1019 lines
28 KiB
Plaintext
1019 lines
28 KiB
Plaintext
|
|
This document can be acquired from a sub-directory coombspapers via anonymous
|
|
FTP and COOMBSQUEST gopher on the node COOMBS.ANU.EDU.AU The document's
|
|
ftp filename and the full directory path are given in the coombspapers top
|
|
level INDEX file.
|
|
date of the document's last update/modification 03/09/93
|
|
|
|
This file is the work of Stan Rosenthal. It has been placed here, with his
|
|
kind permission, by Bill Fear. The author has asked that no hard copies,
|
|
ie. paper copies, are made.
|
|
|
|
Stan Rosenthal may be contacted at 44 High street, St. Davids, Pembrokeshire,
|
|
Dyfed, Wales, UK.
|
|
Bill Fear may be contacted at 29 Blackweir Terrace, Cathays, Cardiff, South
|
|
Glamorgan, Wales, UK. email fear@thor.cf.ac.uk.
|
|
Please use email as first method of contact, if possible. Messages can be
|
|
sent to Stan Rosenthal via the above email address - they will be forwarded
|
|
on in person by myself.
|
|
|
|
..............................Beginning of file...............................
|
|
...................................4 of 5.....................................
|
|
|
|
1. THE EMBODIMENT OF TAO
|
|
|
|
Even the finest teaching is not the Tao itself.
|
|
Even the finest name is insufficient to define it.
|
|
|
|
Without words, the Tao can be experienced,
|
|
and without a name, it can be known.
|
|
|
|
To conduct one's life according to the Tao,
|
|
is to conduct one's life without regrets;
|
|
to realize that potential within oneself
|
|
which is of benefit to all.
|
|
|
|
Though words or names are not required
|
|
to live one's life this way,
|
|
to describe it, words and names are used,
|
|
that we might better clarify
|
|
the way of which we speak,
|
|
without confusing it with other ways
|
|
in which an individual might choose to live.
|
|
|
|
Through knowledge, intellectual thought and words,
|
|
the manifestations of the Tao are known,
|
|
but without such intellectual intent
|
|
we might experience the Tao itself.
|
|
|
|
Both knowledge and experience are real,
|
|
but reality has many forms,
|
|
which seem to cause complexity.
|
|
|
|
By using the means appropriate,
|
|
we extend ourselves beyond
|
|
the barriers of such complexity,
|
|
and so experience the Tao.
|
|
|
|
2. LETTING GO OF COMPARISONS
|
|
|
|
We cannot know the Tao itself,
|
|
nor see its qualities direct,
|
|
but only see by differentiation,
|
|
that which it manifests.
|
|
|
|
Thus, that which is seen as beautiful
|
|
is beautiful compared with that
|
|
which is seen as lacking beauty;
|
|
an action considered skilled
|
|
is so considered in comparison
|
|
with another, which seems unskilled.
|
|
|
|
That which a person knows he has
|
|
is known to him by that which he does not have,
|
|
and that which he considers difficult
|
|
seems so because of that which he can do with ease.
|
|
One thing seems long by comparison with that
|
|
which is, comparatively, short.
|
|
One thing is high because another thing is low;
|
|
only when sound ceases is quietness known,
|
|
and that which leads
|
|
is seen to lead only by being followed.
|
|
|
|
In comparison, the sage,
|
|
in harmony with the Tao,
|
|
needs no comparisons,
|
|
and when he makes them, knows
|
|
that comparisons are judgements,
|
|
and just as relative to he who makes them,
|
|
and to the situation,
|
|
as they are to that on which
|
|
the judgement has been made.
|
|
|
|
Through his experience,
|
|
the sage becomes aware that all things change,
|
|
and that he who seems to lead,
|
|
might also, in another situation, follow.
|
|
So he does nothing; he neither leads nor follows.
|
|
That which he does is neither big nor small;
|
|
without intent, it is neither difficult,
|
|
nor done with ease.
|
|
His task completed, he then lets go of it;
|
|
seeking no credit, he cannot be discredited.
|
|
Thus, his teaching lasts for ever,
|
|
and he is held in high esteem.
|
|
|
|
3. WITHOUT SEEKING ACCLAIM
|
|
|
|
By retaining his humility,
|
|
the talented person who is also wise,
|
|
reduces rivalry.
