
only known her husband at most a month prior to their marriage, was
|
|
taken in by this sparkling exterior, and she had become his dupe.
|
|
She idolized him, and the days were not long enough for her to feast
|
|
her adoring eyes upon him; so great was her adoration in fact, that
|
|
had any obstacles intervened to trouble the sweetness of a marriage
|
|
in which, she said, she had found her only happiness in life, her
|
|
health, and even her life, might have been endangered.
|
|
|
|
As for Franval, a philosopher when it came to women as he was with
|
|
regard to everything else in life, coolness and impassivity marked
|
|
his attitude toward this charming young woman.
|
|
|
|
"The woman who belongs to us," he would say, "is a sort of
|
|
individual whom custom has given us in bondage. She must be gentle,
|
|
submissive... utterly faithful and obedient; not that I especially
|
|
share the common prejudice concerning the dishonour a wife can
|
|
impose upon us when she imitates our debaucheries. 'Tis merely that
|
|
a man does not enjoy seeing another usurp his rights. Everything
|
|
else is a matter of complete indifference, and adds not a jot to
|
|
happiness."
|
|
|
|
With such sentiments in a husband, it is easy to predict that a
|
|
life of roses is not what lies in store for the poor girl who is
|
|
married to him. Honest, sensible, well-bred, lovingly anticipating
|
|
the every desire of the only man in the world she cared about,
|
|
Madame de Franval bore her chains during the early years without
|
|
ever suspecting her enslavement. It was easy for her to see that
|
|
she was merely gleaning meagre scraps in the fields of Hymen, but,
|
|
still too happy with what little he left her, she devoted her every
|
|
attention and applied herself scrupulously to make certain that
|
|
during those brief moments when Franval acknowledged her tenderness
|
|
he would at least find everything that she believed her beloved
|
|
husband required to make him happy.
|
|
|
|
And yet the best proof that Franval had not been completely remiss
|
|
in his duties was the fact that, during the first year of their
|
|
marriage, his wife, then aged sixteen and a half, gave birth to a
|
|
daughter even more beautiful than her mother, a child whom her
|
|
father straightway named Eugenie - Eugenie, both the horror and the
|
|
wonder of Nature.
|
|
|
|
Monsieur de Franval, who doubtless had formed the most odious
|
|
designs upon the child the moment she was born, immediately
|
|
separated her from her mother. Until she was seven, Eugenie was
|
|
entrusted to the care of some women on whom Franval could rely, and
|
|
they confined themselves to inculcating in her a good disposition
|
|
and to teaching her to read. They scrupulously avoided imparting to
|
|
her the slightest knowledge of any religious or moral principles of
|
|
the sort that a girl of that age normally receives.
|
|
|
|
Madame de Farneille and her daughter, who were grieved and shocked
|
|
by such conduct, reproached Monsieur de Franval for it. He replied
|
|
imperturbably that his plan was to make his daughter happy, and he
|
|
had no intention of filling her mind with chimeras designed solely
|
|
to frighten men without ever proving of the least worth to them. He
|
|
also said that a girl who needed nothing more than to learn how to
|
|
make herself pleasing and attractive would be well advised to remain
|
|
ignorant of such nonsense, for such fantasies would only disturb the
|
|
serenity of her life without adding a grain of truth to her moral
|
|
character or a grain of beauty to her body. Such remarks were
|
|
sorely displeasing to Madame de Farneille, who was increasingly
|
|
attracted to celestial ideas the more she withdrew from worldly
|
|
pleasures. Piety is a failing inherent in periods of advancing age
|
|
or declining health. In the tumult of the passions, we generally
|
|
feel but slight concern over a future we gauge to be extremely
|
|
remote, but when passions' language becomes, less compelling, when
|
|
we advance on the final stages of life, when in a word everything
|
|
leaves us, then we cast ourselves back into the arms of the God we
|
|
have heard about when we were children. And if, according to
|
|
philosophy, these latter illusions are fully as fantastic as the
|
|
others, they are at least not as dangerous.
|
|
|
|
Franval's mother-in-law had no close relatives, she herself had
|
|
little or no influence, and at the very most a few casual friends
|
|
who proved less than that when put to the test. Having to do battle
|
|
against an amiable, young, well-situated son-in-law, she very wisely
|
|
decided that it would be simpler to limit herself to remonstrating
|
|
than to undertake more vigorous measures with a man who could ruin
|
|
the mother and cause the daughter to be confined if they should dare
|
|
to pit themselves against him. In consideration of which a few
|
|
remonstrances were all she ventured, and as soon as she saw that
|
|
they were to no avail, she fell silent.
|
|
|
|
Franval, certain of his superiority and perceiving that they were
|
|
afraid of him, soon threw all restraint to the winds and, only
|
|
thinly disguising his activities simply for the sake of appearances,
|
|
he advanced straight toward his terrible goal.
|
|
|
|
When Eugenie was seven years old, Franval took her to his wife; and
|
|
that loving mother, who had not seen her child since the day she had
|
|
brought her into the world, could not get her fill of fondling and
|
|
caressing her. For two hours she hugged the child to her breast,
|
|
smothering her with kisses and bathing her with her tears. She
|
|
wanted to learn all her little talents and accomplishments; but
|
|
Eugenie had none except the ability to read fluently, to be blessed
|
|
with perfect health, and to be as pretty as an angel. Madame de
|
|
Franval was once again plunged into despair when she realized that
|
|
it was only too true that her daughter was quite ignorant of the
|
|
most basic principles of religion.
|
|
|
|
"What are you doing, Sir," she said to her husband. "Do you mean to
|
|
say you are bringing her up only for this world? Deign to reflect
|
|
that she, like all of us, is destined to dwell but a second here,
|
|
afterward to plunge into an eternity, which will be disastrous if
|
|
you deprive her of the wherewithal to find happiness at the feet of
|
|
Him from whom all life cometh."
|
|
|
|
"If Eugenie knows nothing, Madame," Franval replied, "if these
|
|
maxims are carefully concealed from her, there is no way she could
|
|
be made unhappy; for if they are true, the Supreme Being is too just
|
|
to punish her for her ignorance, and if they are false, what need is
|
|
there to speak to her about them? As for the rest of her education,
|
|
please have confidence in me. Starting today I shall be her tutor,
|
|
and I promise you that in a few years your daughter will surpass all
|
|
the children her own age."
|
|
|
|
Madame de Franval wished to pursue the matter further; calling the
|
|
heart's eloquence to the aid of reason, a few tears expressed
|
|
themselves for her. But Franval, who was not in the least moved by
|
|
the tears, did not seem even to notice them. He had Eugenie taken
|
|
away, and informed his wife that if she tried to interfere in any
|
|
way with the education he planned to give his daughter, or if she
|
|
attempted to inculcate in the girl principles different from those
|
|
with which he intended to nourish her, she would by so doing deprive
|
|
herself of the pleasure of seeing her daughter, whom he would send
|
|
to one of those chateaux from which she would not re-emerge. Madame
|
|
de Franval, accustomed to submission, heard his words in silence.
|
|
She begged her husband not to separate her from such a cherished
|
|
possession and, weeping, promised not to interfere in any way with
|
|
the education that was being prepared for her.
|
|
|
|
From that moment on, Mademoiselle de Franval was installed in a
|
|
very lovely apartment adjacent to that of her father, with a highly
|
|
intelligent governess, an assistant governess, a chambermaid, and
|
|
two girl companions her own age, solely intended for Eugenie's
|
|
amusement. She was given teachers of writing, drawing, poetry,
|
|
natural history, elocution, geography, astronomy, Greek, English,
|
|
German, Italian, fencing, dancing, riding and music. Eugenie arose
|
|
at seven every day, in summer as well as winter. For breakfast she
|
|
had a large piece of rye bread, which she took with her out into the
|
|
garden. She ran and played there till eight, when she came back
|
|
inside and spent a few moments with her father in his apartment,
|
|
while he acquainted her with the little tricks and games that
|
|
society indulges in. Till nine she worked on her lessons; at nine
|
|
her first tutor arrived. Between then and two she was visited by no
|
|
less than five teachers. She ate lunch with her two little friends
|
|
and her head governess. The dinner was composed of vegetables, fish,
|
|
pastries, and fruit; never any meat, soup, wine, liqueurs, or
|
|
coffee. From three to four, Eugenie went back out again to play
|
|
with her companions. There they exercised together, playing tennis,
|
|
ball, skittles, battledore and shuttlecock, or seeing how far they
|
|
could run and jump. They dressed according to the seasons; they
|
|
wore nothing that constricted their waists, never any of those
|
|
ridiculous corsets equally dangerous for the stomach and chest
|
|
which, impairing the breathing of a young person, perforce attack
|
|
the lungs. From four to six, Mademoiselle de Franval received other
|
|
tutors; and as all had not been able to appear the same day, the
|
|
others came the following day. Three times a week, Eugenie went to
|
|
the theatre with her father, in the little grilled boxes that were
|
|
rented for her by the year. At nine o'clock she returned home and
|
|
dined. All she then had to eat were vegetables and fruit. Four
|
|
times a week, from ten to eleven, she played with her two
|
|
governesses and her maid, read from one or more novels, and then
|
|
went to bed. The three other days, those when Franval did not dine
|
|
out, she spent alone in her father's apartment, and Franval devoted
|
|
this period to what he termed his conferences. During these
|
|
sessions he inculcated in his daughter his maxims on morality and
|
|
religion, presenting to her on the one hand what some men thought on
|
|
these matters, and then on the other expounding his own views.
|
|
|
|
Possessed of considerable intelligence, a vast range of knowledge,
|
|
a keen mind, and passions that were already awakening, it is easy to
|
|
judge the progress that these views made in Eugenie's soul. But
|
|
since the shameful Franval's intention was not only to strengthen
|
|
her mind, these lectures rarely concluded without inflaming her
|
|
heart as well; and this horrible man succeeded so well in finding
|
|
the means to please his daughter, he corrupted her so cleverly, he
|
|
made himself so useful both to her education and her pleasures, he
|
|
so ardently anticipated her every desire that Eugenie, even in the
|
|
most brilliant circles, found no one as attractive as her father.
|
|
And even before he made his intentions explicit, the innocent and
|
|
pliant creature had filled her young heart with all the sentiments
|
|
of friendship, gratitude, and tenderness which must inevitably lead
|
|
to the most ardent love. She had eyes only for Franval; she paid no
|
|
attention to anyone but him, and rebelled at any idea that might
|
|
separate her from him. She would gladly have lavished upon him not
|
|
her honour, not her charms - all these sacrifices would have seemed
|
|
far too meagre for the object of her idolatry - but her blood, her
|
|
very life, if this tender friend of her heart had demanded it.
|
|
|
|
Mademoiselle de Franval's feelings for her mother, her respectable
|
|
and wretched mother, were not quite the same. Her father, by
|
|
skillfully conveying to his daughter that Madame de Franval, being
|
|
his wife, demanded certain ministrations from him which often
|
|
prevented him from doing for his dear Eugenie everything his heart
|
|
dictated, had discovered the secret of implanting in the heart of
|
|
this young person much more hate and jealousy than the sort of
|
|
respectable and tender sentiments that she ought to have felt for
|
|
such a mother.
|
|
|
|
"My friend, my brother," Eugenie sometimes used to say to Franval,
|
|
who did not want his daughter to employ other expressions with him,
|
|
"this woman you call your wife, this creature who, you tell me,
|
|
brought me into this world, is indeed most demanding, since in
|
|
wishing to have you always by her side, she deprives me of the
|
|
happiness of spending my life with you.... It is quite obvious to me
|
|
that you prefer her to your Eugenie. As for me, I shall never love
|
|
anything that steals your heart away from me."
|
|
|
|
"You are wrong, my dear friend," Franval replied. "No one in this
|
|
world will ever acquire over me rights as strong as yours. The ties
|
|
which bind this woman and your best friend - the fruit of usage and
|
|
social convention, which I view philosophically- will never equal
|
|
the ties between us.... You will always be my favourite, Eugenie;
|
|
you will be the angel and the light of my life, the hearth of my
|
|
heart, the moving force of my existence."
|
|
|
|
"Oh! how sweet these words are!" Eugenie replied. "Repeat them to
|
|
me often, my friend.... If only you knew how happy these expressions
|
|
of your tenderness make me !"
|
|
|
|
And taking Franval's hand and clasping it to her heart, she went
|
|
on:
|
|
|
|
"Here, feel, I can feel them all there...."
|
|
|
|
"Your tender caresses assure me it's true," Franval answered,
|
|
pressing her in his arms.... And thus, without a trace of remorse,
|
|
the perfidious wretch concluded his plans for the seduction of this
|
|
poor girl.
|
|
|
|
Eugenie's fourteenth year was the time Franval had set for the
|
|
consummation of his crime. Let us shudder !... He did it.
|
|
|
|
The very day that she reached that age, or rather the day she
|
|
completed her fourteenth year, they were both in the country,
|
|
without the encumbering presence of family or other intrusions. The
|
|
Count, having that day attired his daughter in the manner that
|
|
vestal virgins had been clothed in ancient times upon the occasion
|
|
of their consecration to the goddess Venus, brought her upon the
|
|
stroke of eleven o'clock into a voluptuous drawing room wherein the
|
|
daylight was softened by muslin curtains and the furniture was
|
|
bedecked with flowers. In the middle of the room was a throne of
|
|
roses; Franval led his laughter over to it.
|
|
|
|
"Eugenie," he said to her, helping her to sit down upon it, "today
|
|
be the queen of my heart and allow me, on bended knee, to worship
|
|
and adore thee."
|
|
|
|
"You adore me, my brother, when it is to you that I owe everything,
|
|
you who are the author of my days, who has formed me.... ah! let me
|
|
rather fall down at your feet; that is the only place I belong, and
|
|
the only place I aspire to with you."
|
|
|
|
"Oh my dear, my tender Eugenie," said the Count, seating himself
|
|
beside her on the flower-strewn chairs which were to serve as the
|
|
scene of his triumph, "if indeed it is true that you owe me
|
|
something, if your feelings toward me are as sincere as you say they
|
|
are, do you know by what means you can persuade me of your
|
|
sincerity?"
|
|
|
|
"What are they, my brother? Tell them to me quickly, so that I may
|
|
be quick to seize them."
|
|
|
|
"All these many charms, Eugenie, that Nature has lavished upon you,
|
|
all these physical charms with which She has embellished you - these
|
|
you must sacrifice to me without a moment's delay."
|
|
|
|
"But what is it you ask of me? are you not already the master of
|
|
everything? Does not what you have wrought belong to you? Can
|
|
another delight in your handiwork?"
|
|
|
|
"But you are not unaware of people's prejudices...."
|
|
|
|
"You have never concealed them from me."
|
|
|
|
"I do not wish to flout them without your consent."
|
|
|
|
"Do you not despise them as much as I?"
|
|
|
|
"Surely, but I do not want to be your tyrant, and even less your
|
|
seducer. The services I am soliciting, nay the rewards I request, I
|
|
wish to be won through love, and through love alone. You are
|
|
familiar with the world and with its ways; I have never Concealed
|
|
any of its lures from you. My habit of keeping other men from your
|
|
eyes, so that I alone will be the constant object of your vision,
|
|
has become a hoax, a piece of trickery unworthy of me. If in the
|
|
world there exists a being whom you prefer to me, name him without
|
|
delay, I shall go to the ends of the earth to find him and
|
|
straightway lead him back here into your arms. In a word, it is your
|
|
happiness I seek, my angel, yours much more than mine. These gentle
|
|
pleasures you can give me will be nothing to me, if they are not the
|
|
concrete proof of your love. Therefore, Eugenie, make up your mind.
|
|
The time has come for you to be immolated, and immolated you must
|
|
be. But you yourself must name the priest who shall perform the
|
|
sacrifice; I renounce the pleasures which this title assures me if
|
|
it is not your heart and soul which offer them to me. And, s1ill
|
|
worthy of your heart, if 'tis not I whom you most prefer, still I
|
|
shall, by bringing you him whom you can love and cherish, at least
|
|
have merited your tender affection though I may not have won the
|
|
citalel of your heart. And, failing to become Eugenie's lover, I
|
|
shall still be her friend."
|
|
|
|
"You will be everything, my brother, you will be everything,"
|
|
Eugenie said, burning with love and desire. "To whom do you wish me
|
|
to sacrifice myself if it is not to him whom I solely adore! What
|
|
creature in the entire universe can be more worthy than you of these
|
|
meagre charms that you desire... and over which your burning hands
|
|
are already roaming with great ardour! Can't you see by the fire
|
|
which inflames me that I am just as eager as you to know these
|
|
pleasures of which you have spoken? Ah! do, do what you will, my
|
|
dear brother, my best friend, make Eugenie your victim; immolated by
|
|
your beloved hands, she will always be triumphant."
|
|
|
|
The fervent Franval who, considering the character we know him to
|
|
possess, had draped himself in so much delicacy only in order to
|
|
seduce his daughter all the more subtly, soon abused her credulity
|
|
and, with all the obstacles eliminated or overcome both by the
|
|
principles with which he had nourished that open and impressionable
|
|
heart and by the cunning with which he had ensnared her at this
|
|
final moment, he concluded his perfidious conquest and himself
|
|
became with impunity the ravisher of that virginity of which Nature
|
|
and the bonds of blood had made him the trusted defender.
|
|
|
|
Several days passed in mutual intoxication. Eugenie, old enough to
|
|
experience the pleasures of love, her appetite whetted by his
|
|
doctrines, yielded herself to its transports. Franval taught her all
|
|
its mysteries; he traced for her all its paths and byways. The more
|
|
he paid obeisance, the more complete became his conquest. She would
|
|
have wished to receive him in a thousand temples simultaneously; she
|
|
accused her friend's imagination of being too timid, of not throwing
|
|
all caution to the winds. and she had the feeling that he was hiding
|
|
something from her. She complained of her age, and of a kind of
|
|
ingenuousness which perhaps kept her from being seductive enough.
|
|
And if she wished to further her amorous education, it was to insure
|
|
that no means of inflaming her lover remained unknown to her.
|
|
They returned to Paris, but the criminal pleasures which this
|
|
perverse man had reveled in had too delightfully flattered his moral
|
|
and physical faculties for that trait of character, inconstancy,
|
|
which generally caused him to break off his other affairs, to have
|
|
the least effect in breaking the bonds of this one. He had fallen
|
|
hopelessly in love, and from this dangerous passion there inevitably
|
|
ensued the cruelest abandonment of his wife.... Alas! what a victim.
