105 lines
6.4 KiB
Plaintext
105 lines
6.4 KiB
Plaintext
|
THE TALE OF TWO HASHISH-EATERS (Traditional)
|
||
|
|
||
|
There was once, my lord and crown upon my head, a man in a certain city, who
|
||
|
was a fisherman by trade and a hashish-eater by occupation. When he had
|
||
|
earned his daily wage, he would spend a little of it on food and the rest on
|
||
|
a sufficiency of that hilarious herb. He took his hashish three times a
|
||
|
day: once in the morning on an empty stomach, once at noon, and once at
|
||
|
sundown. Thus he was never lacking in extravagent gaity. Yet he worked
|
||
|
hard enough at his fishing, though sometimes in a very extravagent fashion.
|
||
|
On a certain evening, for instance, when he had taken a larger dose of his
|
||
|
favorite drug than usual, he lit a tallow candle and sat in front of it,
|
||
|
asking himself eager questions and answering with obliging wit. After some
|
||
|
hours of this delight, he became aware of the cool silence of the night
|
||
|
about him and the clear light of a full moon abouve his head, and exclaimed
|
||
|
affably to himself: "Dear friend, the silent streets and the cool of the
|
||
|
moon invite us to a walk. Let us go forth, while all the world is in bed
|
||
|
and none may mar our solitary exaltation." Speaking in this way to himself,
|
||
|
the fisherman left his house and began to walk towards the river; but, as he
|
||
|
went, he saw the light of the full moon lying in the roadway and took it to
|
||
|
be the water of the river. "My dear old friend the fisherman," he said,
|
||
|
"get your line and take the best of the fishing, while your rivals are
|
||
|
indoors." So he ran back and fetched his hook and line, and cast into the
|
||
|
glittering patch of moonlight on the road.
|
||
|
|
||
|
Soon an enormous dog, tempted by the smell of the bait, swallowed the hook
|
||
|
greedily and then, feeling the barb, made desperate efforts to get loose.
|
||
|
The fisherman struggled for some time against this enormous fish, but at
|
||
|
last he was pulled over and rolled into the moonlight. Even then he would
|
||
|
not let go his line, but held on grimly, uttering frightened cries. "Help,
|
||
|
help, good Mussulmans!" he shouted. "Help me to secure this mighty fish,
|
||
|
for he is dragging me into the deeps! Help, help, good friends, for I am
|
||
|
drowning!" The guards of that quarter ran up at the noise and began
|
||
|
laughing at the fisherman's antics; but when he yelled: "Allah curse you, O
|
||
|
sons of bitches! Is it a time to laugh when I am drowning?" they grew angry
|
||
|
and, after giving him a sound beating, dragged him into the presence of the
|
||
|
kadi.
|
||
|
|
||
|
At this point Shahrazad saw the approach of morning and discreetly fell
|
||
|
silent.
|
||
|
|
||
|
BUT WHEN THE SEVEN-HUNDRED-AND-NINETY-EIGHTH NIGHT HAD COME
|
||
|
|
||
|
SHE said:
|
||
|
|
||
|
Allah had willed that the kadi should also be addicted to the use of
|
||
|
hashish; recognizing that the prisoner was under that jocund influence, he
|
||
|
rated the guards soundly and dismissed them. Then he handed over the
|
||
|
fisherman to his slaves that they might give him a bed for calm sleep.
|
||
|
|
||
|
After a pleasant night and a day given up to the consumption of excellent
|
||
|
food, the fisherman was called to the kadi in the evening and received by
|
||
|
him like a brother. His host supped with him; and then the two sat opposite
|
||
|
the lighted candles and each swallowed enough hashish to destroy a
|
||
|
hundred-year-old elephant. When the drug exalted their natural
|
||
|
dispositions, they undressed completely and began to dance about, singing
|
||
|
and committing a thousand extravagances.
|
||
|
|
||
|
Now it happened that the Sultan and his wazir were walking through the city,
|
||
|
disguised as merchants, and heard a strange noise rising from the kadi's
|
||
|
house. They entered through the unlatched door and found two naked men, who
|
||
|
stopped dancing at their entrance and welcomed them without the least
|
||
|
embarrassment. The Sultan sat down to watch his venerable kadi dance again;
|
||
|
but when he saw that the other man had a dark and lively zabb, so long that
|
||
|
the eye might not carry to the end of it, he whispered in his wazir's
|
||
|
startled ear: "As Allah lives, our kadi is not as well hung as his guest!"
|
||
|
"What are you whispering about?" cried the fisherman. "I am the Sultan of
|
||
|
this city and I order you to watch my dance respectfully, otherwise I will
|
||
|
have your head cut off. I am the Sultan, this is my wazir; I hold the whole
|
||
|
world like a fish in the palm of my right hand." The Sultan and his wazir
|
||
|
realized that they were in the presence of two hashish-eaters, and the
|
||
|
wazir, to amuse his master, addressed the fisherman, saying: "How long have
|
||
|
you been Sultan, dear master, and can you tell me what has happened to your
|
||
|
predecessor?" "I deposed the fellow," answered the fisherman. "I said: 'Go
|
||
|
Away!' and he went away." "Did he not protest?" asked the wazir. "Not at
|
||
|
all," replied the fisherman. "He was delighted to be relased from the
|
||
|
burden of kingship. He abdicated with such good grace that I keep him by me
|
||
|
as a servant. He is an excellent dancer. When he pines for his throne, I
|
||
|
tell him stories. Now I want to piss." So saying, he lifted up his
|
||
|
interminable tool and, walking over to the Sultan, seemed to be about to
|
||
|
discharge upon him. "I also want to piss," exclaimed the kadi, and took up
|
||
|
the same threatening position in front of the wazir. The two victims
|
||
|
shouted with laughter and fled fromhat house, crying over their shoulders:
|
||
|
"God's curse on all hashish-eaters!"
|
||
|
|
||
|
Next morning, that the jest might be complete, the Sultan called the kadi
|
||
|
and his guest before him. "O discreet pillar of our law," he said, "I have
|
||
|
called you to me because I wish to learn the most convenient manner of
|
||
|
pissing. Should one squat and carefully lift the robe, as religion
|
||
|
prescribes? Should one stand up, as is the unclean habit of unbelievers?
|
||
|
Or should one undress completely and piss against one's friends, as is the
|
||
|
custom of two hashish-eaters of my acquaintance?"
|
||
|
|
||
|
Knowing that the Sultan used to walk about the city in disguise, the kadi
|
||
|
realized in a flash the identity of his last night's visitors, and fell on
|
||
|
his knees, crying: "My lord, my lord, the hashish spake in these
|
||
|
indelicacies, not I!" But the fisherman, who by his careful daily taking of
|
||
|
the drug was always under its effect, called somewhat sharply: "And what of
|
||
|
it? You are in your palace this morning, we were in our palace last
|
||
|
night." "O sweetest noise in all our kingdom," answered the delighted King,
|
||
|
"as we are both Sultans of this city, I think you had better henceforth stay
|
||
|
with me in my palace. If you can tell stories, I trust that you will at
|
||
|
once sweeten our hearing with a chosen one." "I will do so gladly, as soon
|
||
|
as you have pardoned my wazir," replied the fisherman; so the Sultan bade
|
||
|
the kadi rise and sent him back forgiven to his duties.
|