|
|
|
|
The person who possesses many things,
|
|
but does not boast of his possessions,
|
|
reduces temptation, and reduces stealing.
|
|
|
|
Those who are jealous of the skills or things
|
|
possessed by others,
|
|
most easily themselves become possessed by envy.
|
|
|
|
Satisfied with his possessions,
|
|
the sage eliminates the need to steal;
|
|
at one with the Tao,
|
|
he remains free of envy,
|
|
and has no need of titles.
|
|
|
|
By being supple, he retains his energy.
|
|
He minimizes his desires,
|
|
and does not train himself in guile,
|
|
nor subtle words of praise.
|
|
By not contriving, he retains
|
|
the harmony of his inner world,
|
|
and so remains at peace within himself.
|
|
|
|
It is for reasons such as these,
|
|
that an administration
|
|
which is concerned
|
|
with the welfare of those it serves,
|
|
does not encourage status
|
|
and titles to be sought,
|
|
nor encourage rivalry.
|
|
|
|
Ensuring a sufficiency for all,
|
|
helps in reducing discontent.
|
|
|
|
Administrators who are wise
|
|
do not seek honours for themselves,
|
|
nor act with guile
|
|
towards the ones they serve.
|
|
|
|
4. THE UNFATHOMABLE TAO
|
|
|
|
It is the nature of the Tao,
|
|
that even though used continuously,
|
|
it is replenished naturally,
|
|
never being emptied,
|
|
and never being over-filled,
|
|
as is a goblet
|
|
which spills its contents
|
|
upon the ground.
|
|
|
|
The Tao therefore cannot be said
|
|
to waste its charge,
|
|
but constantly remains
|
|
a source of nourishment
|
|
for those who are not so full of self
|
|
as to be unable to partake of it.
|
|
|
|
When tempered beyond its natural state,
|
|
the finest blade will lose its edge.
|
|
Even the hardest tempered sword,
|
|
against water, is of no avail,
|
|
and will shatter if struck against a rock.
|
|
When untangled by a cutting edge,
|
|
the cord in little pieces lies,
|
|
and is of little use.
|
|
|
|
Just as the finest swordsmith
|
|
tempers the finest blade
|
|
with his experience,
|
|
so the sage, with wisdom, tempers intellect.
|
|
With patience, tangled cord may be undone,
|
|
and problems which seem insoluble, resolved.
|
|
|
|
With wise administrators, all can exist in unity,
|
|
each with the other,
|
|
because no man need feel that he exists,
|
|
only as the shadow of his brilliant brother.
|
|
|
|
Through conduct not contrived for gain,
|
|
awareness of the Tao may be maintained.
|
|
This is how its mysteries may be found.
|
|
|
|
5. WITHOUT INTENTION
|
|
|
|
Nature acts without intent,
|
|
so cannot be described
|
|
as acting with benevolence,
|
|
nor malevolence to any thing.
|
|
|
|
In this respect, the Tao is just the same,
|
|
though in reality it should be said
|
|
that nature follows the rule of Tao.
|
|
|
|
Therefore, even when he seems to act
|
|
in manner kind or benevolent,
|
|
the sage is not acting with such intent,
|
|
for in conscious matters such as these,
|
|
he is amoral and indifferent.
|
|
|
|
The sage retains tranquility,
|
|
and is not by speech or thought disturbed,
|
|
and even less by action which is contrived.
|
|
His actions are spontaneous,
|
|
as are his deeds towards his fellow men.
|
|
|
|
By this means he is empty of desire,
|
|
and his energy is not drained from him.
|
|
|
|
6. COMPLETION
|
|
|
|
Like the sheltered, fertile valley,
|
|
the meditative mind is still,
|
|
yet retains its energy.
|
|
|
|
Since both energy and stillness,
|
|
of themselves, do not have form,
|
|
it is not through the senses
|
|
that they may be found,
|
|
nor understood by intellect alone,
|
|
although, in nature, both abound.
|
|
|
|
In the meditative state,
|
|
the mind ceases to differentiate
|
|
between existences,
|
|
and that which may or may not be.
|
|
It leaves them well alone,
|
|
for they exist,
|
|
not differentiated, but as one,
|
|
within the meditative mind.