|
|
Madame de Franval, who was then thirty-one, was in the full flower
|
|
of her beauty. An impression of sadness, the sort which inevitably
|
|
follows upon the sorrows which consumed her, made her even more
|
|
attractive. Bathed in her own tears, a constant prey to melancholy,
|
|
her beautiful hair carelessly scattered over an alabaster throat,
|
|
her lips lovingly pressed against the portraits of her faithless
|
|
daughter and tyrant-husband, she resembled one of those beautiful
|
|
virgins whom Michelangelo was wont to portray in the throes of
|
|
sorrow. As yet she was still unaware of that which was destined to
|
|
crown her affliction. The manner in which Eugenie was being
|
|
educated, the essential things to which Madame de Franval was not
|
|
privy or those she was told only to make her hate them; the
|
|
certainty that these duties, despised by Franval, would never be
|
|
permitted to her daughter; the little time she was allowed to spend
|
|
with the young person; the fear that the peculiar education that
|
|
Eugenie was being given might sooner or later lead her into the
|
|
paths of crime; and, finally, Franval's wild conduct, his daily
|
|
harshness toward her - she whose only concern in life was to
|
|
anticipate his every wish, who knew no other charms than those
|
|
resulting from her having interested or pleased him: these alone,
|
|
for the moment, were the only causes of her distress. But imagine
|
|
with what sorrow and pain this tender soul would be afflicted when
|
|
she learned the full truth!
|
|
|
|
Meanwhile, Eugenie's education continued. She herself had expressed
|
|
a desire to follow her masters until she was sixteen, and her
|
|
talents, the broad scope of her knowledge, the graces which daily
|
|
developed in her - all these further tightened Franval's fetters. It
|
|
was easy to see that he had never loved anyone the way he loved
|
|
Eugenie.
|
|
|
|
On the surface, nothing in Eugenie's daily routine had been changed
|
|
save the time of the lectures. These private discussions with her
|
|
father occurred much more frequently and lasted far into the night.
|
|
Eugenie's governess was the only person privy to the affair, and
|
|
they trusted her sufficiently not to be worried about her
|
|
indiscretion. There were also a few changes in Eugenie's meal
|
|
schedule: now she ate with her parents. In a house like Franval's,
|
|
this circumstance soon placed Eugenie in a position to meet people
|
|
and to be courted with a view toward marriage. Several men did ask
|
|
for her hand. Franval, certain of his daughter's heart and feeling
|
|
he had nothing to fear from these requests, had nonetheless failed
|
|
to realize that this virtual flood of proposals might end by
|
|
revealing everything.
|
|
|
|
In one conversation with her daughter - a favour so devoutly
|
|
desired by Madame de Franval and so rarely obtained - this tender
|
|
mother informed Eugenie that Monsieur de Colunce had asked for her
|
|
hand.
|
|
|
|
"You know the gentleman," Madame de Franval said. "He loves you; he
|
|
is young, agreeable, and one day he will be rich. He awaits your
|
|
consent... naught but your consent. What will my answer be?"
|
|
|
|
Taken aback, Eugenie reddened and replied that as yet she did not
|
|
feel inclined toward marriage, but suggested the matter be referred
|
|
to her father; his wish would be her command.
|
|
|
|
Seeing in this reply nothing but candour pure and simple, Madame de
|
|
Franval waited patiently for a few days until at last she found an
|
|
occasion to speak to her husband about it. She communicated to him
|
|
the intentions of the Colunce family, and those of young Colunce
|
|
himself, and told him what his daughter's reply had been.
|
|
|
|
As one can imagine, Franval already knew everything; but he made
|
|
little effort to disguise his feelings.
|
|
|
|
"Madame," he said dryly to his wife, "I must ask you to refrain
|
|
from interfering in matters pertaining to Eugenie. I should have
|
|
imagined that you would have surmised, from the care you saw me take
|
|
to keep her away from you, how deeply I desired to make certain that
|
|
anything relating to her should in no wise concern you. I reiterate
|
|
my orders on this subject. I trust you will not forget them again."
|
|
|
|
"But what, Sir, shall I reply," she answered, "since the request
|
|
has been made through me?"
|
|
|
|
"You will say that I appreciate the honour, and that my daughter
|
|
has certain cohgenital defects which make marriage impossible for
|
|
her."
|
|
|
|
"But, Monsieur, these defects are not real. Why should I then
|
|
falsely saddle her with them, and why deprive your daughter of the
|
|
happiness she may find in marriage?"
|
|
|
|
"Has marriage then made you so profoundly happy, Madame ?"
|
|
|
|
"Doubtless all other wives have not failed so signally to win their
|
|
husband's devotion, or" (and this was accompanied by a sigh) "all
|
|
husbands are not like you."
|
|
|
|
"Wives... wives are faithless, jealous, imperious, coquettish, or
|
|
pious.... Husbands are treacherous, inconstant, cruel, or despotic.
|
|
There, Madame, you have the summary of everyone on earth. Do not
|
|
expect to find a paragon."
|
|
|
|
"Still, everyone gets married."
|
|
|
|
"True, the fools and ne'er-do-wells. In the words of one
|
|
philosopher, 'People get married only when they do not know what
|
|
they are doing, or when they no longer know what to do.' "
|
|
|
|
"Then you think the human race should be allowed to die out ?"
|
|
|
|
"And why not? A planet whose only product is poison cannot be
|
|
rooted out too quickly."
|
|
|
|
"Eugenie will not be grateful to you for your excessive sternness
|
|
toward her."
|
|
|
|
"Has she evinced any desire to marry this young man?"
|
|
|
|
"She said that your wishes were her commands."
|
|
|
|
"In that case, Madame, my commands are that you pursue this matter
|
|
no further."
|
|
|
|
And Monsieur de Franval left the room after reiterating most
|
|
vigorously to his wife that she never speak to him on the subject
|
|
again.
|
|
|
|
Madame de Franval did not fail to inform her mother of the
|
|
conversation that she had just had with her husband, and Madame de
|
|
Farneille, a more subtle soul and one more versed in the effects of
|
|
the passions than was her attractive daughter, immediately suspected
|
|
something unnatural was involved.
|
|
|
|
Eugenie saw her grandmother very seldom, no more than an hour, on
|
|
festive or important occasions, and always in the presence of her
|
|
father; Desirous of clarifying the matter, Madame de Farneille sent
|
|
word to her son-in-law asking him to accord her the presence of her
|
|
granddaughter one day, and requesting that he might allow her to
|
|
stay one entire afternoon, in order to distract her, she said, from
|
|
a migraine headache from which she was suffering. Franval sent back
|
|
an irritable reply saying that there was nothing Eugenie feared more
|
|
than the vapours, but that he would nonetheless bring her personally
|
|
to her grandmother whenever the latter desired. He added, however,
|
|
that Eugenie would not be able to remain for very long, since she
|
|
was obliged to go from her grandmother's to a physics course which
|
|
she was assiduously following.
|
|
|
|
When they arrived at Madame de Farneille's, she did not hide from
|
|
her son-in-law her astonishment at his refusal of the proposed
|
|
marriage.
|
|
|
|
"I imagine that you safely can allow your daughter to persuade me
|
|
herself," Madame de Farneille went on, "of this defect which,
|
|
according to you, must deprive her of marriage."
|
|
|
|
"Whether this defect is real or not, Madame," said Franval, who was
|
|
slightly surprised by his mother-in-law's resolution, "the fact is
|
|
that it would cost me a small fortune to marry my daughter, and I am
|
|
still too young to consent to such sacrifices. When she is
|
|
twenty-five, she may do as she wishes. Until then, she cannot count
|
|
on me or my support."
|
|
|
|
"And do you feel the same way, Eugenie?" said Madame de Farneille.
|
|
|
|
"With this one difference," Eugenie said with considerable
|
|
firmness. "My father has given me permission to marry when I am
|
|
twenty-five. But to you both here present, Madame, I swear that I
|
|
shall never in my life take advantage of this permission, which with
|
|
my way of thinking would only lead to unhappiness."
|
|
|
|
"At your age one does not have `a way of thinking,' said Madame de
|
|
Farneille, "and there is something quite out of the ordinary in all
|
|
this, which I intend to ferret out."
|
|
|
|
"I urge you to try, Madame," Franval said, leading his daughter
|
|
away. "In fact, you would be well advised to seek the services of
|
|
your clergy to help you in solving the enigma. And when all your
|
|
powers have scraped and delved and you are at last enlightened in
|
|
the matter, please let me know whether or not I was right in
|
|
opposing Eugenie's marriage."
|
|
|
|
Franval's sarcasm concerning his mother-in-law's ecclesiastical
|
|
advisers was aimed at a respectable personage whom it will be
|
|
appropriate to introduce at this point, since the sequence of events
|
|
will soon show him in action.
|
|
|
|
He was the confessor both of Madame de Farneille and her daughter,
|
|
one of the most virtuous men in all France: honest, benevolent, a
|
|
paragon of candour and wisdom, Monsieur de Clervil, far from having
|
|
all the vices of men of the cloth, was possessed only of gentle and
|
|
useful qualities. The rod and the staff of the poor, the sincere
|
|
friend of the wealthy, the consoler of the wretched and downtrodden,
|
|
this worthy man combined all the gifts which make a person
|
|
agreeable, all the virtues which make one sensitive.
|
|
|
|
When consulted, Clervil replied as a man of good common sense that
|
|
before taking a stand in the matter they would have to unravel the
|
|
reasons why Monsieur de Franval was opposed to his daughter's
|
|
marriage; and although Madame de Farneille offered a few remarks
|
|
suggesting the possibility of an affair - one which in fact existed
|
|
all too concretely - the prudent confessor rejected these ideas. And
|
|
finding them too outrageously insulting both for Madame de Franval
|
|
and for her husband, he indignantly refused even to consider the
|
|
possibility.
|
|
|
|
"Crime is such a distressing thing, Madame," this honest man was
|
|
sometimes wont to say, "it is so highly unlikely that a decent
|
|
person should voluntarily exceed all the bounds of modesty and
|
|
virtue, that it is never with anything but the most extreme
|
|
repugnance that I make up my mind to ascribe such wrongs to someone.
|
|
Be wary in suspecting the presence of vice. Our suspicions are often
|
|
the handiwork of our pride and vanity, and almost always the fruit
|
|
of a secret comparison that takes place in the depths of our soul:
|
|
we hasten to assign evil, for this gives us the right to feel
|
|
superior. If we reflect seriously upon the matter, would it not be
|
|
better to leave a secret sin forever hidden rather than to dream up
|
|
imaginary ones because of our unforgivable haste, and thus, for no
|
|
reason, to sully in our eyes people who have never committed any
|
|
wrongs save those which our pride has ascribed to them? And would
|
|
our world not be a better place if this principle were always
|
|
followed? Is it not infinitely less necessary to punish a crime than
|
|
it is essential to prevent it from spreading? By leaving it in the
|
|
darkness it seeks, have we not as it were annihilated it? Scandal
|
|
noised abroad is certain scandal, and the recital of it awakens the
|
|
passions of those who are inclined toward the same kind of crime.
|
|
Crime being inevitably blind, the guilty party of the as yet
|
|
undiscovered crime flatters him self that he will be luckier than
|
|
the criminal whose crime has been found out. 'Tis not a lesson he
|
|
has been given, but a counsel, and he gives himself over to excesses
|
|
that he might never have dared to indulge in without the rash
|
|
revelations... falsely mistaken for justice, but which, in reality,
|
|
are nothing more than ill-conceived severity, or vanity in
|
|
disguise."
|
|
|
|
This initial conference therefore led to no other resolution than
|
|
the decision to investigate carefully the reasons for Franval's
|
|
aversion to the marriage of his daughter, and the reasons why
|
|
Eugenie shared his opinions. It was decided not to undertake
|
|
anything until these motives were discovered.
|
|
|
|
"Well, Eugenie," Franval said to his daughter 'that evening, "now
|
|
can you see for yourself that they want to separate us? And do you
|
|
think they'll succeed, my child?... Will they succeed in breaking
|
|
the sweetest bonds in my life?"
|
|
|
|
"Never... never! Don't be afraid, my dearest friend! These bonds in
|
|
which you delight are as precious to me as they are to you. You did
|
|
not deceive me when you formed them; you clearly warned me how they
|
|
would shock the morality of our society. But I was hardly frightened
|
|
at the idea of breaking a custom which, varying from clime to clime,
|
|
cannot therefore be sacred. I wanted these bonds; I wove them
|
|
without remorse. Therefore you need have no fear that I shall break
|
|
them."
|
|
|
|
"Alas, who knows?... Colunce is younger than I... He has everything
|
|
a man needs to win you. Eugenie, leave off listening to a vestige of
|
|
madness which doubtless blinds you. Age and the torch of reason will
|
|
soon dispel the aura and lead to regrets, you'll confide them to me,
|
|
and I shall never forgive myself for having been the cause of them.'
|
|
|
|
"No," Eugenie said firmly, "no, I have made up my mind to love no
|
|
one but you. I should deem myself the most miserable of women if I
|
|
were obliged to marry... Can you imagine," she went on heatedly,
|
|
"me, me married to a stranger who, unlike you, would not have double
|
|
reason to love me and whose feelings therefore would at best be no
|
|
stronger than his desire... Abandoned and despised by him, what
|
|
would become of me thereafter? A prude, a sanctimonious person, or a
|
|
whore? No, no, I prefer being your mistress, my friend. Yes, I love
|
|
you a hundred times better than being reduced to playing one or the
|
|
other of these infamous roles in society... But what is the cause of
|
|
all this commotion?" Eugenie went on bitterly. "Do you know what it
|
|
is, my friend? Who is the cause of it?... Your wife?... She and she
|
|
alone. Her implacable jealousy... You may be sure of it: these are
|
|
the only reasons behind the disasters that threaten us.... Oh, I
|
|
don't blame her: everything is simple... everything conceivable...
|
|
one can resort to anything when it is a question of keeping you.
|
|
What would I not do if I were in her place, and someone were trying
|
|
to steal your affections from me ?"
|
|
|
|
Deeply moved, Franval showered his daughter with a thousand kisses.
|
|
And Eugenie, finding the encouragement in these criminal caresses to
|
|
plumb more forcefully the depths of her appalling soul, chanced to
|
|
mention to her father, with an unforgivable impudence, that the only
|
|
way for either one of them to escape her mother's surveillance would
|
|
be to give her a lover. The idea amused Franval. But being a much
|
|
more evil person than his daughter, and wishing to prepare
|
|
imperceptibly this young heart for all the impressions of hatred for
|
|
his wife that he desired to implant therein, he answered that he
|
|
found this vengeance far too mild, adding that there were plenty of
|
|
other means of making a woman miserable when she put her husband
|
|
into a bad humour.
|
|
|
|
Several weeks passed, during which Franval and his daughter finally
|
|
decided to put into effect the first plan conceived for the despair
|
|
of this monster's virtuous wife, rightly believing that before going
|
|
on to more drastic and shameful acts, they should at least try to
|
|
give her a lover. For not only would this furnish material for all
|
|
the other acts, but, if it succeeded, it would necessarily oblige
|
|
Madame de Franval to cease concerning herself with the faults of
|
|
others, since she would have her own to worry about. For the
|
|
execution of this project, Franval cast a careful eye upon all the
|
|
young men he knew and, after considerable reflection, came to the
|
|
conclusion that only Valmont could serve as his man.
|
|
|
|
Valmont was thirty years old, had a charming face, considerable
|
|
intelligence and a vivid imagination, and no principles whatever. He
|
|
was, consequently, ideally suited to play the role they were going
|
|
to offer him. One day Franval invited him to dinner and, as they
|
|
were leaving the table, he took him aside:
|
|
|
|
"My friend," he said to him, "I have always believed you worthy of
|
|
me. The time has come to prove that I have not erred in my judgment.
|
|
I demand a proof of your sentiments... a most extraordinary proof."
|
|
|
|
"What kind of proof, my dear fellow? Explain yourself, and never
|
|
for a moment doubt of my eagerness to be of service to you! "
|
|
|
|
"What do you think of my wife ?"
|
|
|
|
"A delightful creature. And if you weren't her husband, I would
|
|
long since have made her my mistress."
|
|
|
|
"This consideration is most delicate and discerning, Valmont, but
|
|
it does not touch me."
|
|
|
|
"What do you mean?"
|
|
|
|
"I am going to astound you... 'tis precisely because you are fond
|
|
of me, and because I am Madame de Franval's husband, that I demand
|
|
that you become her lover."
|
|
|
|
"Are you mad?"
|
|
|
|
"No, but given to whimsy... capricious. You've been aware of these
|
|
qualities in me for a long time. I want to bring about the downfall
|
|
of virtue, and I maintain that you are the one to snare it."
|
|
|
|
"What nonsense!"
|
|
|
|
"Not in the least, 'tis a masterpiece of reason."
|
|
|
|
"What I You mean you really want me to make you a...?"
|
|
|
|
"Yes, I want it, I demand it, and I shall cease to consider you my
|
|
friend if you refuse me this favour.... I shall help you.... I'll
|
|
arrange it so that you can be alone with her... more and more often,
|
|
if need be... and you will take advantage of these occasions. And
|
|
the moment I am quite certain of my destiny, I shall, if you like,
|
|
throw myself at your feet to thank you for your obliging kindness."
|
|
|
|
"Franval, don't take me for an utter fool. There's something most
|
|
strange about all this.... I refuse to lift a finger until you tell
|
|
me the whole truth."
|
|
|
|
"All right . . . but I suspect you're a trifle squeamish... I doubt
|
|
you have sufficient strength of mind to hear all the details of this
|
|
matter.... You're still a prey to prejudice ... still gallant, I
|
|
venture to say, eh?... If I tell you everything you'll tremble like
|
|
a child and refuse to do anything further."
|
|
|
|
"Me, tremble?... In all honesty I must say I'm overwhelmed by the
|
|
way you judge me. Listen, my friend, I want you to know that there
|
|
is no aberration in the world, not a single vice, however strange or
|
|
abnormal, that is capable of alarming my heart for even a moment."
|
|
|
|
"Valmont, have you ever taken the trouble to cast a careful eye on
|
|
Eugenie from time to time?"
|
|
|
|
"Your daughter?"
|
|
|
|
"Or, if you prefer, my mistress."
|
|
|
|
"Ah, you scoundrel! Now I understand."
|
|
|
|
"This is the first time in my life I find you perceptive."
|
|
|
|
"What? On your word of honour, you're in love with your daughter ?"
|
|
|
|
"Yes, my friend, exactly as Lot! I have always held the Holy
|
|
Scriptures in highest esteem, as I have always been persuaded that
|
|
one accedes to Heaven by emulating its heroes!... Ah! my friend,
|
|
Pygmalion's madness no longer amazes me.... Is the world not full of
|
|
such weaknesses? Was it not necessary to resort to such methods to
|
|
populate the world? And what was then not a sin, can it now have
|
|
become one? What nonsense! You mean to say that a lovely girl
|
|
cannot tempt me because I am guilty of having sired her? That what
|
|
ought to bind me more intimately to her should become the very
|
|
reason for my removal from her? 'Tis because she resembles me,
|
|
because she is flesh of my flesh, that is to say that she is the
|
|
embodiment of all the motives upon which to base the most ardent
|
|
love, that I should regard her with an icy eye? . . . Ah, what
|
|
sophistry!... How totally absurd! Let fools abide by such
|
|
ridiculous inhibitions, they arc not made for hearts such as ours.
|
|
The dominion of beauty, the holy rights of love are oblivious to
|
|
futile human conventions. In their ascendancy they annihilate these
|
|
conventions as the rays of the rising sun purge the earth of the
|
|
shrouds which cloak it by night. Let us trample underfoot these
|
|
abominable prejudices, which are always the enemies of happiness. If
|
|
at times they beguile the reason, it has always been at the expense
|
|
of the most exquisite pleasures.... May we forever despise them!"
