140 lines
7.4 KiB
Plaintext
140 lines
7.4 KiB
Plaintext
![]() |
1837
|
||
|
|
||
|
SILENCE - A FABLE
|
||
|
|
||
|
by Edgar Allan Poe
|
||
|
|
||
|
'Eudosin d'orheon korhuphai te kai pharhagges'
|
||
|
|
||
|
'Prhones te kai charhadrhai.' ALCMAN. (60 (10),646.)
|
||
|
The mountain pinnacles slumber; valleys, crags and caves are silent.
|
||
|
|
||
|
"LISTEN to me," said the Demon as he placed his hand upon my head.
|
||
|
"The region of which I speak is a dreary region in Libya, by the
|
||
|
borders of the river Zaire. And there is no quiet there, nor silence.
|
||
|
|
||
|
"The waters of the river have a saffron and sickly hue; and they
|
||
|
flow not onwards to the sea, but palpitate forever and forever beneath
|
||
|
the red eye of the sun with a tumultuous and convulsive motion. For
|
||
|
many miles on either side of the river's oozy bed is a pale desert
|
||
|
of gigantic water-lilies. They sigh one unto the other in that
|
||
|
solitude, and stretch towards the heaven their long and ghastly necks,
|
||
|
and nod to and fro their everlasting heads. And there is an indistinct
|
||
|
murmur which cometh out from among them like the rushing of subterrene
|
||
|
water. And they sigh one unto the other.
|
||
|
|
||
|
"But there is a boundary to their realm--the boundary of the dark,
|
||
|
horrible, lofty forest. There, like the waves about the Hebrides,
|
||
|
the low underwood is agitated continually. But there is no wind
|
||
|
throughout the heaven. And the tall primeval trees rock eternally
|
||
|
hither and thither with a crashing and mighty sound. And from their
|
||
|
high summits, one by one, drop everlasting dews. And at the roots
|
||
|
strange poisonous flowers lie writhing in perturbed slumber. And
|
||
|
overhead, with a rustling and loud noise, the gray clouds rush
|
||
|
westwardly forever, until they roll, a cataract, over the fiery wall
|
||
|
of the horizon. But there is no wind throughout the heaven. And by the
|
||
|
shores of the river Zaire there is neither quiet nor silence.
|
||
|
|
||
|
"It was night, and the rain fell; and falling, it was rain, but,
|
||
|
having fallen, it was blood. And I stood in the morass among the
|
||
|
tall and the rain fell upon my head --and the lilies sighed one unto
|
||
|
the other in the solemnity of their desolation.
|
||
|
|
||
|
"And, all at once, the moon arose through the thin ghastly mist, and
|
||
|
was crimson in color. And mine eyes fell upon a huge gray rock which
|
||
|
stood by the shore of the river, and was lighted by the light of the
|
||
|
moon. And the rock was gray, and ghastly, and tall, --and the rock was
|
||
|
gray. Upon its front were characters engraven in the stone; and I
|
||
|
walked through the morass of water-lilies, until I came close unto the
|
||
|
shore, that I might read the characters upon the stone. But I could
|
||
|
not decypher them. And I was going back into the morass, when the moon
|
||
|
shone with a fuller red, and I turned and looked again upon the
|
||
|
rock, and upon the characters;--and the characters were DESOLATION.
|
||
|
|
||
|
"And I looked upwards, and there stood a man upon the summit of
|
||
|
the rock; and I hid myself among the water-lilies that I might
|
||
|
discover the actions of the man. And the man was tall and stately in
|
||
|
form, and was wrapped up from his shoulders to his feet in the toga of
|
||
|
old Rome. And the outlines of his figure were indistinct--but his
|
||
|
features were the features of a deity; for the mantle of the night,
|
||
|
and of the mist, and of the moon, and of the dew, had left uncovered
|
||
|
the features of his face. And his brow was lofty with thought, and his
|
||
|
eye wild with care; and, in the few furrows upon his cheek I read
|
||
|
the fables of sorrow, and weariness, and disgust with mankind, and a
|
||
|
longing after solitude.
|
||
|
|
||
|
"And the man sat upon the rock, and leaned his head upon his hand,
|
||
|
and looked out upon the desolation. He looked down into the low
|
||
|
unquiet shrubbery, and up into the tall primeval trees, and up
|
||
|
higher at the rustling heaven, and into the crimson moon. And I lay
|
||
|
close within shelter of the lilies, and observed the actions of the
|
||
|
man. And the man trembled in the solitude; --but the night waned,
|
||
|
and he sat upon the rock.