|
|
|
|
7. SHEATHING THE LIGHT
|
|
|
|
When living by the Tao,
|
|
awareness of self is not required,
|
|
for in this way of life, the self exists,
|
|
and is also non-existent,
|
|
being conceived of, not as an existentiality,
|
|
nor as non-existent.
|
|
|
|
The sage does not contrive to find his self,
|
|
for he knows that all which may be found of it,
|
|
is that which it manifests to sense and thought,
|
|
which side by side with self itself, is nought.
|
|
|
|
It is by sheathing intellect's bright light
|
|
that the sage remains at one with his own self,
|
|
ceasing to be aware of it, by placing it behind.
|
|
Detached, he is unified with his external world,
|
|
by being selfless he is fulfilled;
|
|
thus his selfhood is assured.
|
|
|
|
8. THE WAY OF WATER
|
|
|
|
Great good is said to be like water,
|
|
sustaining life with no conscious striving,
|
|
flowing naturally, providing nourishment,
|
|
found even in places
|
|
which desiring man rejects.
|
|
|
|
In this way
|
|
it is like the Tao itself.
|
|
|
|
Like water, the sage abides in a humble place;
|
|
in meditation, without desire;
|
|
in thoughtfulness, he is profound,
|
|
and in his dealings, kind.
|
|
In speech, sincerity guides the man of Tao,
|
|
and as a leader, he is just.
|
|
In management, competence is his aim,
|
|
and he ensures the pacing is correct.
|
|
|
|
Because he does not act for his own ends,
|
|
nor cause unnecessary conflict,
|
|
he is held to be correct
|
|
in his actions towards his fellow man.
|
|
|
|
9. WITHOUT EXTREMES
|
|
|
|
The cup is easier to hold
|
|
when not filled to overflowing.
|
|
|
|
The blade is more effective
|
|
if not tempered beyond its mettle.
|
|
|
|
Gold and jade are easier to protect
|
|
if possessed in moderation.
|
|
|
|
He who seeks titles,
|
|
invites his own downfall.
|
|
|
|
The sage works quietly,
|
|
seeking neither praise nor fame;
|
|
completing what he does with natural ease,
|
|
and then retiring.
|
|
This is the way and nature of Tao.
|
|
|
|
10. CLEANING THE DARK MIRROR
|
|
|
|
Maintaining unity is virtuous,
|
|
for the inner world of thought is one
|
|
with the external world
|
|
of action and of things.
|
|
|
|
The sage avoids their separation,
|
|
by breathing as the sleeping babe,
|
|
and thus maintaining harmony.
|
|
|
|
He cleans the dark mirror of his mind,
|
|
so that it reflects without intent.
|
|
He conducts himself without contriving,
|
|
loving the people, and not interfering.
|
|
|
|
He cultivates without possessing,
|
|
thus providing nourishment,
|
|
he remains receptive
|
|
to changing needs,
|
|
and creates without desire.
|
|
|
|
By leading from behind,
|
|
attending to that
|
|
which must be done,
|
|
he is said to have attained
|
|
the mystic state.
|
|
|
|
11. THE UTILITY OF NON-EXISTENCE
|
|
|
|
Though thirty spokes may form the wheel,
|
|
it is the hole within the hub
|
|
which gives the wheel utility.
|
|
|
|
It is not the clay the potter throws,
|
|
which gives the pot its usefulness,
|
|
but the space within the shape,
|
|
from which the pot is made.
|
|
|
|
Without a door, the room cannot be entered,
|
|
and without windows it is dark.
|
|
|
|
Such is the utility of non-existence.
|
|
|
|
12. THE REPRESSION OF DESIRES
|
|
|
|
Through sight, the colours may be seen,
|
|
but too much colour blinds us.
|
|
Apprehending the tones of sound,
|
|
too much sound might make us deaf,
|
|
and too much flavour deadens taste.
|
|
When hunting for sport, and chasing for pleasure,
|
|
the mind easily becomes perplexed.
|
|
He who collects treasures for himself
|
|
more easily becomes anxious.
|
|
|
|
The wise person fulfills his needs,
|
|
rather than sensory temptations.
|
|
|
|
13. UNMOVED AND UNMOVING
|
|
|
|
The ordinary man seeks honour, not dishonour,
|
|
cherishing success and abominating failure,
|
|
loving life, whilst fearing death.
|
|
The sage does not recognise these things,
|
|
so lives his life quite simply.