|
|
|
|
"I'm convinced," Valmont responded, "and I am willing to admit that
|
|
your Eugenie must be a delightful mistress. A beauty more lively
|
|
than her mother's, even though she does not possess, as does your
|
|
wife, that languor which seizes the soul with such voluptuousness.
|
|
But Eugenie has that piquant quality which breaks and subdues us,
|
|
which, as it were, seems to subjugate anything which would like to
|
|
offer resistance. While one seems to yield, the other demands; what
|
|
one allows, the other offers. Of the two, I much prefer the latter."
|
|
|
|
"But it's not Eugenie I'm giving you, but her mother."
|
|
|
|
"And what reasons do you have for resorting to such methods ?"
|
|
|
|
"My wife is jealous, an albatross on my neck. She's forever spying
|
|
on me. She wants Eugenie to marry. I must saddle my wife with sins
|
|
in order to conceal my own. Therefore you must have her... amuse
|
|
yourself with her for a time... and then you'll betray her. Let me
|
|
surprise you in her arms... and then I shall punish her or, using
|
|
this discovery as a weapon, I shall barter it in return for an
|
|
armistice on both our parts. But no love, Valmont; with ice in your
|
|
veins, capture and win her, but do not let her gain mastery over
|
|
you. If you let sentiments become involved, my plans are as good as
|
|
finished."
|
|
|
|
"Have no fear: she would be the first woman who had aroused my
|
|
heart."
|
|
|
|
Thus our two villains came to a mutual agreement, and it was
|
|
resolved that in a very few days Valmont would undertake to seduce
|
|
Madame de Franval, with full permission to employ anything he wished
|
|
in order to succeed... even the avowal of Franval's love, as the
|
|
most powerful means of inducing this virtuous woman to seek
|
|
vengeance.
|
|
|
|
Eugenie, to whom the plan was revealed, thought it monstrously
|
|
amusing. The infamous creature even dared declare that if Valmont
|
|
should succeed, to make her happiness as complete as possible she
|
|
would like to verify with her own eyes her mother's disgrace, she
|
|
absolutely had to witness that paragon of virtue incontestably
|
|
yielding to the charms of a pleasure that she so rigorously
|
|
condemned in others.
|
|
|
|
At last the day arrived when the most virtuous, the best, and most
|
|
wretched of women was not only going to receive the most painful
|
|
blow that anyone can be dealt but also when her hideous husband was
|
|
destined to outrage her, abandoning her - handing her over himself -
|
|
to him by whom he had agreed to be dishonoured.... What madness!...
|
|
What utter disdain of all principles. With what view in mind does
|
|
Nature create hearts as depraved as these ?...
|
|
|
|
A few preliminary conversations had set the stage for the present
|
|
scene. Furthermore, Valmont was on close enough terms with Franval
|
|
so that his wife had not the slightest compunction about remaining
|
|
alone with him, as indeed she had done on more than one occasion in
|
|
the past. The three of them were sitting in the drawing room.
|
|
Franval rose and said:
|
|
|
|
"I must leave. An important matter requires my presence.... 'Tis to
|
|
leave you in the care of your governess," he said, laughing,
|
|
"leaving you with Valmont. The man's a pillar of virtue. But if he
|
|
should forget himself, please be kind enough to inform me. I still
|
|
do not love him enough to yield him my rights...."
|
|
|
|
And the insolent fellow departed.
|
|
|
|
After exchanging a few banalities, the aftereffects of Franval's
|
|
little joke, Valmont said that he had found his friend changed
|
|
during the past six months.
|
|
|
|
"I haven't dared broach the subject, to ask him the reasons,"
|
|
Valmont said, "but he seems to be upset and distressed."
|
|
|
|
"One thing which is certain," Madame de Franval replied, "is that
|
|
he is upsetting and distressing those around him."
|
|
|
|
"Good heavens! What are you saying?... that my friend has been
|
|
treating you badly?"
|
|
|
|
"If it were still only that!"
|
|
|
|
"Be so good as to inform me, you know how devoted I am... my
|
|
inviolable attachment."
|
|
|
|
"A series of frightful disorders... moral corruption, in short
|
|
every kind of wrong... would you believe it? We received a most
|
|
advantageous offer to marry our daughter ... and he refused...."
|
|
|
|
And here the artful Valmont averted his eyes, the expression of a
|
|
man who has understood... who sighs to himself... and is afraid to
|
|
explain.
|
|
|
|
"What is the matter, Monsieur," Madame de Franval resumed, "what I
|
|
have told you does not surprise you? Your silence is most singular."
|
|
|
|
"Ah, Madame, is it not better to remain silent than to say things
|
|
which will bring despair to someone one loves?"
|
|
|
|
"And what, may I ask, is that enigma? Explain yourself, I beg of
|
|
you."
|
|
|
|
"How can you expect me not to shudder if I should be the one who
|
|
causes the scales to fall from your eyes," Valmont said, warmly
|
|
seizing one of her hands.
|
|
|
|
"Oh, Monsieur," Madame de Franval went on, with great animation,
|
|
"either explain yourself or say not another word, I beseech you. The
|
|
situation you leave me in is terrible."
|
|
|
|
"Perhaps less terrible than the state to which you yourself reduce
|
|
me," said Valmont, casting a look of love at the woman he was intent
|
|
on seducing.
|
|
|
|
"But what does all that mean, Sir? You begin by alarming me, you
|
|
make me desire an explanation, then daring to insinuate certain
|
|
things that I neither can nor should endure, you deprive me of the
|
|
means of learning from you what upsets me so cruelly. Speak, Sir,
|
|
speak or you shall reduce me to utter despair."
|
|
|
|
"Very well, Madame, since you demand it I shall be less obscure,
|
|
even though it costs me dearly to break your heart.... Learn, if you
|
|
must, the cruel reason behind your husband's refusal to Monsieur
|
|
Colunce's request... Eugenie..."
|
|
|
|
"Yes ?"
|
|
|
|
"Well, the fact is, Madame, that Franval adores her. Today less her
|
|
father than her lover, he would rather give up his own life than
|
|
give up Eugenie."
|
|
|
|
Madame de Franval had not heard this fatal revelation without
|
|
reacting, and she fell down in a faint. Valmont hastened to her
|
|
assistance, and as soon as she had come to her senses he pursued:
|
|
|
|
"You see, Madame, the cost of the disclosure you demanded.... I
|
|
would have given anything in the world to..."
|
|
|
|
"Leave me, Monsieur, leave me," said Madame de Franval, who was in
|
|
a state difficult to describe. "After a shock such as this I need to
|
|
be alone for a while."
|
|
|
|
"And you expect me to leave you in this situation? Ah, your grief
|
|
is too fully felt in my own heart for me not to ask you the
|
|
privilege of sharing it with you. I have inflicted the wound. Let me
|
|
bind it up."
|
|
|
|
"Franval, in love with his daughter! Just Heaven! This creature
|
|
whom I have borne in my womb, 'tis now she who breaks my heart so
|
|
grievously!... So horrible, so shocking a crime!... Ah, Monsieur, is
|
|
it possible?... Are you quite certain?"
|
|
|
|
"Madame, had I the slightest doubt I should have remained silent. I
|
|
would a hundred times rather have preferred not to tell you anything
|
|
than to alarm you in vain. 'Tis from your own husband I have the
|
|
certitude of this infamy, which he confided to me. In any event, try
|
|
and be calm, I beg of you. Rather let us concentrate now on the
|
|
means of breaking off this affair than on those of bringing it to
|
|
light. And you alone hold the key to this rapture...."
|
|
|
|
"Ah, tell me this minute what it is. This crime horrifies me."
|
|
|
|
"Madame, a husband of Franval's character is not brought back by
|
|
virtue. He is little disposed to believe in the virtue of women.
|
|
Virtue, he maintains, is the fruit of their pride or their
|
|
temperament, and what they do to remain faithful to us is done more
|
|
to satisfy themselves than either to please or enchain us.... You
|
|
will excuse me, Madame, if I say that on this point I must admit
|
|
that I tend to share his opinion. Never in my experience has a wife
|
|
succeeded in destroying her husband's vices by means of virtue. What
|
|
would prick him, what would stimulate him much more would be a
|
|
conduct approximating his own, and by this would you bring him more
|
|
quickly back to you. Jealousy would be the inevitable result; how
|
|
many hearts have been restored to love by this infallible means.
|
|
Your husband, then seeing that this virtue to which he is
|
|
accustomed, and which he has been so insolent as to despise is
|
|
rather the work of reflection than of the organs' insouciance, will
|
|
really learn to esteem it in you, at the very moment when he
|
|
believes you capable of discarding it. He imagines... he dares to
|
|
say that if you have never had any lovers, it is because you have
|
|
never been assaulted. Prove to him that this is a decision which
|
|
lies solely in your own hands... to revenge yourself for his
|
|
wrongdoings and his contempt. Perhaps, according to your strict
|
|
principles, you will have committed a minor sin. But think of all
|
|
the sins you will have prevented! Think of the husband you will have
|
|
steered back to you! And for no more than the most minor outrage to
|
|
the goddess you revere, what a disciple you will have brought back
|
|
into her temple. Ah, Madame, I appeal only to your reason. By the
|
|
conduct I dare to prescribe to you, you will bring Franval back
|
|
forever, you will captivate him eternally. The reverse conduct - the
|
|
one you have been following - sends him flying away from you. He
|
|
will escape you, never to return. Yes, Madame, I dare to affirm that
|
|
either you do not love your husband or you should cease this
|
|
hesitation."
|
|
|
|
Madame de Franval, very much taken aback by this declaration,
|
|
remained silent for some time. Then, remembering Valmont's earlier
|
|
looks, and his initial remarks, she managed to reply adroitly:
|
|
|
|
"Monsieur, let us presume that I follow the advice you give me;
|
|
upon whom do you think I should cast my eye to upset my husband
|
|
further?"
|
|
|
|
"Ah, my dear, my divine friend," Valmont cried, oblivious to the
|
|
trap she had set for him, "upon the one man in the world who loves
|
|
you most, upon him who has adored you since first he set eyes upon
|
|
you and who swears at your feet to die beneath your sway....
|
|
|
|
"Leave, Monsieur," Madame de Franval said imperiously, "leave and
|
|
never let me see you again. Your ruse has been discovered. You
|
|
accuse my husband of wrongs of which he can only be innocent merely
|
|
to advance your own treacherous schemes of seduction. And let me
|
|
tell you that even were he guilty, the means you offer me are too
|
|
repugnant to my heart for me to entertain them for a moment. Never
|
|
do the failings of a husband justify or exonerate those of a wife.
|
|
For her they must become the reasons for even greater virtue, so
|
|
that the Just and Righteous man, whom the Almighty will come upon in
|
|
the afflicted cities on the verge of suffering the effects of his
|
|
wrath, may divert the flames which are about to consume them."
|
|
|
|
Upon these words Madame de Franval left the room and, calling for
|
|
Valmont's servants, obliged him to withdraw, much ashamed of his
|
|
initial efforts.
|
|
|
|
Although this attractive woman had seen through Valmont's ruses,
|
|
what he had said coincided so well with her own and her mother's
|
|
fears that she resolved to do everything within her power to
|
|
ascertain these cruel facts. She paid a visit to Madame de
|
|
Farneille, recounted to her everything that had happened and
|
|
returned, her mind made up as to the steps that we are going to see
|
|
her undertake.
|
|
|
|
It has long been said, and rightfully so, that we have no greater
|
|
enemies than our own servants; forever jealous, always envious, they
|
|
seem to seek to lighten the burden of their own yoke by discovering
|
|
wrongs in us which, then placing us in a position inferior to
|
|
themselves, allow them for the space of a few moments at least to
|
|
gratify their vanity by assuming a superiority over us which fate
|
|
has denied them.
|
|
|
|
Madame de Franval bribed one of Eugenie's servants: the promise of
|
|
a fixed pension, a pleasant future, the appearance of doing a good
|
|
deed - all swayed this creature and she promised to arrange it the
|
|
following night so that Madame de Franval could dispel all doubts as
|
|
to her unhappiness.
|
|
|
|
The moment arrived. The wretched mother was admitted to a room
|
|
adjoining the room wherein, each night, her perfidious husband
|
|
outraged both his nuptial bonds and the bonds of Heaven. Eugenie was
|
|
with her father; several candles remained lighted on a corner
|
|
cupboard; they were going to illuminate this crime.... The altar was
|
|
prepared, the victim took her place upon it, he who performs the
|
|
sacrifice followed her....
|
|
|
|
Madame de Franval was no longer sustained by anything save her
|
|
despair, her outraged love, and her courage.... She burst open the
|
|
doors restraining her, she hurled herself into the room, and there,
|
|
her face bathed in tears, she fell on her knees at the feet of the
|
|
incestuous Franval:
|
|
|
|
"Oh, you," she cried, addressing herself to Franval, "you who fill
|
|
my life with misery and sorrow, I have not deserved such
|
|
treatment... However you have insulted and wronged me, I still
|
|
worship you. See my tears, and do not dismiss my appeal: I ask you
|
|
to have mercy on this poor wretched child who, deceived by her own
|
|
weakness and your seduction, thinks she can find happiness in
|
|
shamelessness and crime.... Eugenie, Eugenie, do you want to thrust
|
|
a sword into the heart of her who brought you into the world? No
|
|
longer consent to be the accomplice of this heinous crime whose full
|
|
horror has been concealed from you! Come... let me fold you in my
|
|
waiting arms. Look at your wretched mother on her knees before you,
|
|
begging you not to outrage both your honour and Nature.... But if
|
|
you both refuse," the distraught woman went on, bearing a dagger to
|
|
her heart, "this is the means I shall employ to escape the dishonour
|
|
with which you are trying to cover me. I shall make my blood flow
|
|
and stain you here, and you will have to consummate your crimes upon
|
|
my sad body."
|
|
|
|
That Franval's hardened heart was able to resist this spectacle,
|
|
those who are beginning to know this scoundrel will have no trouble
|
|
believing; but that Eugenie remained unmoved by it is quite
|
|
inconceivable.
|
|
|
|
"Madame," said this corrupted girl with the cruelest show of
|
|
impassivity, "I must admit I find it hard to believe you in full
|
|
possession of your reason, after the scene you have just made in
|
|
your husband's room. Is he not the master of his own actions ? And
|
|
when he approves of mine, what right have you to blame them? Do we
|
|
worry our heads or pry into your indiscretions with Monsieur
|
|
Valmont? Do we disturb you in the exercise of your pleasures?
|
|
Therefore deign to respect ours, or do not be surprised if I urge
|
|
your husband to take whatever steps are required to oblige you to do
|
|
so ...."
|
|
|
|
At this point Madame de Franval could no longer control her
|
|
patience, and the full force of her anger was turned against the
|
|
unworthy creature who could so forget herself as to speak to her in
|
|
such terms. Struggling to her feet, Madame de Franval threw herself
|
|
furiously upon her daughter, but the odious and cruel Franval,
|
|
seizing his wife by the hair, dragged her in a rage away from her
|
|
daughter out of the room. He threw her violently down the stairs of
|
|
the house, and she fell, bloody and unconscious, at the door of one
|
|
of the chambermaids' rooms. Awakened by this terrible noise, the
|
|
maid quickly saved her mistress from the wrath of her tyrant, who
|
|
was already on his way downstairs to finish off his hapless
|
|
victim....
|
|
|
|
They took her to her room, locked her in, and began to administer
|
|
to her, while the monster who had just treated her with such utter
|
|
fury flew back to his detestable companion to spend the night as
|
|
peacefully as though he had not debased himself lower than the most
|
|
ferocious beasts by assaults so execrable, so designed to degrade
|
|
and humiliate her... so horrible, in a word, that we blush at the
|
|
necessity of having to reveal them.
|
|
|
|
Poor Madame de Franval no longer had any illusions left, and there
|
|
was no other for her to espouse. It was all too clear that her
|
|
husband's heart, that is, the most beloved possession of her life,
|
|
had been taken from her. And by whom? By the very person who owed
|
|
her the most respect, and who had just spoken to her with utter
|
|
insolence. She also began to suspect strongly that the whole
|
|
adventure with Valmont had been nothing more than a detestable trap
|
|
set to ensnare her in a web of guilt, if 'twere possible or, failing
|
|
that, to ascribe the guilt to her in any event, in order to
|
|
counterbalance, and hence justify, the thousand times more serious
|
|
wrongs which they dared to heap upon her.
|
|
|
|
Nothing could have been more certain. Franval, informed of
|
|
Valmont's failure, had prevailed upon him to replace the truth by
|
|
imposture and indiscretion, and to noise it abroad that he was
|
|
Madame de Franval's lover. And they had decided that they would
|
|
forge abominable letters which would document, in the most
|
|
unequivocal manner, the existence of the illicit commerce in which,
|
|
however, poor Madame de Franval had actually refused to involve
|
|
herself.
|
|
|
|
Meanwhile, in deep despair, Madame de Franval, whose body was
|
|
covered with numerous wounds, fell seriously ill. Her barbarous
|
|
husband, refusing to see her and not even bothering to inform
|
|
himself of her condition, left with Eugenie for the country, on the
|
|
pretense that since there was fever in the house he did not care to
|
|
expose his daughter to it.
|
|
|
|
During her illness, Valmont several times came to call at her door,
|
|
but was each time refused admission. Locked in her room with her
|
|
mother and Monsieur de Clervil, Madame de Franval absolutely refused
|
|
to see anyone else. Consoled by such dear friends as these, who were
|
|
so fully worthy of being able to influence her, and nourished back
|
|
to health by their loving care, forty days later Madame de Franval
|
|
was in a condition to see people again. At which time Franval
|
|
brought his daughter back to Paris and, with Valmont, mapped out a
|
|
campaign intended to counter the one it appeared that Madame de
|
|
Franval and her friends were preparing to direct against him.
|
|
|
|
Our scoundrel paid his wife a visit as soon as he judged she was
|
|
well enough to receive him.
|
|
|
|
"Madame," he said coldly, "you must be aware of my concern for your
|
|
condition. I cannot conceal from you the fact that your condition is
|
|
the sole factor restraining Eugenie. She was determined to bring a
|
|
complaint against you for the way you have treated her. However she
|
|
may be persuaded of the basic respect due a mother by her daughter,
|
|
still she cannot ignore the fact that this same mother threw herself
|
|
on her daughter with a drawn dagger. Such a violent and unseemly
|
|
act, Madame, could well open the eyes of the government to your
|
|
conduct and, inevitably, pose a serious threat to both your honour
|
|
and your liberty."
|
|
|
|
"I was not expecting such recriminations, Monsieur," Madame de
|
|
Franval replied. "And when my daughter, seduced by you, becomes at
|
|
the same time guilty of incest, adultery, libertinage, and
|
|
ingratitude - of the most odious sort - toward her who brought her
|
|
into the world,... yes, I must confess, I did not imagine that after
|
|
this complexity of horrors that I would be the one against whom a
|
|
complaint would be brought. It takes all your cunning, all your
|
|
wickedness, Monsieur, to accuse innocence the while excusing crime
|
|
with such audacity."
