879 lines
32 KiB
Plaintext
879 lines
32 KiB
Plaintext
TRADITIONAL AND PERIOD SONGS FOR THE SCA
|
||
-trans. by Ioseph of Locksley
|
||
All are Public Domain, save where otherwise noted
|
||
|
||
*
|
||
|
||
A CALLING-ON SONG
|
||
recorded by Steeleye Span
|
||
"Below the Salt"
|
||
revised by Ioseph of Locksley
|
||
|
||
Good people, pray heed my petition
|
||
Your attention I beg and I crave
|
||
for if you are inclined for to listen
|
||
An abundance of pastime will have
|
||
|
||
I am come to relate many stories
|
||
Concerning our Forefather's Time
|
||
And I trust they will drive out your worries
|
||
Of this we are all in one mind
|
||
|
||
Many tales of the poor and the gentry
|
||
Of labour and love will arise
|
||
There are no finer songs in this country
|
||
In East, West or Middle likewise
|
||
|
||
There is one thing more needing mention
|
||
The dances are danced all in fun
|
||
So, now that you've heard my intention
|
||
I'll lay on to the beat of the Drum!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
GAUDETE
|
||
from: Piae Cantones (Swedish, 1582)
|
||
Recorded by Steeleye Span "Below the Salt"
|
||
|
||
Gaudete! Gaudete Christus est natus
|
||
Ex Maria Virginae, gaudete! (repeat)
|
||
|
||
Tempus ad est gratiae
|
||
Hoc quod optibamus
|
||
Carmina laetitae
|
||
Devote redamus
|
||
|
||
Deus homo factus est
|
||
Naturam erante
|
||
Mundus renovatus est
|
||
A Christo regnante!
|
||
|
||
Ezecheelis porta
|
||
Clausa per transistor
|
||
Unde lux est orta
|
||
Sallus invenitor
|
||
|
||
Ergo nostra contio
|
||
Psallat jam in lustro
|
||
Benidicat domino
|
||
Sallus Regi Nostro!
|
||
*
|
||
|
||
*
|
||
KING HENRY (Child #32)
|
||
recorded by Steeleye Span "Below the Salt"
|
||
|
||
Let never a man a-wooing wend that lacketh thing-s three:
|
||
A store of gold, an open heart, and full of charity
|
||
And this was said of King Henry, as he lay quite alone
|
||
For he's taken him to a Haunted hall, seven miles from the town
|
||
|
||
He's chased the deer now him before, and the doe down by the glen
|
||
When the fattest buck in all the flock, King Henry he has slain
|
||
His huntsmen followed him to the Hall, to make them burly cheer
|
||
When loud the wind was heard to howl, and an earthquake rocked the floor
|
||
|
||
As darkness covered all the Hall where they sat at their meat
|
||
The grey dogs, yowling, left their food and crept to Henry's feet
|
||
And louder howled the rising wind, and burst the fastened door
|
||
When in there came a grisly ghost, stamping on the floor!
|
||
|
||
Her head hit the rooftree of the house, her middle you could not span
|
||
Each frightened Huntsman fled the hall, and left the King alone
|
||
Her teeth were like the tether-stakes, her nose like club or mall
|
||
And nothing less she seemed to be than a Fiend that comes from Hell!
|
||
|
||
Some meat, some meat, you King Henry, some meat you bring to me
|
||
Go kill your horse, you King Henry, and bring some meat to me!
|
||
And he has slain his berry-brown steed, it made his heart full sore
|
||
For she's eaten it up, both skin and bone, left nothing but hide and hair!
|
||
|
||
More meat, more meat, you King Henry, more meat you give to me!
|
||
Oh you must kill your good greyhounds, and bring some meat to me!
|
||
And he has slain his good greyhounds, it made his heart full sore
|
||
For she's eaten them up, both skin and bone, left nothing but hide and hair!
|
||
|
||
More meat, more meat, you King Henry, more meat you give to me!
|
||
Oh, you must slay your good goshawks, and bring some meat to me!
|
||
And he has slain his good goshawks, it made his heart full sore
|
||
For she's eaten them up, both skin and bone, left nothing but feathers bare!
|
||
|
||
Some drink, some drink, you King Henry, some drink you give to me
|
||
Oh you sew up your horse's hide, and bring some drink to me!