|
|
|
|
The ordinary man seeks to make himself
|
|
the centre of his universe;
|
|
the universe of the sage is at his centre.
|
|
He loves the world, and thus remains unmoved
|
|
by things with which others are concerned.
|
|
He acts with humility, is neither moved nor moving,
|
|
and can therefore be trusted in caring for all things.
|
|
|
|
14. EXPERIENCING THE MYSTERY
|
|
|
|
The Tao is abstract,
|
|
and therefore has no form,
|
|
it is neither bright in rising,
|
|
nor dark in sinking,
|
|
cannot be grasped, and makes no sound.
|
|
|
|
Without form or image, without existence,
|
|
the form of the formless, is beyond defining,
|
|
cannot be described,
|
|
and is beyond our understanding.
|
|
It cannot be called by any name.
|
|
|
|
Standing before it, it has no beginning;
|
|
even when followed, it has no end.
|
|
In the now, it exists; to the present apply it,
|
|
follow it well, and reach its beginning.
|
|
|
|
15. THE MANIFESTATION OF THE TAO IN MAN
|
|
|
|
The sage of old was profound and wise;
|
|
like a man at a ford, he took great care,
|
|
alert, perceptive and aware.
|
|
|
|
Desiring nothing for himself,
|
|
and having no desire
|
|
for change for its own sake,
|
|
his actions were difficult to understand.
|
|
|
|
Being watchful, he had no fear of danger;
|
|
being responsive, he had no need of fear.
|
|
|
|
He was courteous like a visiting guest,
|
|
and as yielding as the springtime ice.
|
|
Having no desires, he was untouched by craving.
|
|
|
|
Receptive and mysterious,
|
|
his knowledge was unfathomable,
|
|
causing others to think him hesitant.
|
|
|
|
Pure in heart, like uncut jade,
|
|
he cleared the muddy water
|
|
by leaving it alone.
|
|
|
|
By remaining calm and active,
|
|
the need for renewing is reduced.
|
|
|
|
16. RETURNING TO THE ROOT
|
|
|
|
It is only by means of being
|
|
that non-being may be found.
|
|
|
|
When society changes
|
|
from its natural state of flux,
|
|
to that which seems like chaos,
|
|
the inner world of the superior man
|
|
remains uncluttered and at peace.
|
|
By remaining still, his self detatched,
|
|
he aids society in its return
|
|
to the way of nature and of peace.
|
|
The value of his insight may be clearly seen
|
|
when chaos ceases.
|
|
|
|
Being one with the Tao is to be at peace,
|
|
and to be in conflict with it,
|
|
leads to chaos and dysfunction.
|
|
|
|
When the consistency of the Tao is known,
|
|
the mind is receptive to its states of change.
|
|
|
|
It is by being at one with the Tao,
|
|
that the sage holds no prejudice
|
|
against his fellow man.
|
|
If accepted as a leader of men,
|
|
he is held in high esteem.
|
|
|
|
Throughout his life,
|
|
both being and non-being,
|
|
the Tao protects him.
|
|
|
|
17. LEADERSHIP BY EXCEPTION
|
|
|
|
Man cannot comprehend the infinite;
|
|
only knowing that the best exists,
|
|
the second best is seen and praised,
|
|
and the next, despised and feared.
|
|
|
|
The sage does not expect that others
|
|
use his criteria as their own.
|
|
|
|
The existence of the leader who is wise
|
|
is barely known to those he leads.
|
|
He acts without unnecessary speech,
|
|
so that the people say,
|
|
"It happened of its own accord".
|
|
|
|
18. THE DECAY OF ETHICS
|
|
|
|
When the way of the Tao is forgotten,
|
|
kindness and ethics need to be taught;
|
|
men learn to pretend to be wise and good.
|
|
|
|
All too often in the lives of men,
|
|
filial piety and devotion
|
|
arise only after conflict and strife,
|
|
just as loyal ministers all too often appear,
|
|
when the people are suppressed.
|
|
|
|
19. RETURNING TO NATURALNESS
|
|
|
|
It is better merely to live one's life,
|
|
realizing one's potential,
|
|
rather than wishing
|
|
for sanctification.
|
|
|
|
He who lives in filial piety and love
|
|
has no need of ethical teaching.