|
|
|
|
"I am not unaware, Madame, that the pretense for your scene was the
|
|
odious suspicion you dared to formulate regarding me. But chimeras
|
|
do not justify crimes. What you have imagined is false. But,
|
|
unfortunately, what you have done is only too real. You evinced
|
|
astonishment at the reproaches my daughter directed at you at the
|
|
time of your affair with Valmont. But, Madame, she has only
|
|
discovered the irregularities of your conduct since they have been
|
|
the talk of all Paris. This affair is so well known, and the proofs
|
|
of it unfortunately so solid, that those who speak to you about it
|
|
are at the very most guilty of indiscretion, but not of calumny."
|
|
|
|
"I, Sir," said this respectable woman, rising to her feet,
|
|
indignantly, "I have an affair with Valmont! Just Heaven! 'Tis you
|
|
who have said it! " ( Breaking into tears :)
|
|
|
|
"Ungrateful wretch! This is how you repay my tenderness.... This is
|
|
my recompense for having loved you so. It is not enough for you to
|
|
outrage me so cruelly. It is not enough that you seduce my daughter.
|
|
You have to go even further and, by ascribing crimes which for me
|
|
would be more terrible than death, dare to justify your own...."
|
|
(Regaining her composure:) "You say, Monsieur, that you have the
|
|
proofs of this affair. All right, show them. I demand that they be
|
|
made public, and I shall force you to show them to everyone if you
|
|
refuse to show them to me."
|
|
|
|
"No, Madame, I shall not show them to the whole world; it is not
|
|
generally the husband who openly displays this sort of thing; he
|
|
bemoans it, and conceals it as best he can. But if you demand it,
|
|
Madame, I shall certainly not refuse you...." (And then taking a
|
|
letter case from his pocket:) "Sit down," he said, "this must be
|
|
verified calmly. Ill-humour and loss of temper would be harmful but
|
|
would not convince me. Therefore, I beg you to keep control of
|
|
yourself, and let us discuss this with composure."
|
|
|
|
Madame de Franval, thoroughly convinced of her innocence, did not
|
|
know what to make of these preparatory remarks. And her surprise,
|
|
mingled with fright, kept her in a state of extreme agitation.
|
|
|
|
"First of all, Madame," said Franval, emptying one side of the
|
|
letter case, "here is all your correspondence with Valmont over the
|
|
past six months. Do not accuse this worthy gentleman either of
|
|
imprudence or indiscretion. He is doubtless too honourable a man to
|
|
have dared fail you so badly. But one of his servants, more adroit
|
|
than Valmont is attentive, discovered the secret way to procure for
|
|
me this precious monument to your extreme fidelity and your eminent
|
|
virtue." (Then, leafing through the letters which he spread out on
|
|
the table :) "Please allow me," he went on, "to choose one from
|
|
among many of these ordinary displays of chitchat by an overheated
|
|
woman... overheated, I might add, by a most attractive man; one, I
|
|
say, which seemed to me more lascivious and decisive than the
|
|
others. Here it is, Madame:
|
|
|
|
My boring husband is dining tonight in his maisonette
|
|
on the outskirts of Paris with that horrible
|
|
creature... a creature it is impossible I brought
|
|
into the world. Come, my love, come and comfort me
|
|
for all the sorrows which these two monsters give
|
|
me.... What am I saying? Is this not the greatest
|
|
service they could be doing me at present, and will
|
|
that affair not prevent my husband from discovering
|
|
ours? Let him then tighten the bonds as much as he
|
|
likes; but at least let him not bethink himself to
|
|
desire breaking those which attach me to the only man
|
|
whom I have ever adored in this world.
|
|
|
|
"Well, Madame?"
|
|
|
|
"Well, Monsieur, I must say I admire you," Madame de Franval
|
|
replied. "Each day adds to the incredible esteem you so richly
|
|
deserve. And however many fine qualities I have recognized in you
|
|
hitherto, I confess I was yet unaware you were also a forger and a
|
|
slanderer."
|
|
|
|
"Ah, so you deny the evidence ?"
|
|
|
|
"Not in the least. All I ask is to be persuaded. We shall have
|
|
judges appointed... experts. And, if you agree, we shall ask that
|
|
the most severe penalty be exacted against whichever of the two
|
|
parties is found guilty."
|
|
|
|
"That is what I call effrontery! Well, the truth is I prefer it to
|
|
sorrow.... Now, where were we? Ah, yes; that you have a lover,
|
|
Madame," said Franval, shaking out the other side of the letter
|
|
case, "a lover with a handsome face, and a boring husband, is most
|
|
assuredly nothing so extraordinary. But that at your age you are
|
|
supporting this lover - at my expense - I trust you will allow me
|
|
not to find this quite so simple.... And yet here are 100,000 ecus
|
|
in notes, either paid by you or made out in your hand in favour of
|
|
Valmont. Please run through them, I beg of you," this monster added,
|
|
showing them to her without allowing her to touch them....
|
|
|
|
To Zaide, jeweller
|
|
By the present note I hereby agree to pay the sum of twenty-two
|
|
thousand livres on the account of Monsieur de Valmont, by
|
|
arrangement with him.
|
|
FARNEILLE DE FRANVAL
|
|
|
|
"Here's another made out to Jamet, the horse merchant, for six
|
|
thousand livres. This is for the team of dark bay horses which today
|
|
are both Valmont's delight and the admiration of all Paris. . . .
|
|
Yes, Madame, the whole package comes to three hundred thousand, two
|
|
hundred and eighty-three 1ivres, and ten sous, a third of which
|
|
total you still owe, and the balance of which you have most loyally
|
|
paid.... Well, Madame ?"
|
|
|
|
"Ah, Monsieur, this fraud is too crude and vulgar to cause me the
|
|
least concern. To confound those who have invented it against me, I
|
|
demand but one thing: that the people in whose names I have, so it
|
|
is alleged, made out these documents, appear personally and swear
|
|
under oath that I have had dealings with them."
|
|
|
|
"They will, Madame, of that you may be sure. Do you think they
|
|
themselves would have warned me of your conduct if they were not
|
|
determined to back up their claims? Indeed, without my intervention,
|
|
one of them would have signed a writ against you today...."
|
|
|
|
At this point poor Madame de Franval's beautiful eyes filled with
|
|
bitter tears. Her courage failed to sustain her any longer, and she
|
|
fell into a fit of despair with the most frightful symptoms: she
|
|
began to strike her head against the marble objects around her,
|
|
bruising her face horribly.
|
|
|
|
"Monsieur," she cried out, throwing herself at her husband's feet,
|
|
"please do away with me, I beseech you, by means less slow and less
|
|
torturous. Since my life is an obstacle to your crimes, end it with
|
|
a single blow... refrain though from inching me into my grave.... Am
|
|
I guilty of having loved you? of having rebelled against what was so
|
|
cruelly stealing your heart from me ?... Well then, barbarian,
|
|
punish me for these transgressions. Yes, take this metal shaft," she
|
|
said, throwing herself on her husband's sword, "and pierce my breast
|
|
with it, with no pity. But at least let me die worthy of your
|
|
esteem, let me take as my sole consolation to the grave the
|
|
certainty that you believe me incapable of the infamies of which you
|
|
accuse me ... solely to cover your own...."
|
|
|
|
She was on her knees at Franval's feet, her head and bust thrown
|
|
back, her hands wounded and bleeding from the naked steel she had
|
|
tried to seize and thrust into her breast. This lovely breast was
|
|
laid bare, her hair was in disarray, its strands soaked by the tears
|
|
that flowed abundantly. Never had sorrow been more pathetic and more
|
|
expressive, never had it been seen in a more touching, more noble,
|
|
and more attractive garb.
|
|
|
|
"No, Madame," Franval said, resisting her movement, "no, 'tis not
|
|
your death I desire, but your punishment. I can understand your
|
|
repentance, your tears do not surprise me, you are furious at having
|
|
been discovered. I approve of this frame of mind, which leads me to
|
|
believe you plan to amend your ways, a change that the fate I have
|
|
in mind for you, and because of which I must depart in order to give
|
|
it my every care, will doubtless precipitate."
|
|
|
|
"Stop, Franval," the unhappy woman cried, "do not voice abroad the
|
|
news of your dishonour, nor tell the world that you are a perjurer,
|
|
a forger, a slanderer, and guilty of incest into the bargain.... You
|
|
wish to have done with me, I shall run away, I shall leave in search
|
|
of some refuge where your very memory shall disappear from my
|
|
mind.... You will be free, you can exercise your criminal desires
|
|
with impunity.... Yes, I shall forget you, if I can, oh heartless
|
|
man. Or, if your painful image remains graven in my heart, if it
|
|
still pursues me in my distant darkness, I shall not obliterate it,
|
|
traitor, that effort is beyond my abilities; no, I shall not
|
|
obliterate it, but I shall punish my own blindness, and shall bury
|
|
in the horror of the grave the guilty altar which committed the
|
|
error of holding you too dear...."
|
|
|
|
With these words, the final outcry of a soul overwhelmed by a
|
|
recent illness, the poor woman fainted and fell unconscious to the
|
|
floor. The cold shadows of death spread over the roses of her
|
|
beautiful complexion, already withered by the stings of despair. She
|
|
appeared little more than a lifeless mass, from which, however,
|
|
grace, modesty, and seemliness... all the attributes of virtue, had
|
|
refused to flee. The monster left the room and repaired to his own
|
|
chambers, there to enjoy, with his guilty daughter, the terrible
|
|
triumph which vice, or rather low villainy, dared to win over
|
|
innocence and unhappiness.
|
|
|
|
Franval's abominable daughter infinitely savoured the details of
|
|
this encounter. She only wished she could have seen them. She would
|
|
have liked to carry the horror even further and see Valmont vanquish
|
|
her mother's resistance, and then have Franval surprise them in the
|
|
act. What means, if that were to happen, what means of justification
|
|
would their victim then have had left? And was it not important for
|
|
them to deprive her of any and all means? Such was Eugenie.
|
|
|
|
Meanwhile, Franval's poor wife had only the refuge of her mother's
|
|
breast for her tears, and it was not long before she revealed to her
|
|
the reasons for her latest sorrow. It was at this juncture that
|
|
Madame de Farneille came to the conclusion that Monsieur de
|
|
Clervil's age, his calling, and his personal prestige perhaps might
|
|
exercise a certain good influence on her son-in-law. Nothing is more
|
|
confident than adversity. As best she could, she apprised this
|
|
worthy ecclesiastic of the truth about Franval's chaotic conduct;
|
|
she convinced him of the truth which he had hitherto been
|
|
disinclined to believe, and she beseeched him above all to employ
|
|
with such a scoundrel only that persuasive eloquence which appeals
|
|
to the heart rather than to the head. And after he had talked with
|
|
this traitor, she suggested that Monsieur de Clervil solicit a
|
|
meeting with Eugenie, during which he could similarly put to use
|
|
whatever he should deem most appropriate toward enlightening the
|
|
poor child as to the abyss that had opened beneath her feet and, if
|
|
possible, to bring her back to her mother's heart and to the path of
|
|
virtue.
|
|
|
|
Franval, informed that Clervil intended to request to see both him
|
|
and his daughter, had time enough to conspire with Eugenie, and when
|
|
they had settled on their plans they sent word to Madame de
|
|
Farneille that both were prepared to hear him out. The credulous
|
|
Madame de Franval held out the highest hopes for the eloquence of
|
|
this spiritual guide. The wretched are wont to seize at straws with
|
|
such avidity, in order to procure for themselves a pleasure which
|
|
the truth disowns, that they fabricate most cunningly all sorts of
|
|
illusions!
|
|
|
|
Clervil arrived. It was nine in the morning. Franval received him
|
|
in the room where he was accustomed to spending the night with his
|
|
daughter. He had embellished it with every imaginable elegance, but
|
|
had nonetheless allowed it to retain a certain disorder which bore
|
|
witness to his criminal pleasures. In a neighbouring room, Eugenie
|
|
could hear everything, the better to prepare herself for the
|
|
conversation with her which was due to follow.
|
|
|
|
"It is only most reluctantly, and with the greatest fear of
|
|
disturbing you, Monsieur," Clervil began, "that I dare to present
|
|
myself before you. Persons of our calling are commonly so much a
|
|
burden to those who, like yourself, spend their lives tasting the
|
|
pleasures of this world, that I reproach myself for having consented
|
|
to Madame de Farneille's desires and having requested to converse
|
|
with you for a moment or two."
|
|
|
|
"Please sit down, Monsieur, and so long as reason and justice hold
|
|
sway in your conversation, you need never fear of boring me."
|
|
|
|
"Sir, you are beloved of a young wife full of charm and virtue and
|
|
whom, it is alleged, you make most miserable. Having as arms naught
|
|
but her innocence and her candour, and with only a mother's ear to
|
|
hear her complaints, still idolizing you despite your wrongs, you
|
|
can easily imagine the frightful position in which she finds
|
|
herself!"
|
|
|
|
"If you please, Monsieur, I should like us to get down to the
|
|
facts. I have the feeling you are skirting the issue; pray tell me,
|
|
what is the purpose of your mission ?"
|
|
|
|
"To bring you back to happiness, if that is possible."
|
|
|
|
"Therefore, if I find myself happy in my present situation, may I
|
|
assume that you should have nothing further to say to me?"
|
|
|
|
"It is impossible, Monsieur, to find happiness in the exercise of
|
|
crime."
|
|
|
|
"I agree. But the man who, through profound study and mature
|
|
reflection, has been able to bring his mind to the point where he
|
|
does not see evil in anything, where he contemplates the whole of
|
|
human endeavour with the most supreme indifference and considers
|
|
every action of which man is capable as the necessary result of a
|
|
power, whatever its nature, which is at times good and at times bad,
|
|
but always imperious, inspires us alternately with what men approve
|
|
and what they condemn, but never anything that disturbs or troubles
|
|
it - that man, I say, and I'm sure you will agree, can be just as
|
|
happy living the way I do as you are in your chosen calling.
|
|
Happiness is ideal, it is the work of the imagination. It is a
|
|
manner of being moved which relies solely upon the way we see
|
|
and feel. Except for the satisfaction of needs, there is nothing
|
|
which makes all men equally happy. Not a day goes by but that we
|
|
see one person made happy by something that supremely displeases
|
|
another. Therefore, there is no certain or fixed happiness, and the
|
|
only happiness possible for us is the one we form with the help of
|
|
our organs and our principles."
|
|
|
|
"I know that, Monsieur, but though our mind may deceive us, our
|
|
conscience never leads us astray, and here is the book wherein
|
|
Nature has inscribed all our duties."
|
|
|
|
"And do we not manipulate this factitious conscience at will? Habit
|
|
bends it, it is for us like soft wax which our fingers shape as they
|
|
choose. If this book were as certain as you pretend, would man not
|
|
be endowed with an invariable conscience? From one end of the earth
|
|
to the other, would not all of man's actions be the same for him?
|
|
And yet is such truly the case ? Does the Hottentot tremble at what
|
|
terrifies the Frenchman? And does the Frenchman not do daily what
|
|
would be punishable in Japan? No, Monsieur, no, there is nothing
|
|
real in the world, nothing deserving of praise or approbation,
|
|
nothing worthy of being rewarded or punished, nothing which, unjust
|
|
here, is not quite lawful five hundred leagues away. In a word, no
|
|
wrong is real, no good is constant."
|
|
|
|
- "Do not believe it, Sir. Virtue is not an illusion. It is not a
|
|
matter of ascertaining whether something is good here, or bad a few
|
|
degrees farther away, in order to assign it a precise determination
|
|
of crime or virtue, and to make certain of finding happiness therein
|
|
by reason of the choice one has made of it. Man's only happiness
|
|
resides in his complete submission to the laws of his land. He has
|
|
either to respect them or to be miserable, there is no middle ground
|
|
between their infraction and misfortune. 'Tis not, if you prefer to
|
|
state it in these terms, these things in themselves which give rise
|
|
to the evils which overwhelm us whenever we allow ourselves free
|
|
reign to indulge in these forbidden practices, 'tis rather the
|
|
conflict between these things - which may be intrinsically either
|
|
good or bad - and the social conventions of the society in which we
|
|
live. One can surely do no harm by preferring to stroll along the
|
|
boulevards than along the Champs Elysees. And yet if a law were
|
|
passed forbidding our citizens from frequenting the boulevards,
|
|
whosoever should break this law might be setting in motion an
|
|
eternal chain of misfortunes for himself, although in breaking it he
|
|
had done something quite simple. Moreover, the habit of breaking
|
|
ordinary restrictions soon leads to the violation of more serious
|
|
ones, and from error to error one soon arrives at crimes of a nature
|
|
to be punished in any country under the sun and to inspire fear in
|
|
any reasonable creature on earth, no matter in what clime he may
|
|
dwell. If man does not have a universal conscience, he at least has
|
|
a national conscience, relative to the existence that we have
|
|
received from Nature, and in which her hand inscribes our duties in
|
|
letters which we cannot efface without danger. For example,
|
|
Monsieur, your family accuses you of incest. It makes no difference
|
|
what sophistries you employ to justify this crime or lessen the
|
|
horror, or what specious arguments you apply to it or what
|
|
authorities you call upon by buttressing these arguments with
|
|
examples drawn from neighbouring countries, the fact remains that
|
|
this crime, which is only a crime in certain countries, is most
|
|
assuredly dangerous wherever the law forbids it. It is no less
|
|
certain that it can give rise to the most frightful consequences, as
|
|
well as other crimes necessitated by this first one... crimes, I
|
|
might add, of a sort to be deemed abominable by all men. Had you
|
|
married your daughter on the banks of the Ganges, where such
|
|
marriages are permitted, perhaps you might have committed only a
|
|
minor wrong. But in a country where these unions are forbidden, by
|
|
offering this revolting spectacle to the public... and to the eyes
|
|
of a woman who adores you and who, by this treacherous act, is being
|
|
pushed to the edge of the grave, you are no doubt committing a
|
|
frightful act, a crime which tends to break the holiest bonds of
|
|
Nature: those which, attaching your daughter to her who gave her
|
|
life, ought to make this person the most respected, the most sacred
|
|
of all objects to her. You oblige this girl to despise her most
|
|
precious duties, you cause her to hate the very person who bore
|
|
her in her womb; without realizing it, you are preparing weapons
|
|
that she may one day direct against you. In every doctrine you
|
|
offer her, in every principle you inculcate in her, your
|
|
condemnation is inscribed. And if one day her arm is raised against
|
|
you in an attempt against your life, 'tis you who will have
|
|
sharpened the dagger."
|
|
|
|
"Your way of reasoning, so different from that of most men of the
|
|
cloth," Franval replied, "compels me to trust in you, Monsieur. I
|
|
could deny your accusations. I hope that the frankness with which I
|
|
reveal myself to you will also oblige you to believe the wrongs I
|
|
impute to my wife when, to expose them, I employ the same
|
|
truthfulness with which I intend to characterize my own confessions.