|
||
|
|
||
|
"And the man turned his attention from the heaven, and looked out
|
||
|
upon the dreary river Zaire, and upon the yellow ghastly waters, and
|
||
|
upon the pale legions of the water-lilies. And the man listened to the
|
||
|
sighs of the water-lilies, and to the murmur that came up from among
|
||
|
them. And I lay close within my covert and observed the actions of the
|
||
|
man. And the man trembled in the solitude; --but the night waned and
|
||
|
he sat upon the rock.
|
||
|
|
||
|
"Then I went down into the recesses of the morass, and waded afar in
|
||
|
among the wilderness of the lilies, and called unto the hippopotami
|
||
|
which dwelt among the fens in the recesses of the morass. And the
|
||
|
hippopotami heard my call, and came, with the behemoth, unto the
|
||
|
foot of the rock, and roared loudly and fearfully beneath the moon.
|
||
|
And I lay close within my covert and observed the actions of the
|
||
|
man. And the man trembled in the solitude; --but the night waned and
|
||
|
he sat upon the rock.
|
||
|
|
||
|
"Then I cursed the elements with the curse of tumult; and a
|
||
|
frightful tempest gathered in the heaven where, before, there had been
|
||
|
no wind. And the heaven became livid with the violence of the
|
||
|
tempest --and the rain beat upon the head of the man --and the
|
||
|
floods of the river came down --and the river was tormented into
|
||
|
foam --and the water-lilies shrieked within their beds --and the
|
||
|
forest crumbled before the wind --and the thunder rolled --and the
|
||
|
lightning fell --and the rock rocked to its foundation. And I lay
|
||
|
close within my covert and observed the actions of the man. And the
|
||
|
man trembled in the solitude; --but the night waned and he sat upon
|
||
|
the rock.
|
||
|
|
||
|
"Then I grew angry and cursed, with the curse of silence, the river,
|
||
|
and the lilies, and the wind, and the forest, and the heaven, and
|
||
|
the thunder, and the sighs of the water-lilies. And they became
|
||
|
accursed, and were still. And the moon ceased to totter up its pathway
|
||
|
to heaven --and the thunder died away --and the lightning did not
|
||
|
flash --and the clouds hung motionless --and the waters sunk to
|
||
|
their level and remained --and the trees ceased to rock --and the
|
||
|
water-lilies sighed no more --and the murmur was heard no longer
|
||
|
from among them, nor any shadow of sound throughout the vast
|
||
|
illimitable desert. And I looked upon the characters of the rock,
|
||
|
and they were changed; --and the characters were SILENCE.
|
||
|
|
||
|
"And mine eyes fell upon the countenance of the man, and his
|
||
|
countenance was wan with terror. And, hurriedly, he raised his head
|
||
|
from his hand, and stood forth upon the rock and listened. But there
|
||
|
was no voice throughout the vast illimitable desert, and the
|
||
|
characters upon the rock were SILENCE. And the man shuddered, and
|
||
|
turned his face away, and fled afar off, in haste, so that I beheld
|
||
|
him no more."
|
||
|
|
||
|
Now there are fine tales in the volumes of the Magi --in the
|
||
|
iron-bound, melancholy volumes of the Magi. Therein, I say, are
|
||
|
glorious histories of the Heaven, and of the Earth, and of the
|
||
|
mighty sea --and of the Genii that over-ruled the sea, and the
|
||
|
earth, and the lofty heaven. There was much lore too in the sayings
|
||
|
which were said by the Sybils; and holy, holy things were heard of old
|
||
|
by the dim leaves that trembled around Dodona --but, as Allah
|
||
|
liveth, that fable which the Demon told me as he sat by my side in the
|
||
|
shadow of the tomb, I hold to be the most wonderful of all! And as the
|
||
|
Demon made an end of his story, he fell back within the cavity of
|
||
|
the tomb and laughed. And I could not laugh with the Demon, and he
|
||
|
cursed me because I could not laugh. And the lynx which dwelleth
|
||
|
forever in the tomb, came out therefrom, and lay down at the feet of
|
||
|
the Demon, and looked at him steadily in the face.
|
||
|
|
||
|
-THE END-
|
||
|
.
|