|
|
|
|
When cunning and profit are renounced,
|
|
stealing and fraud will disappear.
|
|
But ethics and kindness, and even wisdom,
|
|
are insufficient in themselves.
|
|
|
|
Better by far to see the simplicity
|
|
of raw silk's beauty
|
|
and the uncarved block;
|
|
to be one with onself,
|
|
and with one's brother.
|
|
It is better by far
|
|
to be one with the Tao,
|
|
developing selflessness,
|
|
tempering desire,
|
|
removing the wish,
|
|
but being compassionate.
|
|
|
|
20. BEING DIFFERENT FROM ORDINARY MEN
|
|
|
|
The sage is often envied
|
|
because others do not know
|
|
that although he is nourished by the Tao,
|
|
like them, he too is mortal.
|
|
|
|
He who seeks wisdom is well advised
|
|
to give up academic ways,
|
|
and put an end to striving.
|
|
Then he will learn that yes and no
|
|
are distinguished only by distinction.
|
|
|
|
It is to the advantage of the sage
|
|
that he does not fear what others fear,
|
|
but it is to the advantage of others
|
|
that they can enjoy the feast,
|
|
or go walking, free of hindrance,
|
|
through the terraced park in spring.
|
|
|
|
The sage drifts like a cloud,
|
|
having no specific place.
|
|
Like a newborn babe before it smiles,
|
|
he does not seek to communicate.
|
|
In the eyes of those
|
|
who have more than they need,
|
|
the sage has nothing, and is a fool,
|
|
prizing only that which of the Tao is born.
|
|
|
|
The sage may seem to be perplexed,
|
|
being neither bright nor clear,
|
|
and to himself, sometimes he seems
|
|
both dull and weak, confused and shy.
|
|
Like the ocean at night,
|
|
he is serene and quiet,
|
|
but as penetrating as the winter wind.
|
|
|
|
21. FINDING THE ESSENCE OF TAO
|
|
|
|
The greatest virtue is to follow the Tao;
|
|
how it achieves ! without contriving.
|
|
|
|
The essence of Tao is dark and mysterious,
|
|
having, itself, no image or form.
|
|
Yet through its non-being,
|
|
are found image and form.
|
|
The essence of Tao is deep and unfathomable,
|
|
yet it may be known by not trying to know.
|
|
|
|
22. YIELDING TO MAINTAIN INTEGRITY
|
|
|
|
Yield, and maintain integrity.
|
|
To bend is to be upright;
|
|
to be empty is to be full.
|
|
|
|
Those who have little have much to gain,
|
|
but those who have much
|
|
may be confused by possessions.
|
|
|
|
The wise man embraces the all encompassing;
|
|
he is unaware of himself, and so has brilliance;
|
|
not defending himself, he gains distinction;
|
|
not seeking fame, he receives recognition;
|
|
not making false claims, he does not falter;
|
|
and not being quarrelsome,
|
|
is in conflict with no one.
|
|
|
|
This is why it was said by the sages of old,
|
|
"Yield, and maintain integrity;
|
|
be whole, and all things come to you".
|
|
|
|
23. ACCEPTING THE IRREVOCABLE
|
|
|
|
Nature's way is to say but little;
|
|
high winds are made still
|
|
with the turn of the tide,
|
|
and rarely last all morning,
|
|
nor heavy rain, all day.
|
|
Therefore, when talking,
|
|
remember also
|
|
to be silent and still.
|
|
|
|
He who follows the natural way
|
|
is always one with the Tao.
|
|
He who is virtuous may experience virtue,
|
|
whilst he who loses the natural way
|
|
is easily lost himself.
|
|
|
|
He who is at one with the Tao
|
|
is at one with nature,
|
|
and virtue always exists for he who has virtue.
|
|
|
|
To accept the irrevocable
|
|
is to let go of desire.
|
|
|
|
He who does not have trust in others
|
|
should not himself be trusted.
|
|
|
|
24. EXCESS
|
|
|
|
He who stretches
|
|
beyond his natural reach,
|
|
does not stand firmly
|
|
upon the ground;
|
|
just as he
|
|
who travels at a speed
|
|
beyond his means,
|
|
cannot maintain his pace.
|
|
|
|
He who boasts
|
|
is not enlightened,
|
|
and he who is self-righteous
|
|
does not gain respect
|
|
from those who are meritous;
|
|
thus, he gains nothing,
|
|
and will fall into disrepute.