|
|
Yes, Monsieur, I love my daughter, I love her passionately, she is
|
|
my mistress, my wife, my daughter, my confidante, my friend, my only
|
|
God on earth; in fine, she possesses all the homage that any heart
|
|
can ever hope to obtain, and all homage of which my heart is capable
|
|
is due her. These sentiments will endure as long as I live. Being
|
|
unable to give them up, I doubtless must therefore justify them.
|
|
|
|
"A father's first duty toward his daughter is undeniably - I'm sure
|
|
you will agree, Monsieur - to procure for her the greatest happiness
|
|
possible. If he does not succeed in this task, then he has failed in
|
|
his obligations toward her; if he does succeed, then he is
|
|
blameless. I have neither seduced nor constrained Eugenie - this is
|
|
a noteworthy consideration, which I trust you will not forget. I did
|
|
not conceal the world from her. I expounded for her the good and bad
|
|
sides of marriage, the roses and the thorns it contains. It was then
|
|
I offered myself, and left her free to choose. She had adequate time
|
|
to reflect on the matter. She did not hesitate: she claimed that she
|
|
could find happiness only with me. Was I wrong to give her, in order
|
|
to make her happy, what she appeared in full knowledge to desire
|
|
above all else ?"
|
|
|
|
"These sophistries justify nothing, Monsieur. You were wrong to
|
|
give your daughter the slightest inclination that the person she
|
|
could not prefer without crime might become the object of her
|
|
happiness. No matter how lovely a fruit might appear, would you
|
|
not regret having offered it to someone if you knew that lurking
|
|
within its flesh was death? No, Monsieur, no: in this whole wretched
|
|
affair you have had only one object in mind, and that object was
|
|
you, and you have made your daughter both an accomplice and a
|
|
victim. These methods are inexcusable.... And what wrongs, in your
|
|
eyes, do you ascribe to that virtuous and sensitive wife whose heart
|
|
you twist and break at will? What wrongs, unjust man, except the
|
|
wrong of loving you?"
|
|
|
|
"This is the point I wish to discuss with you, Sir, and 'tis here I
|
|
expect and hope for your confidence. After the full candour to which
|
|
I have treated you, in making a full confession of all that is
|
|
ascribed to me, I trust I have some right to expect such confidence."
|
|
|
|
And then Franval, showing Clervil the forged letters and notes he
|
|
had attributed to his wife, swore to him that nothing was more
|
|
authentic than these documents, and than the affair between Madame
|
|
de Franval and the person who was the subject of the papers.
|
|
|
|
Clervil was familiar with the entire matter.
|
|
|
|
"Well, Monsieur," he said firmly to Franval, "was I not right to
|
|
tell you that an error viewed at first as being without consequence
|
|
in itself can, by accustoming us to exceed limits, lead us to the
|
|
most extravagant excesses of Crime and wickedness? You have begun
|
|
with an act which, in your eyes, you deemed totally inoffensive,
|
|
and you see to what infamous lengths you are obliged to go in order
|
|
to justify or conceal it? Follow my advice, Monsieur, throw these
|
|
unpardonable atrocities into the fire and, I beg of you, let us forget
|
|
them, let us forget they ever existed."
|
|
|
|
"These documents are authentic, Monsieur."
|
|
|
|
"They are false."
|
|
|
|
"You can only be in doubt about them. Is that sufficient reason for
|
|
you to contradict me ?"
|
|
|
|
"Pardon me, Monsieur, but the only reason I have to suppose they
|
|
are authentic is your word on the matter, and you have good reason
|
|
indeed for buttressing your accusation. As for believing them false,
|
|
I have your wife's word for it, and she too would have good reason
|
|
to tell me if they were authentic, if they actually were. This, Sir,
|
|
is how I judge. Self-interest is the vehicle for all man's actions,
|
|
the wellspring of everything he does. Wherever I can discover it,
|
|
the torch of truth immediately lights up. This rule has never once
|
|
failed me, and I have been applying it for forty years. And
|
|
furthermore, will your wife's virtue not annihilate this loathsome
|
|
calumny in everyone's eyes? And is it possible that your wife, with
|
|
her frankness and her candour, with indeed the love for you which
|
|
still burns within her, could ever have committed such abominable
|
|
acts as those you charge her with? No, Monsieur, this is not how
|
|
crime begins. Since you are so familiar with its effects, you should
|
|
manoeuvre more cleverly."
|
|
|
|
"That, Sir, is abusive language."
|
|
|
|
"You'll forgive me, Monsieur, but injustice, calumny, libertinage
|
|
revolt my soul so completely that I sometimes find it hard to
|
|
control the agitation which these horrors incite in me. Let us burn
|
|
these papers, Monsieur, I most urgently beseech you... burn them for
|
|
your honour and your peace of mind."
|
|
|
|
"I never suspected, Monsieur," said Franval, getting to his feet,
|
|
"that in the exercise of your ministry one could so easily become an
|
|
apologist... the protector of misconduct and of adultery. My wife is
|
|
dishonouring me, she is ruining me. I have proved it to you. Your
|
|
blindness concerning her makes you prefer to accuse me and rather
|
|
suppose that 'tis I who am the slanderer than she the treacherous
|
|
and debauched woman. All right, Monsieur, the law shall decide.
|
|
Every court in France shall resound with my accusations, I shall
|
|
come bearing proof, I shall publish my dishonour, and then we shall
|
|
see whether you will still be guileless enough, or rather foolish
|
|
enough, to protect so shameless a creature against me."
|
|
|
|
"I shall leave you now, Monsieur," Clervil said, also getting to
|
|
his feet. "I did not realize to what extent the faults of your mind
|
|
had so altered the qualities of your heart and that, blinded by an
|
|
unjust desire for revenge, you had become capable of coolly
|
|
maintaining what could only derive from delirium.... Ah! Monsieur,
|
|
how all this has persuaded me all the more that when man oversteps
|
|
the bounds of his most sacred duties, he soon allows himself to
|
|
annihilate all the others.... If further reflection should bring you
|
|
back to your senses, I beg of you to send word to me, Monsieur, and
|
|
you will always find, in your family as well as in myself, friends
|
|
disposed to receive you. May I be allowed to see Mademoiselle your
|
|
daughter for a moment ?"
|
|
|
|
"You, Sir, may do as you like. I would only suggest, nay urge you
|
|
that when talking with her you either employ more eloquent means or
|
|
draw upon sounder resources in presenting these luminous truths to
|
|
her, truths in which I was unfortunate enough to perceive naught but
|
|
blindness and sophistries."
|
|
|
|
Clervil went into Eugenie's room. She awaited him dressed in the
|
|
most elegant and most coquettish negligee. This sort of indecency,
|
|
the fruit of self-negligence and of crime, reigned unashamedly in
|
|
her every gesture and look, and the perfidious girl, insulting the
|
|
graces which embellished her in spite of herself, combined both the
|
|
qualities susceptible of inflaming vice and those certain to revolt
|
|
virtue.
|
|
|
|
Since it was not appropriate for a girl to engage in so detailed a
|
|
discussion as a philosopher such as Franval had done, Eugenie
|
|
confined herself to persiflage. She gradually became openly
|
|
provocative, but upon seeing that her seductions were in vain, and
|
|
that a man as virtuous as the one with whom she was dealing had not
|
|
the slightest intention of allowing himself to be ensnared in her
|
|
trap, she adroitly cut the knots holding the veil of her charms and,
|
|
before Clervil had the time to realize what she was doing, she had
|
|
arranged herself in a state of great disorder.
|
|
|
|
"The wretch," she cried at the top of her lungs, "take this monster
|
|
away from me! And, above all, let not my father know of his crime.
|
|
Just Heaven! I was expecting pious counsel from him... and the vile
|
|
man assaulted my modesty.... Look," she cried to the servants who
|
|
had hastened to her room upon hearing her cries, "look at the
|
|
condition this shameless creature has put me in. Look at them, look
|
|
at these benevolent disciples of a divinity they insult and outrage.
|
|
Scandal, debauchery, seduction: there is the trinity of their
|
|
morality, while we, dupes of their false virtue, are foolish enough
|
|
to go on worshiping them."
|
|
|
|
Clervil, although extremely annoyed by such a scene, nonetheless
|
|
succeeded in concealing his emotions. And as he left the room he
|
|
said, with great self-possession, to the crowd around him:
|
|
|
|
"May heaven preserve this unfortunate child.... May it make her
|
|
better if it can, and let no one in this house offend her sentiments
|
|
of virtue more than I have done... sentiments that I came here less
|
|
to defile than to revive in her heart."
|
|
|
|
Such were the only fruits which Madame de Farneille and her
|
|
daughter culled from a negotiation they had approached so hopefully.
|
|
They were far from realizing the degradations that crime works in
|
|
the souls of the wicked: what might have some effect on others only
|
|
embitters them, and it is in the very lessons of good that they find
|
|
encouragement to do evil.
|
|
|
|
From then on, everything turned more venomous on both sides.
|
|
Franval and Eugenie clearly saw that Madame de Franval would have to
|
|
be persuaded of her alleged wrongs, in a way that would no longer
|
|
allow her to doubt of the matter. And Madame de Farneille, in
|
|
concert with her daughter, concocted serious plans to abduct
|
|
Eugenie. They discussed the project with Clervil; this worthy man
|
|
refused to have any part of such drastic resolutions. He had, he
|
|
said, been too badly treated in this affair to be able to undertake
|
|
anything more than imploring forgiveness for the guilty, and this he
|
|
urgently did pray for, steadfastly refusing to involve himself in
|
|
any other duty or effort of mediation. How sublime were his
|
|
sentiments! Why is it that this nobility is so rare among men of the
|
|
cloth? Or why had so singular a man chosen so soiled a calling?
|
|
|
|
Let us begin with Franval's endeavours.
|
|
|
|
Valmont reappeared.
|
|
|
|
"You're an imbecile," Eugenie's guilty lover said to him, "you are
|
|
unworthy of being my student. And if you do not come off better in a
|
|
second meeting with my wife, I shall trumpet your name all over
|
|
Paris. You must have her, my friend, and I mean really have her, my
|
|
eyes must be persuaded of her defeat... in fine, I must be able to
|
|
deprive that loathsome creature of any means of excuse and of
|
|
defence."
|
|
|
|
"And what if she resists?" Valmont responded.
|
|
|
|
"Then employ violence... I shall make certain that there is no one
|
|
around.... Frighten her, threaten her, what does it matter?... I
|
|
shall consider all the means of your triumph as so many favours I owe
|
|
you."
|
|
|
|
"Listen," Valmont then said, "I agree to everything you propose, I
|
|
give you my word of honour that your wife will yield. But I require
|
|
one condition, and if you refuse it then I refuse to play the game.
|
|
We agreed that jealousy is to have no part in our arrangements, as
|
|
you know. I therefore demand that you accord me half an hour with
|
|
Eugenie. You have no idea how I shall act after I have enjoyed the
|
|
pleasure of your daughter's company for a short while...."
|
|
|
|
"But Valmont..."
|
|
|
|
"I can understand your fears. But if you deem me your friend I
|
|
shall not forgive you for them. All I aspire to is the charm of
|
|
seeing Eugenie alone and talking with her for a few moments."
|
|
|
|
"Valmont," said Franval, somewhat astonished, "you place too high a
|
|
fee on your services. I am as fully aware as you of the ridiculous
|
|
aspects of jealousy, but I idolize the girl you are referring to,
|
|
and I should rather give up my entire fortune than yield her
|
|
favours."
|
|
|
|
"I am not claiming them, so set your mind at rest."
|
|
|
|
And Franval, who realized that, among all his friends and
|
|
acquaintances, there was none capable of serving his purposes so
|
|
well as Valmont, was adamantly opposed to letting him escape:
|
|
|
|
"All right," he said, a trifle testily, "but I repeat that your
|
|
services come very dear, and by discharging them in this manner you
|
|
have relieved me from any obligation toward you, and from any
|
|
gratitude."
|
|
|
|
"Oh! gratitude is naught but the price paid for honest favours. It
|
|
will never be kindled in your heart for the services I am going to
|
|
render you. And I shall even go so far as to predict that these
|
|
selfsame services will cause us to quarrel before two months are
|
|
up. Come, my friend, I know the ways of men... their faults and
|
|
failings, and everything they involve. Place the human animal, the
|
|
most wicked animal of all, in whatever situation you choose, and I
|
|
shall predict every last result that will perforce ensue....
|
|
Therefore I wish to be paid in advance, or the game is off."
|
|
|
|
"I accept," said Franval.
|
|
|
|
"Very well then," Valmont replied. "Now everything depends on you.
|
|
I shall act whenever you wish."
|
|
|
|
"I need a few days to make my preparations," Franval said. "But
|
|
within four days at the most I am with you."
|
|
|
|
Monsieur de Franval had raised his daughter in such a way that he
|
|
had no misgivings about any excessive modesty on her part which
|
|
would cause her to refuse to participate in the plans he was
|
|
formulating with his friend. But he was jealous, and this Eugenie
|
|
knew. She loved him at least as much as he adored her, and as
|
|
soon as she knew what was in the offing she confessed to Franval
|
|
that she was terribly afraid this tete-a-tete with Valmont might
|
|
have serious repercussions. Franval, who believed he knew Valmont
|
|
well enough to be persuaded that all this would only provide certain
|
|
nourishments for his head without any danger to his heart, reassured
|
|
his daughter as best he could, and went about his preparations.
|
|
|
|
It was then that Franval learned, from servants in whom he had
|
|
complete confidence and whom he had planted in the service of his
|
|
mother-in-law, that Eugenie was in the gravest danger and that
|
|
Madame de Farneille was on the verge of obtaining a writ to have
|
|
her taken away from him. Franval had no doubt but that the whole
|
|
plot was Clervil's work. And momentarily putting aside his plans
|
|
involving Valmont, he turned his complete attention to ridding
|
|
himself of this poor ecclesiastic whom he wrongly judged to be the
|
|
instigator of everything. He sowed his gold; this powerful weapon of
|
|
every vice is properly planted in a thousand different hands, and
|
|
finally six trustworthy scoundrels are ready and willing to do his
|
|
bidding.
|
|
|
|
One evening when Clervil, who was wont to dine rather frequently
|
|
with Madame de Farneille, was leaving her house alone and on foot,
|
|
he was surrounded and seized.... He was told that the arrest was
|
|
made upon the orders of the government, and shown a forged document.
|
|
Then he was thrown into a post chaise and he was driven in all haste
|
|
to the prison of an isolated chateau which Franval owned in the
|
|
depths of the Ardennes. There the poor man was turned over to the
|
|
concierge of the chateau as a scoundrel who was plotting to kill his
|
|
master. And the most careful precautions were taken to make certain
|
|
that this unfortunate victim, whose only wrong was to have shown
|
|
himself overly indulgent toward those who outraged him so cruelly,
|
|
could never again be seen.
|
|
|
|
Madame de Farneille was on the brink of despair. She had not the
|
|
slightest doubt but that the whole affair was the work of her
|
|
son-in-law. Her efforts to ascertain the whereabouts of Clervil
|
|
slowed those touching upon Eugenie's abduction. Having at her
|
|
disposal only a limited amount of money, and with only a few
|
|
friends, it was difficult to pursue two equally important
|
|
undertakings at once. And furthermore, Franval's drastic action had
|
|
forced them onto the defensive. They directed all their energies,
|
|
therefore, toward finding the father confessor. But all their
|
|
efforts were in vain; our villain had executed his plan so cleverly
|
|
that it became impossible to uncover the slightest trace.
|
|
|
|
Madame de Franval, who had not seen her husband since their last
|
|
scene, was hesitant to question him. But the intensity of one's
|
|
interest in a matter destroys any other considerations, and she
|
|
finally found the courage to ask her tyrant if he planned to add to
|
|
the already long list of grievances of which he was guilty on her
|
|
behalf by depriving her mother of the best friend she had in the
|
|
world. The monster protested his innocence. He even carried
|
|
hypocrisy so far as to offer to help in the search. And seeing that
|
|
he needed to mollify his wife's hardened heart and mind in
|
|
preparation for the scene with Valmont, he again promised her that
|
|
he would do everything in his power to find Clervil. He even
|
|
caressed his credulous wife, and assured her that, no matter how
|
|
unfaithful he might be to her, he found it impossible, deep in his
|
|
heart, not to adore her. And Madame de Franval, always gentle and
|
|
accommodating, always pleased by anything which brought her closer
|
|
to a man who was dearer to her than life itself, gave herself over
|
|
to all the desires of this perfidious husband; she anticipated them,
|
|
served them, shared them all, without daring, as she should have, to
|
|
profit from the occasion in order at least to extract a promise from
|
|
this barbarian to improve his ways, one which would not precipitate
|
|
his poor wife each day into an abyss of torment and sorrow. But even
|
|
had she extracted such a promise, would her efforts have been
|
|
crowned with success ? Would Franval, so false in every other
|
|
aspect of his life, have been any more sincere in the one which,
|
|
according to him, was only attractive to the extent one could go
|
|
beyond certain set limits. He would doubtless have made all sorts
|
|
of promises solely for the pleasure of being able to break them; and
|
|
perhaps he might even have made her demand that he swear to them, so
|
|
that to his other frightful pleasures he might add that of perjury.
|
|
|
|
Franval, absolutely at peace, turned all his attention to troubling
|
|
others. Such was his vindictive, turbulent, impetuous nature when he
|
|
was disturbed; desiring to regain his tranquillity at any cost
|
|
whatever, he would awkwardly obtain it only by those means most
|
|
likely to make him lose it again. And if he regained it? Then he
|
|
bent all his physical and moral faculties to making certain he lost
|
|
it again. Thus, in a state of perpetual agitation, he either had to
|
|
forestall the artifices he obliged others to employ against him, or
|
|
else he had to use some of his own against them.
|
|
|
|
Everything was arranged to Valmont's satisfaction; his tete-a-tete
|
|
took place in Eugenie's apartment and lasted for the better part of
|
|
an hour.
|
|
|
|
There, in the ornate room, Eugenie, on a pedestal, portrayed a
|
|
young savage weary of the hunt, leaning on the trunk of a palm tree
|
|
whose soaring branches concealed an infinite number of lights
|
|
arranged in such a way that their reflections, which shone only on
|
|
the beautiful girl's physical charms, accentuated them most
|
|
artfully. The sort of miniature theatre wherein this tableau vivant
|
|
appeared was surrounded by a six-foot-wide moat which was filled
|
|
with water and acted as a barrier which prevented anyone from
|
|
approaching her on any side. At the edge of this circumvallation was
|
|
placed the throne of a knight, with a silk cord leading from the
|
|
base of the pedestal to the chair. By manipulating this string, the
|
|
person in the chair could cause the pedestal to turn in such a
|
|
manner that the object of his admiration could be viewed from every
|
|
angle by him, and the arrangement was such that, no matter which way
|
|
he turned her, she was always delightful to behold. The Count,
|
|
concealed behind a decorative shrub, was in a position to view both
|
|
his mistress and his friend. According to the agreement, Valmont was
|
|
free to examine Eugenie for half an hour.... Valmont took his place
|
|
in the chair... he is beside himself; never, he maintains, has he
|
|
seen so many allurements in one person. He yields to the transports
|
|
which inflame him, the constantly moving cord offers him an endless
|
|
succession of new angles and beauties. Which should he prefer above
|
|
all others, to which shall he sacrifice himself? He cannot make up
|
|
his mind: Eugenie is such a wondrous beauty! Meanwhile the fleeting
|
|
minutes pass; for time, in such circumstances, passes quickly. The
|
|
hour strikes, the knight abandons himself, and the incense flies to
|
|
the feet of a god whose sanctuary is forbidden him. A veil descends,
|
|
it is time to leave the room.