|
||
And he's sewn up the bloody hide, and a pipe of wine put in
|
||
And she's drank it up all in one drop, left never a drop therein!
|
||
|
||
A bed, a bed, now King Henry, a bed you'll make for me!
|
||
Oh you must pull the heather green, and make it soft for me!
|
||
And he has pulled the heather green, and made for her a bed
|
||
And taken has he his good mantle, and over it he has spread.
|
||
|
||
Take off your clothes, now King Henry, and lie down by my side!
|
||
Now swear, now swear, you King Henry, to take me as your Bride!
|
||
Oh God forbid, said King Henry, that ever the like betide;
|
||
That ever a Fiend that comes from Hell should stretch down by my side!
|
||
|
||
Then the night was gone, and the day was come and the sun did fill the Hall
|
||
The fairest Lady that ever was seen lay twixt him and the wall!
|
||
I've met with many a Gentle Knight that gave me such a fill,
|
||
But never before with a Perfect Knight, that gave me all my Will!
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
ALL THRU THE NIGHT
|
||
|
||
While the Moon her watch is keeping
|
||
all thru the night
|
||
While the weary world is sleeping
|
||
all thru the night
|
||
O'er thy spirit gently stealing,
|
||
Visions of delight revealing
|
||
Breathes a pure and holy feeling
|
||
all thru the night
|
||
|
||
Though this Bard must roam full lonely
|
||
My true harp shall sing praise only
|
||
Love's soft dream, alas, is over
|
||
Yet my strains of love shall hover
|
||
Near the Presence of my Lover
|
||
|
||
Hark! A solemn bell is ringing
|
||
Thou, my King are heavenward winging
|
||
Earthly dust from off Thee shaken
|
||
Soul immortal shalt thou waken
|
||
With thy last, dim journey taken
|
||
|
||
Neath this Stone my King is sleeping
|
||
Stars around Him softly sweeping
|
||
Once and Future King preserving
|
||
Britain's Saviour there reserving
|
||
All around him Stars observing
|
||
all thru the night
|
||
|
||
Holl am ran-tire sehr thuh wed-ont
|
||
ahr heed ah nos
|
||
Dum-ar forth ee vro go-gawn-yont
|
||
ahr heed ah nos
|
||
Gol-i ar-all you tuh wull ooch
|
||
ee are thang os gweer bred vairtch-ooch
|
||
tie-leer nave oith m'yoon thu-wail-ooch
|
||
ahr heed ah nos
|
||
|
||
note: The last verse is phonetic Welsh.
|
||
"ll" is pronounced by putting the tip of your
|
||
tongue to the roof of your mouth, and saying "h"
|
||
and "l" at the same time...sort of.
|
||
"ch" is pronounced as German.
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
FARAIS UN VERS DREIT RIEN
|
||
-William IX, Count of Poitiers
|
||
tune: Ioseph of Locksley
|
||
copyright 1976 W.J.Bethancourt III
|
||
recorded: "Celtic Circle Dance"
|
||
|
||
I'll make some verses just for fun
|
||
Not about me, nor anyone
|
||
Nor deeds that noble Knights have done,
|
||
Nor Love's ado
|
||
I made them riding, in the sun..
|
||
My horses helped, too!
|
||
|
||
When I was born? I cannot say!
|
||
I am not sad, I am not fey,
|
||
I am not stiff, nor degage...
|
||
What shall I do?
|
||
Long since, enchanted by a Fay,
|
||
Star-touched I grew.
|
||
|
||
Dreaming for living I'll mistake
|
||
Unless I'm told when I'm awake
|
||
My heart is sad, and nigh to break
|
||
With bitter rue
|
||
And I don't care three crumbs of cake
|
||
Nor even two!
|
||
|
||
So ill am I that Death I fear
|
||
(I nothing know but what I hear...)
|
||
I hope there is a doctor near
|
||
no matter who!
|
||
If he can cure me, I'll pay dear;
|
||
If not: He's thru!
|
||
|
||
I have a Lady; who, or where
|
||
I cannot tell you, but I swear
|
||
She treats me neither ill, nor fair,
|
||
But I'm not blue...
|
||
Just as the * Normans * stay...up there...
|
||
OUT of Poitou!
|
||
|
||
I have not seen, yet I adore
|
||
This distant love, she sets no store
|
||
On what I think, and furthermore...