|
|
|
|
Since striving,
|
|
boasting and self-righteousness,
|
|
are all unnecessary traits,
|
|
the sage considers them excesses,
|
|
and has no need of them.
|
|
|
|
25. THE CREATIVE PRINCIPLE OF TAO
|
|
|
|
The creative principle unifies
|
|
the inner and external worlds.
|
|
It does not depend on time or space,
|
|
is ever still and yet in motion;
|
|
thereby it creates all things,
|
|
and is therefore called
|
|
'the creative and the absolute';
|
|
its ebb and its flow extend to infinity.
|
|
|
|
We describe the Tao as being great;
|
|
we describe the universe as great;
|
|
nature too, we describe as great,
|
|
and man himself is great.
|
|
|
|
Man's laws should follow natural laws,
|
|
just as nature gives rise to physical laws,
|
|
whilst following from universal law,
|
|
which follows the Tao.
|
|
|
|
26. CENTRING
|
|
|
|
The natural way is the way of the sage,
|
|
serving as his dwelling,
|
|
providing his centre deep within,
|
|
whether in his home or journeying.
|
|
|
|
Even when he travels far,
|
|
he is not separate
|
|
from his own true nature.
|
|
Maintaining awareness of natural beauty,
|
|
he still does not forget his purpose.
|
|
|
|
Although he may dwell in a grand estate,
|
|
simplicity remains his guide,
|
|
for he is full aware, that losing it,
|
|
his roots as well would disappear.
|
|
So he is not restless,
|
|
lest he loses the natural way.
|
|
|
|
Similarly, the people's leader
|
|
is not flippant in his role, nor restless,
|
|
for these could cause the loss
|
|
of the roots of leadership.
|
|
|
|
27. FOLLOWING THE TAO
|
|
|
|
The sage follows the natural way,
|
|
doing what is required of him.
|
|
|
|
Like an experienced tracker,
|
|
he leaves no tracks;
|
|
like a good speaker, his speech is fluent;
|
|
He makes no error, so needs no tally;
|
|
like a good door, which needs no lock,
|
|
he is open when it is required of him,
|
|
and closed at other times;
|
|
like a good binding, he is secure,
|
|
without the need of borders.
|
|
|
|
Knowing that virtue may grow from example,
|
|
this is the way in which the sage teaches,
|
|
abandoning no one who stops to listen.
|
|
Thus, from experience of the sage,
|
|
all might learn, and so might gain.
|
|
|
|
There is mutual respect twixt teacher and pupil,
|
|
for, without respect, there would be confusion.
|
|
|
|
28. RETAINING INTEGRITY
|
|
|
|
Whilst developing creativity,
|
|
also cultivate receptivity.
|
|
Retain the mind like that of a child,
|
|
which flows like running water.
|
|
|
|
When considering any thing,
|
|
do not lose its opposite.
|
|
When thinking of the finite,
|
|
do not forget infinity;
|
|
|
|
Act with honour, but retain humility.
|
|
By acting according to the way of the Tao,
|
|
set others an example.
|
|
|
|
By retaining the integrity
|
|
of the inner and external worlds,
|
|
true selfhood is maintained,
|
|
and the inner world made fertile.
|
|
|
|
29. TAKING NO ACTION
|
|
|
|
The external world is fragile,
|
|
and he who meddles with its natural way,
|
|
risks causing damage to himself.
|
|
He who tries to grasp it,
|
|
thereby loses it.
|
|
|
|
It is natural for things to change,
|
|
sometimes being ahead, sometimes behind.
|
|
|
|
There are times when even breathing
|
|
may be difficult,
|
|
whereas its natural state is easy.
|
|
|
|
Sometimes one is strong,
|
|
and sometimes weak,
|
|
sometimes healthy,
|
|
and sometimes sick,
|
|
sometimes is first,
|
|
and at other times behind.
|
|
|
|
The sage does not try
|
|
to change the world by force,
|
|
for he knows that force results in force.
|
|
He avoids extremes and excesses,
|
|
and does not become complacent.
|
|
|
|
30. A CAVEAT AGAINST VIOLENCE
|
|
|
|
When leading by the way of the Tao,
|
|
abominate the use of force,
|
|
for it causes resistance, and loss of strength,
|
|
showing the Tao has not been followed well.