|
|
|
|
"Well, are you content now ?" Franval said, rejoining his friend.
|
|
|
|
"She is a delightful creature," Valmont replied. "But Franval, if I
|
|
may offer you one piece of advice, never chance such a thing with
|
|
any other man. And congratulate yourself for the sentiments I have
|
|
for you in my heart, which protect you from all danger."
|
|
|
|
"I am counting on them," Franval said rather seriously. "And now,
|
|
you must act as soon as you can."
|
|
|
|
"I shall prepare your wife tomorrow.... It is your feeling that a
|
|
preliminary conversation is required.... Four days later you can be
|
|
sure of me."
|
|
|
|
They exchanged vows and took leave of each other.
|
|
|
|
But after his hour with Eugenie, Valmont had not the slightest
|
|
desire to seduce Madame de Franval or further to assure his friend
|
|
of a conquest of which he had become only too envious. Eugenie
|
|
had made such a profound impression upon him that he was unable to
|
|
put her out of his mind, and he was resolved to have her, no matter
|
|
what the cost, as his wife. Recollecting upon the matter in
|
|
tranquillity, once he was no longer repelled by the idea of Eugenie's
|
|
affair with her father, Valmont was quite certain that his fortune
|
|
was equal to that of Colunce and that he had just as much right to
|
|
demand her hand in marriage. He therefore presumed that were he
|
|
to offer himself as her husband, he could not be refused. He also
|
|
concluded that by acting zealously to break Eugenie's incestuous
|
|
bonds, by promising her family that he could not but succeed in such
|
|
an undertaking, he would inevitably obtain the object of his
|
|
devotion. There would, of course, be a duel to be fought with
|
|
Franval, but Valmont was confident that his courage and skill would
|
|
successfully overcome that obstacle.
|
|
|
|
Twenty-four hours sufficed for these reflections, and 'twas with
|
|
these thoughts crowding through his mind that Valmont set off to
|
|
visit Madame de Franval. She had been informed of his impending
|
|
call. It will be recalled that in her last conversation with her
|
|
husband, she had almost become reconciled with him; or, rather,
|
|
having yielded to the insidious cunning of this traitor, she was no
|
|
longer in a position to refuse to see Valmont. As an objection to
|
|
such a visit, she brought up the remarks and the ideas that Franval
|
|
had advanced, and the letters he had shown her; but he, with seeming
|
|
unconcern, had more than reassured her that the surest way of
|
|
convincing people that there was absolutely nothing to her alleged
|
|
affair with Valmont was to see him exactly as before; to refuse to
|
|
do so, he assured her, would only lend credence to their suspicions.
|
|
The best proof a woman can provide of her chastity, he told her, was
|
|
to continue seeing in public the man to whom her name had been
|
|
linked. All this was so much sophistry, and Madame de Franval was
|
|
perfectly well aware of it. Still, she was hoping for some
|
|
explanation from Valmont, and her desire to obtain it, coupled with
|
|
her desire not to anger her husband, had blinded her to all the good
|
|
reasons that should normally have kept her from seeing Valmont.
|
|
|
|
Thus Valmont arrived to pay his call, and Franval quickly left them
|
|
alone as he had the previous time: the explanations and
|
|
clarifications were sure to be lively and long. Valmont, his head
|
|
bursting with the ideas which had filled it during the previous
|
|
twenty-four hours, cut short the formalities and came straight to
|
|
the point.
|
|
|
|
"Oh, Madame! Do not think of me as the same man who, the last time
|
|
he saw you, conducted himself so guiltily in your eyes," he hastened
|
|
to say. "Then I was the accomplice of your husband's wrongdoings;
|
|
today I come to repair those wrongs. Have confidence in me, Madame,
|
|
I beseech you to believe my word of honour that I have come here
|
|
neither to lie to you nor to deceive you in any way."
|
|
|
|
Then he confessed to the forged letters and promissory notes and
|
|
apologized profusely for having allowed himself to be implicated in
|
|
the affair. He warned Madame of the new horrors they had demanded of
|
|
him, and as a proof of his candour, he confessed his feelings for
|
|
Eugenie, revealed what had already been done, and pledged his word
|
|
to break off everything, to abduct Eugenie from Franval and spirit
|
|
her away to one of Madame de Farneille's estates in Picardy, if both
|
|
these worthy ladies would grant him the permission to do so, and as
|
|
a reward would bestow on him in marriage the girl whom he would thus
|
|
have rescued from the edge of the abyss.
|
|
|
|
Valmont's declarations and confessions had such a ring of truth
|
|
about them that Madame de Franval could not help but be convinced.
|
|
Valmont was an excellent match for her daughter. After Eugenie's
|
|
wretched conduct, had she even a right to expect as much? Valmont
|
|
would assume the responsibility for everything; there was no other
|
|
way to put a stop to this frightful crime which was driving her to
|
|
distraction. Moreover, could she not flatter herself that, once the
|
|
only affair which could really become dangerous both for her and her
|
|
husband had been broken off, his sentiments might once again be
|
|
directed toward her? This last consideration tipped the scales in
|
|
favour of Valmont's plan, and she gave her consent, but only on
|
|
condition that Valmont give her his word not to fight a duel with
|
|
her husband and that, after he had delivered Eugenie into Madame de
|
|
Farneille's hands, he would go abroad and remain there until
|
|
Franval's fury had abated sufficiently to console himself for the
|
|
loss of his illicit love and finally consent to the marriage.
|
|
Valmont agreed to everything; and for her part, Madame de Franval
|
|
assured him of her mother's full co-operation and promised that she
|
|
would in no wise oppose or obstruct any of the decisions they came
|
|
to together. Upon which Valmont left, after again apologizing for
|
|
having acted so basely against her by participating in her
|
|
unprincipled husband's schemes.
|
|
|
|
Madame de Farneille, who was immediately apprised of the affair,
|
|
left the following day for Picardy, and Franval, caught up in the
|
|
perpetual whirlwind of his pleasures, counting solidly on Valmont
|
|
and no longer fearful of Clervil, cast himself into the trap
|
|
prepared for him with the same guilelessness which he had so often
|
|
desired to see in others when, in his turn, he had been making his
|
|
preparations to ensnare them.
|
|
|
|
For about six months Eugenie, who was now just shy of turning
|
|
seventeen, had been going out alone or in the company of a few of
|
|
her female friends. On the eve of the day when Valmont, in
|
|
accordance with the arrangements made with her father, was to launch
|
|
his assault upon Madame de Franval, Eugenie had gone alone to see a
|
|
new play at the Comedie-Francaise. She likewise left the theatre
|
|
alone, having arranged to meet her father at a given place from
|
|
which they were to drive elsewhere to dine together.... Shortly
|
|
after her carriage had left the Faubourg Saint-Germain, ten masked
|
|
men stopped the horses, opened the carriage door, seized Eugenie,
|
|
and bundled her into a post chaise beside Valmont who, taking every
|
|
precaution to keep her from crying out, ordered the post chaise to
|
|
set off with all possible speed, and in the twinkling of an eye they
|
|
were out of Paris.
|
|
|
|
Unfortunately, it had been impossible to get rid of Eugenie's
|
|
retainers or her carriage, and as a result Franval was notified very
|
|
quickly. Valmont, to make a safe escape, had counted both on
|
|
Franval's uncertainty as to the route he would take and the two or
|
|
three hour advance that he would necessarily have. If only he could
|
|
manage to reach Madame de Farneille's estate, that was all he would
|
|
need, for from there two trustworthy women and a stage-coach were
|
|
waiting for Eugenie to drive her toward the border, to a sanctuary
|
|
with which even he was unfamiliar. Meanwhile, Valmont would go
|
|
immediately to Holland, returning only to marry Eugenie when Madame
|
|
de Farneille and her daughter informed him there were no further
|
|
obstacles. But fate allowed these well-laid plans to come to grief
|
|
through the designs of the horrible scoundrel with whom we are
|
|
dealing.
|
|
|
|
When the news reached him, Franval did not lose a second. He rushed
|
|
to the post house and asked for what routes horses had been given
|
|
since six o'clock that evening. At seven, a traveling coach had
|
|
departed for Lyon; at eight, a post chaise for Picardy. Franval did
|
|
not hesitate: the coach for Lyon was certainly of no interest to
|
|
him, but a post chaise heading toward a province where Madame de
|
|
Farneille had an estate, yes, that was it: to doubt it would have
|
|
been madness.
|
|
|
|
He therefore promptly had the eight best horses at the post hitched
|
|
up to the carriage in which he was riding, ordered saddles for his
|
|
servants and, while the horses were being harnessed, purchased and
|
|
loaded some pistols. And then he set off like an arrow, drawn by
|
|
love, despair, and a thirst for revenge. When he stopped to change
|
|
horses at Senlis, he learned that the post chaise he was pursuing
|
|
had only just left.... Franval ordered his men to proceed at top
|
|
speed. Unfortunately for him, he overtook the post chaise; both he
|
|
and his servants, with drawn pistols, stopped Valmont's coach, and
|
|
as soon as the impetuous Franval recognized his adversary, he blew
|
|
his brains out before Valmont had a chance to defend himself, seized
|
|
Eugenie, who was faint with fright, tossed her into his own
|
|
carriage, and was back in Paris before ten o'clock the following
|
|
morning. Not in the least apprehensive about all that had just
|
|
happened, Franval devoted his full attention to Eugenie.... Had the
|
|
traitorous Valmont tried to take advantage of the circumstances? Was
|
|
Eugenie still faithful, and were his guilty bonds still intact and
|
|
unsullied ? Mademoiselle de Franval reassured her father: Valmont
|
|
had done no more than reveal his plans to her and, full of hope that
|
|
he would soon be hers in marriage, he refrained from profaning the
|
|
altar whereon he wished to offer his pure vows.
|
|
|
|
Franval was reassured by her solemn oaths.... But what about his
|
|
wife?... Was she aware of these machinations? was she involved in
|
|
them in any way? Eugenie, who had had ample time to inform herself
|
|
on this matter, guaranteed that the entire plot had been the work of
|
|
her mother, upon whom she showered the most odious names. She also
|
|
declared that that fateful meeting between Valmont and her mother,
|
|
wherein the former was, so Franval thought, preparing to serve him
|
|
so well, had in fact been the meeting during which Valmont had most
|
|
shamelessly betrayed him.
|
|
|
|
"Ah!" said Franval, beside himself with anger, "if only he had a
|
|
thousand lives... I would wrench them from him one after the
|
|
other.... And my wife I Here I was trying to lull her, and she was
|
|
the first to deceive me;... that creature people think so soft and
|
|
gentle... that angel of virtue!... Ah, traitor, you female traitor,
|
|
you will pay dearly for your crime.... My revenge calls for blood,
|
|
and, if I must, I shall draw it with my own lips from your
|
|
treacherous veins.... Do not be upset, Eugenie," Franval went on
|
|
in a state of great agitation, "yes, calm yourself, you need some
|
|
rest. Go and take a few hours' rest, and I shall take care of
|
|
everything."
|
|
|
|
Meanwhile Madame de Farneille, who had stationed spies along the
|
|
road, was soon informed of everything that had just happened.
|
|
Knowing that her granddaughter had been recaptured and Valmont
|
|
killed, she lost not a moment returning to Paris.... Furious, she
|
|
immediately called her advisers together; they pointed out to her
|
|
that Valmont's murder was going to deliver Franval into her hands,
|
|
and that the influence she feared was shortly going to vanish and
|
|
she would straightway regain control over both her daughter and
|
|
Eugenie. But they counselled her to avoid a public scandal, and, for
|
|
fear of a degrading trial, to solicit a writ that would put her
|
|
son-in-law out of the way.
|
|
|
|
Franval was immediately informed of this counsel and of the
|
|
proceedings that were being taken as a result. Having learned both
|
|
that his crime was known and that his mother-in-law was, so they
|
|
told him, only waiting to take advantage of his disaster, Franval
|
|
left with all dispatch for Versailles, where he saw the Minister and
|
|
disclosed the whole affair to him. The Minister's reply was to
|
|
advise Franval to waste no time leaving for one of his estates in
|
|
Alsace, near the Swiss border.
|
|
|
|
Franval returned home at once, having made up his mind not to leave
|
|
without both his wife and his daughter, for a number of reasons: to
|
|
make sure he would not miss out on his plans for revenge and the
|
|
punishment he had reserved for his wife's treason, and also to be in
|
|
possession of hostages dear enough to Madame de Farneille's heart so
|
|
that she would not dare, at least politically, to instigate actions
|
|
against him. But would Madame de Franval agree to accompany him to
|
|
Valmor, the estate to which the Minister had suggested he retire?
|
|
Feeling herself guilty of that kind of treason which had been the
|
|
cause of everything which had happened, would she be willing to
|
|
leave for such a distant place? Would she dare to entrust herself
|
|
without fear to the arms of her outraged husband? Such were the
|
|
considerations which worried Franval. To ascertain exactly where he
|
|
stood, Franval at once went in to see his wife, who already knew
|
|
everything.
|
|
|
|
"Madame," he said to her coldly, "you have plunged me into an abyss
|
|
of woe by your thoughtless indiscretions. While I condemn the
|
|
effects, I nonetheless applaud the cause, which surely stems from
|
|
your love both for your daughter and myself. And since the initial
|
|
wrongs are mine, I must forget the second. My dear and tender wife,
|
|
who art half my life," he went on, falling to his knees, "will you
|
|
consent to a reconciliation which nothing can ever again disturb? I
|
|
come here to offer you that reconciliation, and to seal it here is
|
|
what I place in your hands...."
|
|
|
|
So saying he lays at his wife's feet all the forged papers and
|
|
false correspondence with Valmont.
|
|
|
|
"Burn all these, my dear friend, I beseech you," the traitor went
|
|
on, with feigned tears, "and forgive what jealousy drove me to. Let
|
|
us banish all this bitterness between us. Great are my wrongs, that
|
|
I confess. But who knows whether Valmont, to assure the success of
|
|
his plans, has not painted an even darker picture of me than I truly
|
|
deserve.... If he dared tell you that I have ever ceased to love
|
|
you... that you were other than the most precious object in the
|
|
world, and the one most worthy of respect - ah, my dear angel, if he
|
|
sullied himself with calumnies such as these, then I say I have done
|
|
well to rid the world of such a rogue and imposter!"
|
|
|
|
"Oh! Monsieur," Madame de Franval said in tears, "is it possible
|
|
even to conceive the atrocities you devised against me? How do you
|
|
expect me to have the least confidence in you after such horrors ?"
|
|
|
|
"Oh! most tender and loving of women, my fondest desire is that you
|
|
love me still! What I desire is that, accusing my head alone for the
|
|
multitude of my sins, you convince yourself that this heart, wherein
|
|
you reign eternally, has ever been incapable of betraying you....
|
|
Yes, I want you to know that there is not one of my errors which has
|
|
not brought me closer to you.... The more I withdrew from my dear
|
|
wife, and the greater the distance between us became, the more I
|
|
came to realize how impossible it was to replace her in any realm
|
|
whatsoever. Neither the pleasures nor the sentiments equalled those
|
|
that my inconstancy caused me to lose with her, and in the very arms
|
|
of her image I regretted reality.... Oh! my dear, my divine friend,
|
|
where else could I find a heart such as yours? Where else savour the
|
|
pleasures one culls only in your arms? Yes, I forsake all my errors,
|
|
my failings... henceforth I wish to live only for you in this
|
|
world... to restore in your wounded heart that love which my wrongs
|
|
destroyed... wrongs whose very memory I now abjure.
|
|
|
|
It was impossible for Madame de Franval to resist such tender
|
|
effusions on the part of the man she still adored. Is it possible to
|
|
hate what one has loved so dearly? Can a woman of her delicate and
|
|
sensitive soul have naught but cold, unfeeling looks for the object
|
|
which was once so precious to her, cast down at her feet, weeping
|
|
bitter tears of remorse? She broke down and began to sob....
|
|
|
|
"I who have never ceased adoring you, you cruel and wicked man,"
|
|
she said, pressing her husband's hands to her heart, " 'tis I whom
|
|
you have wantonly driven to despair. Ah! Heaven is my witness that
|
|
of all the scourges with which you might have afflicted me, the fear
|
|
of losing your heart, of being suspected by you, became the most
|
|
painful of all to bear.... And what object do you choose to outrage
|
|
me with?... My daughter... 'tis with her hands you pierce my
|
|
heart... do you wish to oblige me to hate her whom Nature has made
|
|
so dear to me ?"
|
|
|
|
"Listen to me," Franval said, his tone waxing ever more ardent, "I
|
|
want to bring her back to you on her knees, humbled, I want her to
|
|
abjure, as I have done, both her shamelessness and her sins; I want
|
|
her to obtain, as I have, your pardon. Let us henceforth concern
|
|
ourselves, all three of us, with nothing but our mutual happiness. I
|
|
am going to return your daughter to you... return my wife to me...
|
|
and let us flee."
|
|
|
|
"Flee, Great God!"
|
|
|
|
"My adventure is stirring up trouble . . . tomorrow may already be
|
|
too late.... My friends, the Minister, everyone has advised me to
|
|
take a voyage to Valmor.... Please come with me, my love! Is it
|
|
possible that at the very moment when I prostrate myself before you
|
|
asking for your forgiveness you could break my heart by your
|
|
refusal?"
|
|
|
|
"You frighten me.... What, this adventure ..."
|
|
|
|
"... is being treated not as a duel but as a murder."
|
|
|
|
"Dear God! And I am the cause of it!... Give me your orders, do:
|
|
dispose of me as you will, my dear husband. I am ready to follow
|
|
you, to the ends of the earth, if need be.... Ah! I am the most
|
|
wretched woman alive!"
|
|
|
|
"Consider yourself rather the most fortunate, since every moment of
|
|
my life is henceforth going to be dedicated to changing into flowers
|
|
the thorns which in the past I have strewn in your path.... Is a
|
|
desert not enough, when two people love each other? Moreover, this
|
|
is a situation which cannot last forever. I have friends who have
|
|
been apprised... who are going to act."
|
|
|
|
"But my mother... I should like to see her...."
|
|
|
|
"No, my love, above all not that. I have positive proof that 'tis
|
|
she who is stirring up Valmont's family against me, and that, with
|
|
them, 'tis she who is working toward my destruction...."
|
|
|
|
"She is incapable of such baseness. Stop imagining such perfidious
|
|
horrors. Her soul, totally disposed toward love, has never known
|
|
deceit.... You never did appreciate her, Franval. If only you had
|
|
learned to love her as I do! In her arms we both would have found
|
|
true happiness on earth. She was the angel of peace that Heaven
|
|
offered to the errors of your life. Your injustice rejected her
|
|
proffered heart, which was always open to tenderness, and by
|
|
inconsequence or caprice, by ingratitude or libertinage, you
|
|
voluntarily turned your back on the best and most loving friend
|
|
that Nature ever created for you.... Is it true then, you really
|
|
don't want me to see her ?"