|
||
('tis sad, but true)
|
||
Others there are...some three...or four...
|
||
I'm....faithful....to!
|
||
|
||
I've made this verse, if you'll allow
|
||
I think I'll pass it on right now
|
||
To one who'll send it on, somehow,
|
||
Up to Anjou.
|
||
He'd tell me what it means, I vow,
|
||
If he but knew!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
DIE GEDANKEN SIND FREI
|
||
-from the Bundshuh Rebellion
|
||
March 17, 1525
|
||
Translation by Arthur Kevess copyright 1950 People's Songs Inc.
|
||
recorded by the Limelighters "Live - In Person"
|
||
|
||
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten?
|
||
Sie fliehen vorbei wie naechlichte shaten
|
||
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jager ershiessen
|
||
Es bleibet dabei: die Gedanken sind frei!
|
||
|
||
Die Gendanken sind frei: my thoughts freely flower
|
||
Die Gedanken sind frei: my thoughts give me power
|
||
No scholar can map them, no hunter can trap them
|
||
No man can deny: Die Gedanken sind frei!
|
||
|
||
Ich denke was ich will, und was mich begluecket
|
||
Doch alles in der Still, und wie es sich shicket
|
||
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren
|
||
Es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
|
||
|
||
I think as I please, and this gives me pleasure
|
||
My concience decrees: this Right I must treasure!
|
||
My thoughts will not cater to Duke nor Dictator
|
||
No man can deny: Die Gedanken sind frei!
|
||
|
||
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker
|
||
Das alles sind rein vegebliche Werke;
|
||
Denn meine Gedanken zerreissen die Schranken
|
||
Und Mauern entzwei: Die Gedanken sind frei!
|
||
|
||
And if tyrants take me and throw me in prison
|
||
My thoughts will burst free, like blossoms in season!
|
||
Foundations will crumble, the prison will tumble,
|
||
And free men will cry: Die Gedanken sind frei!
|
||
|
||
Es bleibet dabei: Die Gedanken Sind Frei!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
RUE
|
||
-Anonymous
|
||
-recorded by Theodore Bikel
|
||
|
||
Come, all you fair and tender girls that flourish in your prime, prime
|
||
Beware, beware, make your garden fair; let no man steal your thyme, thyme
|
||
Let no man steal your thyme.
|
||
|
||
For when your thyme is past and gone he'll care no more for you, you
|
||
And every day that your garden is waste will be spread o'er with rue, rue
|
||
Will be spread o'er with rue.
|
||
|
||
A woman is a branched tree, and Man a singing wind, wind
|
||
And from her branches, carelessly, he'll take what he can find, find
|
||
He'll take what he can find.
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
WHERE DOES IT LEAD?
|
||
-Anonymous
|
||
recorded by Theodore Bikel
|
||
|
||
Where does it lead, this strange young love of mine?
|
||
Only Heaven and the lilies know!
|
||
Where does it lead, this strange young love of mine?
|
||
I must go down where the lilies grow....
|
||
Play on a lily reed, lily low
|
||
Play on until she too, heeds my woe!
|
||
|
||
Where does it lead, this strange young love of mine?
|
||
Any place it leads me I will go.
|
||
|
||
*
|
||
|
||
TWO MAGICIANS
|
||
(Child #44)
|
||
recorded by Steeleye Span "Below the Salt"
|
||
|
||
She looked out of the window, as white as any milk
|
||
He looked in at the window, as black as any silk
|
||
|
||
(Chorus): Hello, hello, hello, hello you coal black smith
|
||
You have done me no harm!
|
||
You never shall have my maidenhead
|
||
That I have kept so long!
|
||
I'd rather die a maid, aye, and then she said,
|
||
And be buried all in my grave,
|
||
Than to have such a nasty,
|
||
husky, dusky, fusty, musty coal black smith!
|
||
A maiden I will die!
|
||
|
||
She became a duck, a duck all in the stream
|
||
And he became a waterdog, and fetched her back again
|
||
|
||
She became a star, a star all in the night
|
||
And he became a thundercloud and muffled her out of sight
|
||
|
||
She became a rose, a rose all in the wood
|
||
And he became a bumblebee and kissed her where she stood
|
||
|
||
She became a nun, a nun all dressed in white
|
||
And he became a chantry priest to pray for her by night
|
||
|
||
She became a trout, a trout all in the brook
|
||
And he became a feathered fly, and catched her with his hook
|
||
|
||
She became a quilt, a quilt all on her bed
|
||
And he became a coverlet, and gained her maidenhead!