|
|
Achieve results but not through violence,
|
|
for it is against the natural way,
|
|
and damages both others' and one's own true self.
|
|
|
|
The harvest is destroyed in the wake of a great war,
|
|
and weeds grow in the fields in the wake of the army.
|
|
|
|
The wise leader achieves results,
|
|
but does not glory in them;
|
|
is not proud of his victories,
|
|
and does not boast of them.
|
|
He knows that boasting is not the natural way,
|
|
and that he who goes against that way,
|
|
will fail in his endeavours.
|
|
|
|
31. MAINTAINING PEACE
|
|
|
|
Weapons of war are instruments of fear,
|
|
and are abhorred by those who follow the Tao.
|
|
The leader who follows the natural way
|
|
does not abide them.
|
|
|
|
The warrior king leans to his right,
|
|
from whence there comes his generals' advice,
|
|
but the peaceful king looks to his left,
|
|
where sits his counsellor of peace.
|
|
When he looks to his left, it is a time of peace,
|
|
and when to the right, a time for sorrow.
|
|
|
|
Weapons of war are instruments of fear,
|
|
and are not favoured by the wise,
|
|
who use them only when there is no choice,
|
|
for peace and stillness are dear to their hearts,
|
|
and victory causes them no rejoicing.
|
|
|
|
To rejoice in victory is to delight in killing;
|
|
to delight in killing is to have no self-being.
|
|
|
|
The conduct of war is that of a funeral;
|
|
when people are killed, it is a time of mourning.
|
|
This is why even victorious battle
|
|
should be observed without rejoicing.
|
|
|
|
32. IF THE TAO WERE OBSERVED
|
|
|
|
The Tao is eternal, but does not have fame;
|
|
like the uncarved block, its worth seems small,
|
|
though its value to man is beyond all measure.
|
|
Were it definable, it could then be used
|
|
to obviate conflict, and the need
|
|
to teach the way of the Tao;
|
|
all men would abide in the peace of the Tao;
|
|
sweet dew would descend to nourish the earth.
|
|
|
|
When the Tao is divided,
|
|
there is a need for names,
|
|
for, like the block which is carved,
|
|
its parts then are seen.
|
|
|
|
By stopping in time
|
|
from torment and conflict,
|
|
strife is defeated, and danger averted.
|
|
The people then seek the wisdom of Tao,
|
|
just as all rivers flow to the great sea.
|
|
|
|
33. WITHOUT FORCE: WITHOUT PERISHING
|
|
|
|
Knowledge frequently results
|
|
from knowing others,
|
|
but the man who is awakened,
|
|
has seen the uncarved block.
|
|
|
|
Others might be mastered by force,
|
|
but to master one's self
|
|
requires the Tao.
|
|
|
|
He who has many material things,
|
|
may be described as rich,
|
|
but he who knows he has enough,
|
|
and is at one with the Tao,
|
|
might have enough of material things,
|
|
and have self-being as well.
|
|
|
|
Will-power may bring perseverance;
|
|
but to have tranquility is to endure,
|
|
being protected for all his days.
|
|
|
|
He whose ideas remain in the world,
|
|
is present for all time.
|
|
|
|
34. WITHOUT CONTRIVING
|
|
|
|
All things may act, without exclusion,
|
|
according to the natural way,
|
|
which fulfills its purpose silently,
|
|
and with no claim.
|
|
Being an aspect of natural order,
|
|
it is not the ruler of any thing,
|
|
but remains the source of their nourishment.
|
|
It cannot be seen; it has no intention,
|
|
but all natural things rely on its presence.
|
|
When all things return to it,
|
|
it does not enslave them,
|
|
so unmanifested, its greatness prevails.
|
|
|
|
Modelling himself upon the Tao,
|
|
he who is wise, does not contrive,
|
|
but is content with what he achieves.
|
|
|
|
35. THE BENEVOLENT HOST
|
|
|
|
The wise man acts at one with the Tao,
|
|
for he knows it is here that peace is found.
|
|
It is for this reason that he is sought.
|
|
|
|
Whilst guests enjoy good music and food,
|
|
as these are supplied by a benevolent host,
|
|
a description of Tao seems without form,
|
|
for it cannot be heard and cannot be seen.