|
|
|
|
"No. I'm afraid I must insist. Time is too precious! You will write
|
|
her, you will describe my repentance to her. Perhaps she will
|
|
be moved by my remorse... perhaps I shall one day win back her love
|
|
and esteem. The storm will one day abate, and we shall come back to
|
|
Paris, and there, in her arms, we shall revel in her forgiveness and
|
|
tenderness.... But now, let us be off, dear friend, we must be gone
|
|
within the hour at most, the carriage awaits without...."
|
|
|
|
Terrified, Madame de Franval did not dare raise any further
|
|
objections. She went about her preparations. Were not Franval's
|
|
slightest wishes her commands. The traitor flew back to his daughter
|
|
and brought her back to her mother. There the false creature throws
|
|
herself at her mother's feet with full as much perfidy as had her
|
|
father. She weeps, she implores her forgiveness, and she obtains it.
|
|
Madame de Franval embraces her; how difficult it is to forget one is
|
|
a mother, no matter how one's children have sinned against her. In a
|
|
sensitive soul, the voice of Nature is so imperious that the
|
|
slightest tear from these sacred objects of a mother's affection is
|
|
enough to make her forget twenty years of faults and failings.
|
|
|
|
They set off for Valmor. The extreme haste with which this voyage
|
|
had been prepared justified in Madame de Franval's eyes, which were
|
|
still as blind and credulous as ever, the paucity of servants that
|
|
they took along with them. Crime shuns a plethora of eyes, and fears
|
|
them all; feeling its security possible only in the darkness of
|
|
mystery, it envelops itself in shadow whenever it desires to act.
|
|
|
|
When they reached the country estate, nothing was changed, all was
|
|
as he had promised: constant attentions, respect, solicitous care,
|
|
evidence of tenderness on the one hand... and on the other, the most
|
|
ardent love - all this was lavished on poor Madame de Franval, who
|
|
easily succumbed to it. At the end of the world, far removed from
|
|
her mother, in the depths of a terrible solitude, she was happy
|
|
because, as she would say, she had her husband's heart again and
|
|
because her daughter, constantly at her knees, was concerned solely
|
|
with pleasing her.
|
|
|
|
Eugenie's room and that of her father were no longer adjoining.
|
|
Franval's room was at the far end of the chateau, Eugenie's was next
|
|
to her mother's. At Valmor, the qualities of decency, regularity,
|
|
and modesty replaced to the utmost degree all the disorders of the
|
|
capital. Night after night Franval repaired to his wife's room and
|
|
there, in the bosom of innocence, candour, and love, the scoundrel
|
|
shamelessly dared to nourish her hopes with his horrors. Cruel
|
|
enough not to be disarmed by those naive and ardent caresses which
|
|
the most delicate of women lavished upon him, it was at the torch of
|
|
love itself that the villain lighted the torch of vengeance.
|
|
|
|
As one can easily imagine, however, Franval's attentions toward
|
|
Eugenie had not diminished. In the morning, while her mother was
|
|
occupied with her toilet, Eugenie would meet her father at the far
|
|
end of the garden, and from him she would receive the necessary
|
|
instructions and the favours which she was far from willing to cede
|
|
completely to her rival.
|
|
|
|
No more than a week after their arrival in this retreat, Franval
|
|
learned that Valmont's family was prosecuting him unremittingly, and
|
|
that the affair was going to be dealt with in a most serious manner.
|
|
It was becoming difficult, so they said, to pass it off as a duel,
|
|
for unfortunately there had been too many witnesses. Furthermore, so
|
|
Franval was informed, beyond any shadow of a doubt Madame de
|
|
Farneille was leading the pack of her son-in-law's enemies, her
|
|
clear intention being to complete his ruin by putting him behind
|
|
bars or obliging him to leave France, and thus to restore to her as
|
|
soon as possible the two beloved creatures from whom she was
|
|
presently separated.
|
|
|
|
Franval showed these missives to his wife. She at once took out pen
|
|
and paper to calm her mother, to urge her to see matters in a
|
|
different light, and to depict for her the happiness she had been
|
|
enjoying ever since misfortune had succeeded in mollifying the soul
|
|
of her poor husband. Furthermore, she assured her mother that
|
|
all her efforts to force her back to Paris with her daughter would
|
|
be quite in vain, for she had resolved not to leave Valmor until her
|
|
husband's difficulties had been settled, and ended by saying that if
|
|
ever the malice of his enemies or the absurdity of his judges should
|
|
cause a warrant for his arrest to be issued which was degrading to
|
|
him, she had fully made up her mind to accompany him into exile.
|
|
|
|
Franval thanked his wife. But having not the least desire to sit
|
|
and wait for the fate that was being prepared for him, he informed
|
|
her that he was going to spend some time in Switzerland. He would
|
|
leave Eugenie in her care, and he begged both women, nay made them
|
|
promise, not to leave Valmor so long as his fate was still in doubt.
|
|
No matter what fate might decide for him, he said, he would still
|
|
return to spend twenty-four hours with his dear wife, to consult
|
|
with her as to the means for returning to Paris if nothing stood in
|
|
the way or, if fortune had turned against him, for leaving to go and
|
|
live somewhere in safety.
|
|
|
|
Having taken these decisions, Franval, who had not for a moment
|
|
forgotten that the sole cause of his misfortunes was his wife's rash
|
|
and imprudent plot with Valmont, and who was still consumed with a
|
|
desire for revenge, sent word to his daughter that he was waiting
|
|
for her in the remote part of the park. He locked himself in an
|
|
isolated summer house with her, and after having made her swear
|
|
blind obedience to everything he was going to order her to do, he
|
|
kissed her and spoke to her in the following manner:
|
|
|
|
"You are about to lose me, my daughter, perhaps forever."
|
|
|
|
And seeing tears welling up into Eugenie's eyes:
|
|
|
|
"Calm yourself, my angel," he said to her, "our future happiness is
|
|
in your hands, and in yours alone. Only you can determine whether we
|
|
can again find the happiness that once was ours, whether it be in
|
|
France or somewhere else. You, Eugenie, I trust are as persuaded as
|
|
one can possibly be that your mother is the sole cause of our
|
|
misfortunes. You know that I have not lost sight of my plans for
|
|
revenge. If I have concealed these plans from my wife, you have been
|
|
aware of my reasons and have approved of them; in fact 'twas you who
|
|
helped me fashion the blindfold with which it seemed prudent to
|
|
cover her eyes. The time has come to act, Eugenie, the end is at
|
|
hand. Your future peace of mind and body depends on it, and what you
|
|
are going to undertake will assure mine forever as well. You will, I
|
|
trust, hear me out, and you are too intelligent a girl to be in the
|
|
least alarmed by what I am about to propose. Yes, my child, the time
|
|
has come to act, and act we must, without delay and without remorse,
|
|
and this must be your work.
|
|
|
|
"Your mother has wished to make you miserable, she has defiled the
|
|
bonds to which she lays claim, and by so doing she has lost all
|
|
rights to them. Henceforth she is not only no longer anything more
|
|
than an ordinary woman for you, but she has even become your worst,
|
|
your mortal enemy. Now, the law of Nature most deeply graven in our
|
|
hearts is that we must above all rid ourselves, if we can, of those
|
|
who conspire against us. This sacred law, which constantly moves and
|
|
inspires us, does not instill within us the love of our neighbour as
|
|
being above the love we owe ourselves. First ourselves, then the
|
|
others: this is nature's order of progression. Consequently, we must
|
|
show no respect, no quarter for others as soon as they have shown
|
|
that our misfortune or our ruin is the object of their desires. To
|
|
act differently, my daughter, would be to show preference for others
|
|
above ourselves, and that would be absurd. Now, let me come to the
|
|
reasons behind the action I shall counsel you to take.
|
|
|
|
"I am obliged to leave, and you know the reasons why. If I leave
|
|
you with this woman, Eugenie, within the space of a month her mother
|
|
will have enticed her back to Paris, and since, after the scandal
|
|
that has just occurred, you can no longer marry, you can rest
|
|
assured that these two cruel persons will gain ascendancy over you
|
|
only to send you to a convent, there to weep over your weakness and
|
|
repent of our pleasures. 'Tis your grandmother who hounds and
|
|
pursues me, Eugenie, 'tis she who joins hands with my enemies to
|
|
complete my destruction. Can such zeal, such methods have any
|
|
purpose other than to regain possession of you, and can you doubt
|
|
that once she has you she will have you confined? The worse things
|
|
go with me, the more those who are persecuting and tormenting us
|
|
will grow strong and increasingly influential. Now, it would be
|
|
wrong to doubt that, inwardly, your mother is the brains behind this
|
|
group, as it would be wrong to doubt that, once I have gone, she
|
|
will rejoin them. And yet this faction desires my ruin only in order
|
|
to make you the most wretched woman alive. Therefore we must lose no
|
|
time in weakening it, and it will be deprived of its most sturdy
|
|
pillar if your mother is removed from it. Can we opt for another
|
|
course of action? Can I take you with me? Your mother will be most
|
|
annoyed, will run back to her mother, and from that day on, Eugenie,
|
|
we will never know another moment's peace. We will be persecuted and
|
|
pursued from place to place, no country will have the right to offer
|
|
us asylum, no refuge on the face of the earth will be held sacred...
|
|
inviolable, in the eyes of the monsters whose fury will pursue us.
|
|
Do you have any idea how far these odious arms of despotism and
|
|
tyranny can stretch when they have the weight of gold behind them
|
|
and are directed by malice? But with your mother dead, on the
|
|
contrary, Madame de Farneille, who loves her more than she loves you
|
|
and who has acted solely for her sake in this whole endeavour, seeing
|
|
her faction deprived of the only person to whom she was really
|
|
attached in the group, will abandon everything, will stop goading my
|
|
enemies and arousing them against me. At this juncture, one of two
|
|
things will happen: either the Valmont incident will be settled and
|
|
we shall be able to return to Paris in safety, or else the case will
|
|
become more serious, in which case we shall be obliged to leave
|
|
France and go to another country, but at least we shall be safe from
|
|
Madame de Farneille's machinations. But as long as her daughter is
|
|
still alive, Madame de Farneille will have but a single purpose in
|
|
mind, and that will be our ruin, because, once again, she believes
|
|
that her daughter's happiness can be obtained only at the price of
|
|
our downfall.
|
|
|
|
"No matter from what angle we view our situation, then, you will
|
|
see that Madame de Franval is the constant thorn in the side of our
|
|
security, and her loathsome presence is the most certain obstacle to
|
|
our happiness.
|
|
|
|
"Eugenie, Eugenie," Franval continued warmly, taking his daughter's
|
|
hands in his, "my dear Eugenie, you do love me? Do you therefore
|
|
consent to lose forever the person who adores you, for fear of an
|
|
act as essential to our interests? My dear and loving Eugenie, you
|
|
must decide: you can keep only one of us. You are obliged to kill
|
|
one of your parents, only the choice of which heart you shall choose
|
|
as the target of your dagger yet remains. Either your mother must
|
|
perish, or else you must give me up.... What am I saying? You will
|
|
have to slit my throat.... Alas, could I live without you? Do you
|
|
think it would be possible for me to live without my Eugenie? Could
|
|
I endure the memory of the pleasures I have tasted in these arms,
|
|
these delightful pleasures that I shall have lost forever? Your
|
|
crime, Eugenie, your crime is the same in either case: either you
|
|
must destroy a mother who loathes you and who lives only to make you
|
|
unhappy, or else you must murder a father whose every breath is
|
|
drawn only for you. Choose, Eugenie, go ahead and choose, and if
|
|
'tis I you condemn, then do not hesitate, ungrateful daughter: show
|
|
no pity when you pierce this heart whose only wrong has been to love
|
|
you too deeply; strike, and I shall bless the blows you strike, and
|
|
with my last breath I shall say again how I adore you.
|
|
|
|
Franval fell silent, to hear what his daughter would reply, but she
|
|
seemed to be lost in deep thought. Finally she threw herself into
|
|
her father's arms.
|
|
|
|
"Oh, you, you whom I shall love all my life, can you doubt of the
|
|
choice I shall make? Can you suspect my courage? Arm me at once, and
|
|
she who, by her terrible deeds and the threat she poses to your
|
|
safety, is proscribed will soon fall beneath my blows. Instruct me,
|
|
Franval, tell me what to do; leave, since your safety demands it,
|
|
and I shall act while you are gone. I shall keep you apprised of
|
|
everything. But no matter what turn things may take, once our enemy
|
|
has been disposed of, do not leave me alone in this chateau.... Come
|
|
back for me, or send for me to come and join you wherever you may
|
|
be."
|
|
|
|
"My darling daughter," said Franval, kissing this monster who had
|
|
shown herself to be an all too apt pupil of his seductions, "I knew
|
|
that I would find in you all the sentiments of love and
|
|
steadfastness of purpose necessary to our mutual happiness....
|
|
Take this box. Death lies within its lid...."
|
|
|
|
Eugenie took the fatal box and repeated her promises to her father.
|
|
Other decisions were taken: it was decided that Eugenie would await
|
|
the outcome of the trial, and that the decision as to whether the
|
|
projected crime would take place or not would be dependent upon
|
|
whether the decision was for or against her father.... They took
|
|
leave of each other, Franval went to pay a call upon his wife, and
|
|
there carried audacity and deceit so far as to inundate her with his
|
|
tears, the while receiving from this heavenly angel, without once
|
|
giving himself away, the touching caresses so full of candour which
|
|
she lavished upon him. Then, having been given her solemn promise
|
|
that she would most assuredly remain in Alsace with Eugenie no
|
|
matter what the outcome of his case, the scoundrel mounted his horse
|
|
and rode away, leaving behind him the innocence and virtue which his
|
|
crimes had sullied so long.
|
|
|
|
Franval proceeded to Basel, and there procured lodgings, for at
|
|
Basel he was safe from any legal actions that might be instituted
|
|
against him and at the same time was as close to Valmor as one
|
|
could possibly be, so that his letters might maintain Eugenie in the
|
|
frame of mind he desired to keep her in while he was away.... Basel
|
|
and Valmor were about twenty-five leagues apart, and although the
|
|
road between them went through the Black Forest, communications were
|
|
easy enough, so that he was able to receive news of his daughter
|
|
once a week. As a measure of precaution, Franval brought an enormous
|
|
sum of money with him, but more in paper than in cash. Let us leave
|
|
him then, getting settled in Switzerland, and return to his wife.
|
|
|
|
Nothing could have been purer or more sincere than this excellent
|
|
woman's intentions. She had promised her husband to remain in the
|
|
country until he had given her further orders, and nothing in the
|
|
world could have made her change her mind, as she was wont to assure
|
|
Eugenie every day.... Unfortunately too far removed from her mother
|
|
to place her trust in this worthy woman, still a party to Franval's
|
|
injustice - the seeds of which he nourished by his letters sent
|
|
regularly once a week - Eugenie did not for a moment entertain the
|
|
thought that she could have a worse enemy in the world than her
|
|
mother. And yet there was nothing her mother did not do to try and
|
|
break down the invincible antipathy that this ungrateful child kept
|
|
buried deep in her heart. She showered friendship and caresses on
|
|
her, she expressed tender satisfaction with her over her husband's
|
|
fortunate change of heart, she even went so far in her
|
|
manifestations of gentleness and meekness as to thank Eugenie at
|
|
times and give her all the credit for the happy conversion. And then
|
|
she would grieve at being the innocent cause of the new calamities
|
|
that were threatening Franval; far from accusing Eugenie, she put
|
|
the entire onus on herself and, clasping Eugenie to her heart, she
|
|
would tearfully ask her whether she could ever forgive her
|
|
mother.... Eugenie's heart remained hardened to these angelic
|
|
advances, and her perverse soul was deaf to the voice of Nature, for
|
|
vice had closed off every avenue by which one might reach her....
|
|
Coldly withdrawing from her mother's arms, she would look at her
|
|
with eyes that were often wild and would say to herself, by way of
|
|
encouragement: How false this woman is... how full of deceit and
|
|
treachery. The day she had me abducted she caressed me in exactly
|
|
the same way. But these unjust reproaches were naught but the
|
|
abominable sophisms with which crime steadies and supports itself
|
|
whenever it tries to smother the conscience. Madame de Franval,
|
|
whose motives in having Eugenie abducted were her own happiness and
|
|
peace of mind, and in the interest of virtue, had, it is true,
|
|
concealed her plans. But such pretense is condemned only by the
|
|
guilty party who is deceived by it, and in no wise offends probity.
|
|
Thus Eugenie resisted all her mother's proffered tenderness because
|
|
she wanted to commit an atrocity, and not in the least because of
|
|
any wrongs on the part of a mother who had surely committed none
|
|
with regard to her.
|
|
|
|
Toward the end of the first month of their stay at Valmor, Madame
|
|
de Farneille wrote to her daughter that her husband's case was
|
|
becoming increasingly serious and that, in view of the fear of an
|
|
unfavourable decision by the court, the return of both Madame de
|
|
Franval and Eugenie had become a matter of urgent necessity, not
|
|
only to make an impression on the public, which was spreading the
|
|
worst kind of gossip, but also to join forces with her and together
|
|
seek some sort of arrangement that might be able to disarm the
|
|
forces of justice, and answer for the culprit without sacrificing
|
|
him.
|
|
|
|
Madame de Franval, who had resolved not to conceal anything from
|
|
her daughter, immediately showed her this letter. Staring coldly at
|
|
her mother, Eugenie asked her evenly what she intended to do in view
|
|
of this sad news?
|
|
|
|
"I don't know," Madame de Franval replied. "But the fact is I
|
|
wonder what good we are doing here? Would we not be serving my
|
|
husband's interests far better by taking my mother's advice?"
|
|
|
|
"'Tis you who are in full charge, Madame," Eugenie replied. "My
|
|
role is to obey, and you may rest assured of my obedience."
|
|
|
|
But Madame de Franval, clearly seeing from the curt manner of her
|
|
daughter's reply that she was dead set against it, told her that she
|
|
was going to wait, that she would write again, and that Eugenie
|
|
could be quite sure that if ever she were to fail to follow
|
|
Franval's intentions, it would only be when she was completely
|
|
certain that she could serve him better in Paris than at Valmor.
|
|
|
|
Another month passed in this manner, during which Franval continued
|
|
to write both to his wife and daughter, and from whom he received
|
|
letters that could not help but please him, since he saw in those
|
|
from his wife naught but the most perfect acquiescence to his every
|
|
desire, and in those from his daughter an unwavering determination
|
|
to carry out the projected crime as soon as the turn of events
|
|
required it, or whenever Madame de Franval seemed on the verge of
|
|
complying with her mother's solicitations.