|
||
|
||
note: This has MANY variants. See Robert Graves' "The White Goddess" pg. 401!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
QUEEN ELANOR'S CONFESSION
|
||
(Child #156)
|
||
recorded by the Chad Mitchell Trio
|
||
|
||
Queen Elanor was a sick woman
|
||
And afraid that she would die
|
||
So she sent for two Friars out of France
|
||
To come to her speedilye
|
||
|
||
When the King he heard that the Queen had sent
|
||
For Friars from over the Sea
|
||
He called on his noble Earl Marshal
|
||
To come to him speedily
|
||
|
||
Do you put on one Friar's coat
|
||
And I'll put on another
|
||
And we shall to Queen Elanor go
|
||
One Friar's much like another!
|
||
|
||
"Oh God forbid," said the Earl Marshal
|
||
"That such a thing should be!
|
||
For if I should beguile, and damn the Queen,
|
||
Then hanged I might be!"
|
||
|
||
Then the king he swore upon his Oath,
|
||
his Sceptre and his Crown,
|
||
That whatsoever Queen Elanor said
|
||
He would not write it down
|
||
|
||
So they rode on, and they rode on
|
||
Till they came to Whitehall
|
||
The bells did ring, and the Choristers sing
|
||
And the torches did light withal
|
||
|
||
"Be you two Friars of France," she said
|
||
"As I suppose you be?
|
||
For if you be two English Friars
|
||
Then hanged I may be!"
|
||
|
||
"We are two Friars from France," they said,
|
||
"As you suppose we be;
|
||
And we have not been at any Mass
|
||
Since we came over the Sea!"
|
||
|
||
"The very first sin that ever I did
|
||
To you I will unfold:
|
||
Earl Marshall had my maidenhead
|
||
Underneath this cloth of gold.."
|
||
|
||
"That is a vile sin," said the King,
|
||
"May God forgive it thee.."
|
||
"Amen, Amen!" quoth Earl Marshall
|
||
With a heavy, heavy heart quoth he!
|
||
|
||
* more *
|
||
|
||
|
||
|
||
Queen Elanor's Confession (cont.)
|
||
|
||
|
||
"The next vile sin that ever I did
|
||
To you I'll not deny:
|
||
I brewed a pot of poison strong
|
||
To poison King Henrye.."
|
||
|
||
"That is a vile sin," said the King,
|
||
"May God forgive it thee.."
|
||
"Amen, Amen!" quoth Earl Marshall,
|
||
"I wish it so might be!"
|
||
|
||
"The very next sin that ever I did
|
||
To you I will discover:
|
||
I poisoned Fair Rosamonde
|
||
All in the Woodstock bower.."
|
||
|
||
"That is a vile sin," said the King,
|
||
"May God forgive it thee..."
|
||
"Amen, Amen!" quoth Earl Marshal
|
||
"I wish it so might be!"
|
||
|
||
"Do you see yonder little child
|
||
A-tossing of that ball?
|
||
That is Earl Marshal's son," she said,
|
||
"And I love him the best of all!"
|
||
|
||
"And do you see yonder little child
|
||
a-catching of that ball?
|
||
That is King Henry's son," she said,
|
||
"And I love him the worst of all!"
|
||
|
||
"His head is like unto an Ox
|
||
His nose is like a Boar..."
|
||
"No matter for that," King Henry said,
|
||
"I love him the better therefore!"
|
||
|
||
Then the King threw off his Friar's coat
|
||
Appeared all in red
|
||
She weeped, she cried, she wrung her hands,
|
||
She said she'd been betrayed!
|
||
|
||
Then the King turned to his Earl Marshal,
|
||
And a grim look looked he,
|
||
And he said: "Earl Marshal, but for my Oath,
|
||
Then hanged you would be!"
|
||
|
||
note: This is an absolute slander on the actual
|
||
character of William Marshal, and on Elanor
|
||
of Aquitane. Wm. Marshal was considered the
|
||
best Knight in the world, in his day.