|
|
But when the music and food are all ended,
|
|
the taste of the Tao still remains.
|
|
|
|
36. OVERCOMING
|
|
|
|
It is the way of the Tao,
|
|
that things which expand might also shrink;
|
|
that he who is strong, will at some time be weak,
|
|
that he who is raised will then be cast down,
|
|
and that all men have a need to give,
|
|
and also have a need to receive.
|
|
|
|
The biggest fish stay deep in the pond,
|
|
and a country's best weapons
|
|
should be kept locked away.
|
|
That which is soft and supple,
|
|
may overcome the hard and strong.
|
|
|
|
37. THE EXERCISE OF LEADERSHIP
|
|
|
|
The way of nature is not contrived,
|
|
yet nothing which is required
|
|
is left undone.
|
|
|
|
Observing nature, the wise leader knows this,
|
|
and replaces desire with dispassion,
|
|
thus saving that energy, otherwise spent,
|
|
which has not been wasted away.
|
|
|
|
The wise leader knows
|
|
his actions must be
|
|
without the use of forced energy.
|
|
|
|
He knows that more
|
|
is still required,
|
|
for he also knows
|
|
that he must act
|
|
without deliberate intent,
|
|
of having no intention.
|
|
|
|
To act without contrived intent
|
|
is to act without contriving,
|
|
and is the way of nature,
|
|
and so is the way of the Tao.
|
|
|
|
38. THE CONCERNS OF THE GREAT
|
|
|
|
A truly good man is unaware
|
|
of the good deeds he performs.
|
|
Conversely, a foolish man must try
|
|
continuously to be good.
|
|
|
|
A good man seems to do little or nought,
|
|
yet he leaves nothing undone.
|
|
A foolish man must always strive,
|
|
whilst leaving much undone.
|
|
|
|
The man who is truly wise and kind
|
|
leaves nothing to be done,
|
|
but he who only acts
|
|
according to his nation's law
|
|
leaves many things undone.
|
|
|
|
A disciplinarian wanting something done
|
|
rolls up his sleeves,
|
|
enforcing it with violence.
|
|
|
|
It may be that goodness still remains,
|
|
even when the natural way is lost,
|
|
and that kindness still exists
|
|
when goodness is forgotten.
|
|
It may be that justice still remains
|
|
when the people are no longer kind,
|
|
and when this is lost, that ritual still remains.
|
|
However, ritual may be performed
|
|
only as an act of faith,
|
|
and may be the beginning of confusion,
|
|
for even divination and the such
|
|
are but the flowery trappings of the Tao,
|
|
and are the beginning of great folly.
|
|
|
|
He who is truly great
|
|
does not upon the surface dwell,
|
|
but on what lies beneath.
|
|
It is said that the fruit is his concern,
|
|
rather than the flower.
|
|
Each must decide what it might be he seeks,
|
|
the flowery trapping,
|
|
which comes to summer fullness first,
|
|
or the fruit which is beneath.
|
|
|
|
39. SUFFICIENCY AND QUIETNESS
|
|
|
|
From the principle which is called the Tao,
|
|
the sky, the earth, and creativity are one,
|
|
the sky is clear, the earth is firm,
|
|
and the spirit of the inner world is full.
|
|
|
|
When the ruler of the land is whole,
|
|
the nation too is strong, alive and well,
|
|
and the people have sufficient
|
|
to meet their earthly needs.
|
|
|
|
When the daytime sky is dark
|
|
and overcast like night,
|
|
the nation and its people
|
|
will surely suffer much.
|
|
|
|
The firmness of the dew filled earth
|
|
gives it its life;
|
|
the energy of the inner world
|
|
prevents its becoming drained of strength;
|
|
its fullness prevents it running dry.
|
|
The growth of all things
|
|
prevents their dying.
|
|
|
|
The work of the leader should ensure
|
|
the prosperity of the populace.
|
|
So it is said,
|
|
"humility is the root
|
|
of great nobility;
|
|
the low forms a foundation
|
|
for the great;
|
|
and princes consider themselves
|
|
to be of little worth".
|
|
|
|
Each depends on humility therefore;
|
|
it is of no advantage to have too much success,
|
|
so do not sound loudly like jade bells,
|
|
nor clatter like stone chimes.
|
|
|
|
....................................End of file................................
|
|
.......................................4 of 5..................................
|
|
|