|
|
|
|
For, as Eugenie noted in one of her letters, "If I see in your wife
|
|
naught but the qualities of honesty and candour, and if the friends
|
|
working on your case in Paris succeed in bringing it to a happy
|
|
conclusion, I shall turn over to you the task you have entrusted me
|
|
and you can accomplish it yourself when we are together, if you deem
|
|
it advisable then. But of course if you should in any case order me
|
|
to act, and should find it indispensable that I do so, then I shall
|
|
assume the full responsibility for it by myself, of that you may be
|
|
sure."
|
|
|
|
In his reply, Franval approved of everything she reported to him,
|
|
and these were the last two letters he received and sent. The
|
|
following mail brought him no more. Franval grew worried. And when
|
|
the succeeding mail proved equally unsatisfactory, he grew
|
|
desperate, and since his natural restlessness no longer allowed him
|
|
to wait for further mails, he immediately decided to pay a personal
|
|
visit to Valmor to ascertain the reasons for the delays in the mails
|
|
that were upsetting him so cruelly.
|
|
|
|
He set off on horseback, followed by a faithful valet. He had
|
|
calculated his voyage to arrive the second day, late enough at night
|
|
not to be recognized by anyone. At the edge of the woods which
|
|
surrounds the Valmor chateau and which, to the east, joins the Black
|
|
Forest, six well-armed men stopped Franval and his servant and
|
|
demanded their money. These rogues had been well informed; they knew
|
|
with whom they were dealing and were fully aware that Franval, being
|
|
implicated in an unpleasant affair, never travelled without his
|
|
paper money and immense amounts of gold.... The servant resisted,
|
|
and was laid out lifeless at the feet of his horse. Franval, drawing
|
|
his sword, leapt to the ground and attacked these scurvy creatures.
|
|
He wounded three of them, but found himself surrounded by the
|
|
others. They stripped him of everything he had, without however
|
|
being able to disarm him, and as soon as they had despoiled him the
|
|
thieves escaped. Franval followed them, but the brigands had
|
|
vanished so swiftly with their booty and horses that it was
|
|
impossible to tell in which direction they had gone.
|
|
|
|
The weather that night was miserable. The cutting blast of the
|
|
north wind was accompanied by a driving hail - all the elements
|
|
seemed to be conspiring against this poor wretch. There are perhaps
|
|
cases in which Nature, revolted by the crimes of the person she is
|
|
pursuing, desires to overwhelm him with all the scourges at Her
|
|
command before drawing him back again into her bosom.... Franval,
|
|
half-naked but still holding onto his sword, directed his footsteps
|
|
as best he could away from this baleful place, and toward Valmor.
|
|
But as he was ill-acquainted with this estate, which he had visited
|
|
only the one time we have seen him there, he lost his way on the
|
|
darkened roads of this forest with which he was totally
|
|
unfamiliar.... completely exhausted, and racked by pain and worry,
|
|
tormented by the storm, he threw himself to the ground; and there
|
|
the first tears he had ever shed in his life flowed abundantly from
|
|
his eyes....
|
|
|
|
"Ill-fated man," he cried out, "now is everything conspiring to
|
|
crush me at last... to make me feel the pangs of remorse. It took
|
|
the hand of disaster to pierce my heart. Deceived by the
|
|
blandishments of good fortune, I should have always gone on failing
|
|
to recognize it. Oh you, whom I have outraged so grievously, you who
|
|
at this very moment are perhaps becoming the victim of my fury and
|
|
barbarous plans, you my adorable wife... does the world,
|
|
vainglorious of your existence, still possess you? Has the hand of
|
|
Heaven put a stop to my horrors?... Eugenie! my too credulous
|
|
daughter... too basely seduced by my abominable cunning... has
|
|
Nature softened your heart?... Has she suspended the cruel effects
|
|
of my ascendancy and your weakness? Is there still time? Is there
|
|
still time, Just Heaven?..."
|
|
|
|
Suddenly the plaintive and majestic sound of several pealing bells,
|
|
rising sadly heavenward, came to add to the horror of his fate....
|
|
He was deeply affected ... he grew terrified....
|
|
|
|
"What is this I hear?" he cried out, getting to his feet.
|
|
"Barbarous daughter... is it death?... is it vengeance?... Are the
|
|
Furies of hell come then to finish their work? Do these sounds
|
|
announce to me...? Where am I? Can I hear them?... Finish, oh
|
|
Heaven, finish the task of destroying the culprit...."
|
|
|
|
And, prostrating himself:
|
|
|
|
"Almighty God, suffer me to join my voice to those who at this
|
|
moment are imploring Thee... see my remorse and Thy power, and
|
|
pardon me for disowning Thee. I beseech Thee to grant me this
|
|
prayer, the first prayer I dare to direct at Thee! Supreme Being,
|
|
preserve virtue, protect her who was Thy most beautiful image on
|
|
this earth. I pray that these sounds, these mournful sounds, may not
|
|
be those I fear and dread."
|
|
|
|
And Franval, completely distraught, no longer aware of what he was
|
|
doing nor where he was going, his speech but an incoherent mumble,
|
|
followed whatever path he chanced across.... He heard someone ... he
|
|
regained control of himself and listened.... It was a man on
|
|
horseback.
|
|
|
|
"Whoever you are," Franval called out, advancing toward this man,
|
|
"whoever you may be, take pity on a poor wretch whom pain and sorrow
|
|
has rendered distraught. I am ready to take my own life.... Instruct
|
|
me, help me, if you are a man, and a man of any compassion... deign
|
|
to save me from myself."
|
|
|
|
"Good God!" replied a voice too well-known to poor Franval. "What!
|
|
You here?... For the sake of all that is holy, leave, go away!"
|
|
|
|
And Clervil - for 'twas he, this worthy mortal, who had escaped
|
|
from Franval's prison, whom fate had sent toward this miserable
|
|
creature in the saddest moment of his life - Clervil jumped down off
|
|
his horse and fell into the arms of his enemy.
|
|
|
|
"So 'tis you, Monsieur," Franval said, clasping the honourable man
|
|
to his breast, "you upon whom I have wrought so many horrible acts
|
|
which weigh so heavily on my conscience!"
|
|
|
|
"Calm yourself, Monsieur, you must calm yourself. I put away from
|
|
me all the misfortunes that have recently surrounded me, nor do I
|
|
remember those which you wished to inflict upon me when Heaven
|
|
allows me to serve you... and I am going to be of service to you,
|
|
Monsieur, doubtless in a manner which will be rather cruel, but
|
|
necessary.... Here, let us sit down at the foot of this cypress, for
|
|
now its sinister boughs alone shall be a fitting wreath for you. Oh,
|
|
my dear Franval, what reverses of fortune I must acquaint you
|
|
with!... Weep, my friend, for tears will relieve you, and I must
|
|
cause even more bitter tears to flow from your eyes.... Your days of
|
|
delight are over... they have vanished as a dream. And all you have
|
|
left to you are days of sorrow and grief."
|
|
|
|
"Oh, Monsieur, I understand you... those bells..."
|
|
|
|
"Those bells are bearing the homage, the prayers of the inhabitants
|
|
of Valmor to the feet of Almighty God, for He has allowed them to
|
|
know an angel only so that they might pity and mourn her all the
|
|
more."
|
|
|
|
At which point Franval, placing the tip of his sword at his heart,
|
|
was about to cut the frail thread of his days, but Clervil
|
|
forestalled this desperate act:
|
|
|
|
"No, no, my friend," he cried, " 'tis not death that is needed, but
|
|
reparation. Hear what I have to say, I have much to tell you, and to
|
|
tell it, an atmosphere of calm is required."
|
|
|
|
"Very well, Monsieur, speak. I am listening. Plunge the dagger by
|
|
slow degrees into my heart. It is only just that he who has tried to
|
|
torment others should in his turn be oppressed."
|
|
|
|
"I shall be brief as regards myself, Monsieur," Clervil said.
|
|
"After several months of the frightful detention to which you
|
|
subjected me, I was fortunate enough to move my guard to pity. I
|
|
strongly advised him meticulously to conceal the injustice which you
|
|
committed regarding me. He will not reveal it, my dear Franval, he
|
|
will never reveal that secret."
|
|
|
|
"Oh, Monsieur..."
|
|
|
|
"Hear me out. I repeat that I have much to tell you. Upon my return
|
|
to Paris I learned of your sorry adventure... your departure.... I
|
|
shared Madame de Farneille's tears, which were more sincere than you
|
|
ever believed. Together with this worthy lady, I conspired to
|
|
persuade Madame de Franval to bring Eugenie back to us, her presence
|
|
being more necessary in Paris than in Alsace.... You had forbidden
|
|
her to leave Valmor.... she obeyed you. She apprised us of these
|
|
orders and of her reluctance to contradict them. She hesitated as
|
|
long as she could. You were found guilty, Franval, and the sentence
|
|
still stands. You have been sentenced to death as guilty of a
|
|
highway murder. Neither Madame de Farneille's entreaties nor the
|
|
efforts of your family and friends could alter the decision of
|
|
justice: you have been worsted... dishonoured forever... you are
|
|
ruined... all your goods and estates have been seized...." (And in
|
|
response to a second, violent movement on Franval's part:) "Listen
|
|
to me, Monsieur, hear me out, I say, I demand this of you in
|
|
expiation of your crimes; I demand it too in the name of Heaven,
|
|
which may still be moved to forgiveness by your repentance. At this
|
|
time we wrote to Madame de Franval to apprise her of all this: her
|
|
mother informed her that, as her presence had become absolutely
|
|
indispensable, she was sending me to Valmor to persuade her once and
|
|
for all to return to Paris. I set off immediately after the letter
|
|
was posted, but unfortunately it reached Valmor before me. When I
|
|
arrived, it was already too late; your horrible plot had succeeded
|
|
only too well; I found Madame de Franval dying.... Oh, Monsieur,
|
|
what base, what foul villainy!... But I am touched by your abject
|
|
state, I shall refrain from reproaching you any further for your
|
|
crimes. Let me tell you everything. Eugenie was unable to bear the
|
|
sight, and when I arrived her repentance was already expressed by a
|
|
flood of tears and bitter sobs.... Oh, Monsieur, how can I describe
|
|
to you the cruel effect of this varied scene. Your wife, disfigured
|
|
by convulsions of pain, was dying.... Eugenie, having been reclaimed
|
|
by Nature, was uttering frightful cries, confessing her guilt,
|
|
invoking death, wanting to kill herself, in turn falling at the feet
|
|
of those whom she was imploring and fastening herself to the breast
|
|
of her mother, trying desperately to revive her with her own breath,
|
|
to warm her with her tears, to move her by the spectacle of her
|
|
remorse; such, Monsieur, was the sinister scene that struck my eyes
|
|
when I arrived at Valmor.
|
|
|
|
"When I entered the house, Madame de Franval recognized me. She
|
|
pressed my hands in hers, wet them with her tears, and uttered a few
|
|
words which I had great difficulty hearing, for they could scarcely
|
|
escape from her chest which was constricted from the effects of the
|
|
poison. She forgave you.... She implored Heaven's forgiveness for
|
|
you, and above all she asked for her daughter's forgiveness.... See
|
|
then, barbarous man, that the final thoughts, the final prayers of
|
|
this woman whose heart you broke and whose virtue you vilified were
|
|
yet for your happiness.
|
|
|
|
"I gave her every care I could, and revived the flagging spirits of
|
|
the servants to do the same, I called upon the most celebrated
|
|
practitioners of medicine available... and I employed all my
|
|
resources to console your Eugenie. Touched by the terrible state she
|
|
was in, I felt I had no right to refuse her my consolations. But
|
|
nothing succeeded. Your poor wife gave up the ghost amid such
|
|
convulsions and torments as are impossible to describe. At that
|
|
fatal moment, Monsieur, I witnessed one of the sudden effects of
|
|
remorse which till then had been unknown to me. Eugenie threw
|
|
herself on her mother and died at the same moment as she. We all
|
|
thought she had merely fainted.... No, all her faculties were
|
|
extinguished. The situation had produced such a shock to her vital
|
|
organs that they had all ceased simultaneously to function, and she
|
|
actually died from the violent impact of remorse, grief, and
|
|
despair.... Yes, Monsieur, both are lost to you. And the bells which
|
|
you yet hear pealing are celebrating simultaneously two creatures,
|
|
both of whom were born to make you happy, whom your hideous crimes
|
|
have made the victims of their attachment to you, and whose bloody
|
|
images will pursue you to your grave.
|
|
|
|
"Oh, my dear Franval, was I wrong then in times past to try and
|
|
save you from the abyss into which your passions were plunging you?
|
|
Will you still condemn, still cover with ridicule the votaries of
|
|
virtue? And are virtue's disciples wrong to burn incense at its
|
|
altars when they see crime so surrounded by troubles and scourges ?"
|
|
|
|
Clervil fell silent. He glanced at Franval and saw that he was
|
|
petrified with sorrow. His eyes were fixed and from them tears were
|
|
flowing, but no expression managed to cross his lips. Clervil asked
|
|
him why he had found him in this half-naked state. In two words,
|
|
Franval related to him what had happened.
|
|
|
|
"Ah, Monsieur," cried the generous Clervil, "how happy I am, even
|
|
in the midst of all the horrors which surround me, to be able at
|
|
least to ease your situation. I was on my way to Basel in search of
|
|
you, I was going to acquaint you with all that had happened, I was
|
|
going to offer you the little I possess.... Take it, I beg you to.
|
|
As you know, I am not rich, but here are a hundred louis, my life's
|
|
savings, they are all I own. I demand that you..."
|
|
|
|
"Oh noble and generous man," Franval cried, embracing the knees of
|
|
that rare and honourable friend, "why me? Do I need anything, after
|
|
the losses I have suffered? And from you, you whom I have treated so
|
|
miserably, 'tis you who fly to my help."
|
|
|
|
"Must we remember past wrongs when misfortune overwhelms him who
|
|
has done them to us? When this happens, the only revenge we owe is
|
|
to alleviate his suffering. And what point is there in adding to his
|
|
grief when his heart is burdened with his own reproaches?...
|
|
Monsieur, that is the voice of Nature. You can see that the sacred
|
|
cult of a Supreme Being does not run counter to it as you had
|
|
supposed, since the counsel offered by the one is naught but the
|
|
holy writ of the other."
|
|
|
|
"No," said Franval, getting to his feet, "no, Monsieur, I no longer
|
|
have need for anything at all. Since Heaven has left me this one
|
|
last possession," he went on, displaying his sword, "teach me what
|
|
use I must put it to...." (Looking at the sword :) "This, my dear,
|
|
my only friend, this is the same sword that my saintly wife seized
|
|
one day to plunge into her breast when I was overwhelming her with
|
|
horrors and calumnies.... 'Tis the very same.... Perhaps I may even
|
|
discover traces of her sacred blood on it... blood which my own must
|
|
efface.... Come, let us walk awhile, until we come to some cottages
|
|
wherein I may inform you of my last wishes ... and then we shall
|
|
take leave of each other forever...."
|
|
|
|
They began walking, keeping a look out for a road that would lead
|
|
them to some habitation.... Night still enveloped the forest in its
|
|
darkest veils. Suddenly the sound of mournful hymns was heard, and
|
|
the men saw several torches rending the dark shadows and lending the
|
|
scene a tinge of horror that only sensitive souls will understand.
|
|
The pealing of bells grew louder, and to these mournful accents,
|
|
which were still only scarcely audible, were joined flashes of
|
|
lightning, which had hitherto been absent from the sky, and the
|
|
ensuing thunder which mingled with the funereal sounds they had
|
|
previously heard. The lightning which flashed across the skies,
|
|
occasionally eclipsing the sinister flames of the torches, seemed to
|
|
be vying with the inhabitants of the earth for the right to conduct
|
|
to her grave this woman whom the procession was accompanying.
|
|
Everything gave rise to horror, everything betokened desolation, and
|
|
it seemed that Nature herself had donned the garb of eternal
|
|
mourning.
|
|
|
|
"What is this ?" said Franval, who was deeply moved
|
|
|
|
"Nothing, nothing," Clervil said, taking his friend's hand and
|
|
leading him in another direction.
|
|
|
|
"Nothing? No, you're misleading me. I want to see what it is..."
|
|
|
|
He dashed forward... and saw a coffin.
|
|
|
|
"Merciful Heaven," he cried. "There she is; it is she, it is she.
|
|
God has given me one last occasion to see her...."
|
|
|
|
At the bidding of Clervil, who saw that it was impossible to calm
|
|
the poor man down, the priests departed in silence.... Completely
|
|
distraught, Franval threw himself on the coffin, and from it he
|
|
seized the sad remains of the woman whom he had so gravely offended.
|
|
He took the body in his arms and laid it at the foot of a tree, and
|
|
in a state of delirium threw himself upon it, crying in utter
|
|
despair:
|
|
|
|
"Oh you whose life has been snuffed out by my barbarous cruelty, oh
|
|
touching creature whom I still adore, see at your feet your husband
|
|
beseeching your pardon and your forgiveness. Do not imagine that I
|
|
ask this in order to outlive you. No, no, 'tis in order that the
|
|
Almighty, touched by your virtues, might deign to forgive me as you
|
|
have done, if such be possible.... You must have blood, my sweet
|
|
wife, you must have blood to be avenged... and avenged you shall
|
|
be.... Ah! first see my tears and witness my repentance; I intend to
|
|
follow you, beloved shade... but who will receive my tortured soul
|
|
if you do not intercede for it? Rejected alike from the arms of God
|
|
and from your heart, do you wish to see it condemned to the hideous
|
|
tortures of Hell when it is so sincerely repentant of its crimes?
|
|
Forgive, dear soul, forgive these crimes, and see how I avenge
|
|
them."
|
|
|
|
With these words Franval, eluding Clervil's gaze, plunged the sword
|
|
he was holding twice through his body. His impure blood flowed onto
|
|
his victim and seemed to sully her much more than avenge her.
|
|
|
|
"Oh my friend," he said to Clervil, "I am dying, but I am dying in
|
|
the bosom of remorse.... Apprise those who remain behind both of my
|
|
deplorable end and of my crimes, tell them that is the way that a
|
|
man who is a miserable slave of his passions must die, a man vile
|
|
enough to have stifled in his heart the cry of duty and of Nature.
|
|
Do not deny me half of my wretched wife's coffin; without my remorse
|
|
I would not have been worthy of sharing it, but now my remorse
|
|
renders me full worthy of that favour, and I demand it. Adieu."
|
|
|
|
Clervil granted poor Franval's dying wish, and the procession
|
|
continued on its way. An eternal refuge soon swallowed up a husband
|
|
and wife born to love each other, a couple fashioned for happiness
|
|
and who would have savoured it in its purest form if crime and its
|
|
frightful disorders had not, beneath the guilty hand of one of the
|
|
two, intervened to change their life from a garden of delight into a
|
|
viper's nest.
|
|
|
|
The worthy ecclesiastic soon carried back to Paris the frightful
|
|
details of these different calamities. No one was distressed by the
|
|
death of Franval; only his life had been a cause of grief. But his
|
|
wife was mourned, bitterly mourned. And indeed what creature is more
|
|
precious, more appealing in the eyes of men than the person who has
|
|
cherished, respected, and cultivated the virtues of the earth and,
|
|
at each step of the way, has found naught but misfortune and grief?
|
|
|