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
ROBIN HOOD AND THE PEDLAR (Child #132)
|
||
-recorded by Steeleye Span
|
||
|
||
There chanced to be a Pedlar bold,
|
||
A Pedlar bold there chanced to be
|
||
He put his pack all on his back
|
||
And merrily trudged o'er the lea
|
||
|
||
By chance he met two troublesome blades
|
||
Two troublesome blades they chanced to be
|
||
And one of them was Robin Hood
|
||
The other, Little John so free
|
||
|
||
(Chorus): Gentlemen of high-born blood
|
||
Gamble Gold and Robin Hood!
|
||
|
||
"Oh Pedlar, Pedlar, what's in your pack?
|
||
Come speedily, and tell to me"
|
||
"I've several suits of the gay green silk,
|
||
And silken bowstrings two, or three."
|
||
|
||
"If you've several suits of the gay green silk
|
||
And silken bowstrings two or three,
|
||
Then, by my body," said Robin Hood,
|
||
"Half your pack belongs to me!"
|
||
|
||
"Oh nay, oh nay," said the Pedlar bold
|
||
"Such a thing can never be!
|
||
For there's never a man in Nottingham
|
||
Can take one half my pack from me!"
|
||
|
||
Then Little John he drew his sword,
|
||
The Pedlar by his pack did stand
|
||
They fought 'til the blood in streams did flow
|
||
'Til he cried, "Pedlar, hold your hand!"
|
||
|
||
Then Robin Hood was standing by
|
||
And he did laugh most merrily
|
||
Saying "Perhaps a man of smaller scale
|
||
Could thrash the Pedlar more than thee!"
|
||
|
||
"Go try, my lord," cried Little John,
|
||
"Go and try most speedily!
|
||
There's never a man in Nottingham
|
||
Can beat the Pedlar, and also me!"
|
||
|
||
Then Robin Hood he drew his sword
|
||
The Pedlar by his pack did stand
|
||
They fought 'til the blood in streams did flow
|
||
'Til he cried, "Pedlar, hold your hand!"
|
||
|
||
"Pedlar, Pedlar, what's thy name
|
||
Come speedily, and tell to me,
|
||
For I am called bold Robin Hood
|
||
And Little John, he stands by me!"
|
||
|
||
* more *
|
||
|
||
|
||
Robin Hood and the Pedlar (cont.)
|
||
|
||
|
||
I'm Gamble Gold of the Gay Green Wood
|
||
I've traveled far beyond the sea
|
||
For killing a man in my father's land
|
||
And from my country forced to flee"
|
||
|
||
"If you're Gamble Gold of the Gay Green Wood
|
||
Then my cousin you must be"
|
||
We'll repair to a tavern near
|
||
And bottles crack most merrily!"
|
||
|
||
* note: sing the Chorus after every other verse, or so.
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
TWA CORBIES
|
||
(Child #26)
|
||
recorded by Joe Bethancourt
|
||
"Celtic Circle Dance"
|
||
|
||
|
||
As I gang waukin' all alane
|
||
I heard twa corbies makin' a mane
|
||
the t'ane untae t'ither spake
|
||
whaur sall we gang and dine today?
|
||
|
||
On yonder hill by yon auld fail dyke
|
||
I wot there lies a nu slain knight
|
||
and nae man ken that he lies there
|
||
save hawk and hound and Lady fair
|
||
|
||
His hound is tae th' huntin' gaen
|
||
his hawk tae fetch th' wyld fowl haem
|
||
his Lady's ta'en anither mate
|
||
so we may mak' noo our dinner sweet
|
||
|
||
Thou sall sit on his bonny hause-bein
|
||
and I'll pluck oot his bonny blue e'en
|
||
His luvly strands of gowden haar
|
||
sall theek our nest when it grows bare
|
||
|
||
There's mony a man for him mak's mane
|
||
but nane sall ken whaur he has gaen
|
||
o'wer his whyte bones when they are bare
|
||
the wynd sall blaw forever mare.
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
LORD GREGORY (Child #76)
|
||
(aka: The Lass of Loch Royal)
|
||
|
||
-recorded by Judy Collins, Joan Baez &c.
|
||
best recording is by The Silly Sisters
|
||
|
||
I am a King's daughter, I come from Cappa Quin
|
||
In search of Lord Gregory, pray God I find him
|
||
|
||
The wind beats on my yellow hair, the dew wets my skin
|
||
My babe is cold in my arms, Lord Gregory let me in!
|
||
|
||
Lord Gregory is not here, and likewise can't be seen
|
||
He's gone to bonnie Scotland to bring home his new Queen
|
||
|
||
Do you remember, Lord Gregory, as we sat at the wine
|
||
We exchanged rings, love, and the worst one was mine
|
||
|
||
Yours was of the beaten gold, and mine of black tin
|
||
Yours cost a shilling, love, and mine but a pin.
|
||
|
||
Do you remember, Lord Gregory, that night in my father's hall
|
||
When you stole away my heart, and that was worst of all
|
||
|
||
Go away from these windows, and likewise this hall
|
||
For deep in the sea you shall have your downfall!
|
||
|
||
A curse on you, mother, and my curse has been swore
|
||
For I dreamed my fairest Maid was calling at my door
|
||
|
||
Oh lie down, you foolish one, oh lie down and sleep
|
||
'Tis long ago her golden locks were drowned in the deep!
|
||
|
||
Go saddle me my best black horse, the brown and the bay
|
||
Go saddle me the best horse in my stable this day
|
||
|
||
I will range over valleys, over mountains I'll ride
|
||
'Til I find my fairest Maid, and stand by her side!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
THE SEVEN JOYS OF MARY
|
||
-recorded by The Silly Sisters
|
||
|
||
The first good joy that Mary had, it was the joy of One
|
||
To see Our Saviour, Jesus Christ, when he was first Her Son!
|
||
|
||
(Chorus): When He was first Her Son, good man, and blessed may He be!
|
||
With Father, Son and Holy Ghost thru all Eternity!
|
||
|
||
The next good joy that Mary had, it was the joy of Two
|
||
To see Her own Son, Jesus Christ, to make the lame to go!
|
||
|
||
To make the lame to go, good man, and blessed ...etc.
|
||
|
||
The next good joy that Mary had, it was the joy of Three
|
||
To see Her own Son, Jesus Christ, to make the blind to see!
|
||
|
||
The next good joy that Mary had, it was the joy of Four
|
||
To see Her own Son, Jesus Christ, to read the Bible o'er!
|
||
|
||
The next good joy that Mary had, it was the joy of Five
|
||
To see Her own Son, Jesus Christ, to bring the dead alive!
|
||
|
||
The next good joy that Mary had, it was the joy of Six
|
||
To see Her own Son, Jesus Christ, upon the Crucifix!
|
||
|
||
The last good joy that Mary had, it was the joy of Seven
|
||
To see Her own Son, Jesus Christ, to wear the Crown of Heaven!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
SILVER WHISTLE
|
||
-recorded by The Silly Sisters
|
||
|
||
Ah, who will play the Silver Whistle?
|
||
When my King's son to sea is going?
|
||
As Scotland prepares; prepares his coming!
|
||
Upon a dark ship on the ocean......
|
||
|
||
The ship it has three masts of silver
|
||
With ropes so light, of French silk woven!
|
||
So bonnie then, are six golden pulleys
|
||
To bring my King's son ashore, and landing.....
|
||
|
||
When my King's son he comes back home
|
||
No bruising stones will put before him!
|
||
Loaves of bread, bread will be baking
|
||
For Charles, with eyes so blue, enticing.......
|
||
|
||
Ah, welcome to you, Fame and Honour!
|
||
Pipes with tunes of joy attend you!
|
||
I will be dancing! I will be singing!
|
||
And I will play the Silver Whistle.............
|
||
|
||
And I will play the Silver Whistle!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
*
|
||
|
||
HOW SHOULD I YOUR TRUE LOVE KNOW?
|
||
-Wm. Shakespeare (Hamlet)
|
||
(Ophelia's song)
|
||
|
||
Am E Am A dim
|
||
How should I your true love know?
|
||
|
||
C G Dm Am
|
||
From another one?
|
||
|
||
Dm Am A dim
|
||
By his cockle-hat and staff
|
||
|
||
Am C G Am G
|
||
And his sandal shoon.
|
||
|
||
He is dead and gone, Lady,
|
||
He is dead and gone!
|
||
At his head a soft green turf
|
||
At his heels a stone.
|
||
|
||
White his shroud as mountain snow,
|
||
Larded o'er with flowers,
|
||
Which bewept to the grave did go
|
||
With true lovers showers.
|
||
|
||
*
|
||
|
||
THE FALSE KNIGHT UPON THE ROAD (Child #3)
|
||
-recorded by Steeleye Span
|
||
|
||
"Oh where are you going to?"
|
||
said the False Knight upon the road
|
||
"Oh I'm going to my school."
|
||
said the wee boy and still he stood
|
||
"What is that upon your back?"
|
||
said the False Knight upon the road
|
||
"Ah weel, it is my books!"
|
||
said the wee boy and still he stood
|
||
|
||
Oh, what have you got there?
|
||
I have got my bread and cheese!
|
||
Oh won't you give me some?
|
||
No, ne'r a bite or crumb!
|
||
|
||
I wish you was on the sands.
|
||
Yes, and a good staff in my hands!
|
||
I wish you was on the sea.
|
||
And a good ship under me!
|
||
|
||
And the ship to sink.
|
||
An inch away from shore!
|
||
I think I hear a bell.
|
||
And it rings you straight to Hell!
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
GAUDETE: THE TRANSLATION!
|
||
from: Piae Cantones (1582)
|
||
-translated (?) by Ioseph of Locksley
|
||
|
||
Latin: English:
|
||
|
||
Gaudete! Gaudete Gaudette (Fr.) and Christopher
|
||
Christus est natus have been naughty with Maria (Sp.)
|
||
Ex Maria Virginae, from ( or in ) Virginia, USA.
|
||
gaudete!
|
||
|
||
Tempus ad est gratiae Tempus (1) is grateful for the
|
||
Hoc quod optibamus pawnshop while Carmine's breasts
|
||
Carmina laetitae are late in developing. He remains
|
||
Devote redamus optomistic as they ask to be read
|
||
the election results.
|
||
Deus homo factus est
|
||
Naturam erante Nature has erred and made God a
|
||
Mundus renovatus est poofter. Next month, renovation,
|
||
A Christo regnante! and Christopher may get pregnant.
|
||
|
||
Ezecheelis porta Eziekiel is carrying Santa Claus
|
||
Clausa per transistor with a transistor radio. Sally has
|
||
Unde lux est orta invented ( or ought to invent ) a
|
||
Sallus invenitor deluxe model of fancy underwear.
|
||
|
||
Ergo nostra contio The Ergones (2) are in our nostrils,
|
||
Psallat jam in lustro but we lust for "Psallat Jam."
|
||
Benidicat domino "The Benedictine dominos will reign
|
||
Sallus Regi Nostro! over Sally" says Nostradamus.
|
||
|
||
(1) A character from "Thieve's World." Damn Bob Asprin gets in
|
||
EVERYWHERE!
|
||
(2) Alien beings reputed to be used-car salesmen.
|
||
|
||
*
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*
|
||
|
||
BURGUNDIAN CAROL
|
||
-Bernard La Monnonye (ca. 1650)
|
||
English translation by Oscar Brand
|
||
|
||
Dm E7 A
|
||
The Winter season of the year when to this world Our Lord was born
|
||
|
||
F C G7 C F Dm A7 Dm
|
||
The ox and donkey, so they say, did keep His Holy Presence warm.
|
||
|
||
A7 Dm A7 Dm C F A7 Dm A7 Dm Gm A7 Dm
|
||
How many oxen and donkeys, now, if they were there when first He came,
|
||
|
||
A7 Dm A7 Dm G A Dm Gm A7 Dm
|
||
How many oxen and donkeys you know, at such a time would do the same?
|
||
|
||
And on that night it has been told
|
||
These humble beasts so rough and rude,
|
||
Throughout the night of Holy Birth,
|
||
Drank no water, ate no food.
|
||
How many oxen and donkeys, now,
|
||
If they were there, when first He came,
|
||
How many oxen and donkeys you know
|
||
At such a time would do the same?
|
||
|
||
As soon as to these humble beasts
|
||
Appeared Our Lord, so mild and sweet,
|
||
With joy they knelt before His Grace,
|
||
And gently kissed his tiny feet.
|
||
How many oxen and donkeys now,
|
||
Dressed in ermine, silk and such,
|
||
How many oxen and donkeys you know
|
||
At such a time would do as much?
|
||
|
||
*
|
||
|